Max Flo XL VS - Bomba HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Max Flo XL VS HAYWARD en formato PDF.

📄 111 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HAYWARD Max Flo XL VS - page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAYWARD

Modelo : Max Flo XL VS

Categoría : Bomba

SKIP

Preguntas frecuentes - Max Flo XL VS HAYWARD

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Max Flo XL VS - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Max Flo XL VS de la marca HAYWARD.

MANUAL DE USUARIO Max Flo XL VS HAYWARD

3DUDVXLQIRUPDFLyQ Advertencia REGISTROUSE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD Página 4 de 8 Bomba Rev. C GENERALIDADES: Le felicitamos por haber adquirido una bomba de velocidad varibale Hayward

Las bombas de velocidad variable de Hayward

poseen un motor de imán permanente de conmutación electrónica AC de última generación. Este motor está dirigido por un microprocesador vinculado a un variador de frecuencia que permite las siguientes características: YHORFLGDGHVGHURWDFLyQIXQFLRQDPLHQWRSUHGHWHUPLQDGRHQIiEULFD9USP±9USP±9USP &DPSRGHXWLOL]DFLyQGHODVYHORFLGDGHVGHURWDFLyQUSPDUSP $MXVWHGHODVYHORFLGDGHVGHURWDFLyQSRULQFUHPHQWRGHUSP &HEDGRIDFLOLWDGRPHGLDQWHDUUDQTXHVLVWHPiWLFRGHODERPEDSRUGHIHFWRUSPHQFDGDDUUDQTXH (VWHWLHPSRGHFHEDGRSXHGHUHJXODUVHHQWUHV\V 9LVXDOL]DFLyQGHODYHORFLGDGGHURWDFLyQHQODSDQWDOODGHFRQWURO 9LVXDOL]DFLyQGHODSRWHQFLDFRQVXPLGDLQVWDQWiQHDHQODSDQWDOODGHFRQWURO 7RWDOL]DFLyQGHOWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRGHODERPED 1LYHOVRQRUREDMR (VWiQGDUGHFRQVWUXFFLyQ7()&,3 Instalar la bomba a buena distancia de la piscina para reducir al máximo en enlace entre la aspiración y la bomba, esto con el fin de limitar las pérdidas de cargas inútiles y excesivas en el circuito hidráulico. No obstante, deberá respetarse imperativamente una distancia de seguridad exigida por la norma de instalación vigente PHWURVFRPRPtQLPR,QVWDOH\XVHHOSURGXFWRDXQDDOWLWXGLQIHULRUDP ZONA 2 ZONA 2 ZONA 0 1,50 m 2,50 m 2,50 m 1,50 m 2,00 m 2,00 m 1,50 m ZONA 1 1,50 m

3,5 m ZONA 0 Instalar la bomba en un local ventilado y seco, el motor exige que el aire circule libremente alrededor de la bomba para que se ventile naturalmente. Comprobar regularmente que no haya objetos, hojas o cualquier otro obstáculo que pudiese obstruir la refrigeración del motor. La bomba debe instalarse de modo que el interruptor exterior de desconexión que está integrado en la caja fija sea visible y fácilmente accesible. El interruptor debe estar situado cerca de la bomba. La bomba debe instalarse permanentemente sobre un zócalo de hormigón con grapones de Ø 8 mm. adaptados al hormigón, atornillados en los emplazamientos donde se realizaron agujeros de implantación. Deben preverse arandelas de retención para impedir que se aflojen los grapones de montaje con el paso del tiempo. Si la bomba debe montarse sobre un suelo de madera, deben utilizarse tornillos de madera hexagonales de Ø 8 mm. adaptados a la madera - así como arandelas freno destinadas a impedir cualquier aflojamiento con el paso del tiempo. Instalar la bomba al abrigo con el fin de no exponer la caja de control a fuertes proyecciones de agua. /DSUHVLyQDF~VWLFDGHODVERPEDV+D\ZDUGHVLQIHULRUDG%D 'LVSRVLFLRQHVQHFHVDULDV &RQHFWDUODERPEDDODWLHUUD1RKDFHUQXQFDIXQFLRQDUODERPEDVLQRHVWiFRQHFWDGDDODWLHUUD &RQHFWHODERPEDFRQXQFDEOH+51)*PPð'PD[PP 3UHYHUXQGLVSRVLWLYRGHSURWHFFLyQGLIHUHQFLDOP$GHVWLQDGRDSURWHJHUDODVSHUVRQDVFRQWUDORVFKRTXHVHOpFWULFRV provocados por una eventual ruptura del aislamiento eléctrico del equipamiento. 3UHYHUXQDSURWHFFLyQFRQWUDORVFRUWRFLUFXLWRVODGHILQLFLyQGHOFDOLEUHVHKDFHHQIXQFLyQGHOYDORUREVHUYDGRHQODSODFD del motor). 3UHYHUXQPHGLRGHGHVFRQH[LyQGHODUHGGHDOLPHQWDFLyQTXHWHQJDXQDGLVWDQFLDGHDSHUWXUDGHORVFRQWDFWRVGHWRGRV los polos que garantice un corte completo en las condiciones de categoría de sobretensión III. ATENCIÓN: Esperar 5 minutos después de haber desconectado completamente la bomba de la red eléctrica antes de intervenir en el motor o la caja de conexión: 5LHVJRGHFKRTXHHOpFWULFRSXGLHQGRRFDVLRQDUODPXHUWH Los motores eléctricos que equipan nuestras bombas tienen una protección térmica, esta protección reacciona en caso de una sobrecarga o calentamiento anormal del bobinado motor. Esta protección se rearma automáticamente cuando la temperatura del bobinado baja. Si la reglamentación lo impone y cualquiera que sea el tipo de motor utilizado, es necesario, además de los dispositivos enumerados más arriba, instalar una protección magnetotérmica que debe calibrarse según las indicaciones de la placa motor. La tabla de la página 108 proporciona las distintas características del motor que equipan nuestras bombas.USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD Página 5 de 8 Bomba Rev. C &RQH[LyQHOpFWULFD Asegurarse que la tensión de alimentación exigida por el motor corresponde a la de la red de distribución y que la sección y longitud del cable de alimentación se adaptan a la potencia y tiene la intensidad de la bomba. El conjunto de las conexiones eléctricas de la bomba, así como el eventual cambio del cable de alimentación debe realizarlo un profesional cualificado con el fin de evitar cualquier tipo de peligro. Para realizar estas conexiones eléctricas, respetar el marcado inscrito debajo de los terminales de conexión. Comprobar debidamente la sujeción y la estanqueidad de las conexiones eléctricas antes de la puesta bajo tensión. Respetar correctamente el paso del cable por el orificio y ferrita prevista a tal efecto; garantizando la estanqueidad alrededor del cable, la ferrita constituye un filtro para las perturbaciones electromagnéticas. El precableado que equipa algunas de nuestras bombas debe retirarse durante la conexión definitiva de la bomba a la alimentación eléctrica. En efecto este pre-equipamiento sólo se utiliza para los tests en fábrica durante las fases de fabricación. INSTALACIÓN Instalar la bomba de la piscina limitando al máximo las pérdidas de cargas y respetando al mismo tiempo las condiciones de alejamiento, 3,5 m como mínimo según la norma de instalación. El conducto de aspiración debe instalarse con poca pendiente ascendente hacia el eje de la bomba. Asegurarse que las conexiones estén bien prietas y sean estancas. No obstante, evitar bloquear estas tuberías de modo exagerado Para las materias plásticas, asegurar la estanqueidad con Teflón únicamente. El tubo de aspiración tendrá un diámetro mayor o al menos igual al de la descarga. Evitar emplazamientos no ventilados o húmedos. El motor exige que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Instalar la bomba al abrigo con el fin de no exponer la caja de control a fuertes proyecciones de agua. IMPORTANTE: Comprobar el sentido de rotación antes de conectar definitivamente el motor. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y CEBADO: Llenar de agua el cuerpo del pre-filtro hasta el nivel del tubo de aspiración. No hacer funcionar nunca la bomba sin agua, este agua es necesaria para la refrigeración y la lubricación del obturador mecánico. Abrir todas las válvulas de los conductos de aspiración y descarga, así como la purga de aire del filtro si está previsto. 7RGDSUHVHQFLDGHDLUHHQORVFRQGXFWRVGHDVSLUDFLyQGHEHUiHOLPLQDUVH$UUDQFDUHOJUXSR\HVSHUDUXQWLHPSRUD]RQDEOHSDUD HOFHEDGR&LQFRPLQXWRVQRHVXQSOD]RGHWLHPSRH[DJHUDGRSDUDFHEDUHVWHFHEDGRGHSHQGHGHODDOWXUDGHDVSLUDFLyQ\OD longitud del tubo de aspiración). Si la bomba no arranca o no se ceba consultar la guía de búsqueda de las averías. UTILIZACIÓN 3UHVHQWDFLyQGHODLQWHUID]XVXDULR La interfaz usuario de las bombas a velocidad variable permite el acceso a los ajustes y a los controles de las velocidades. Los botones arriba y abajo servirán para ajustar las velocidades de funcionamiento así como los distintos parámetros de ajuste. La interfaz usuario permite igualmente memorizar una velocidad en lugar de cualquier otra velocidad ya predefinida en fábrica. Velocidad regulada previamente en fábrica Botón Abajo, decremento Boton Arriba, incremento Botón Marcha/Parada y de puesta a Cero de los parámetros fábrica Botón de desfile de los parámetros Visualizador digital Piloto de puesta bajo tensiónUSE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD Página 6 de 8 Bomba Rev. C Botones de mando e indicadores visuales: Botón Marcha/Parada: Pulsar este botón para arrancar o parar la bomba. (VWHERWyQWDPELpQSHUPLWHDFRUWDUHOWLHPSRGHFHEDGRGHODERPED !$MXVWDHOWLHPSRGHFHEDGR Cuando se para el visualizador indica una velocidad de rotación de 0 r.p.m. Durante una parada voluntaria de la bomba o de un apagón intempestivo, la bomba volverá a arrancar a la velocidad máxima de 3000 r.p.m. durante el tiempo de cebado parametrizado, seguidamente vuelve a la última velocidad seleccionada antes de la parada o el corte. Indicador luminoso de puesta bajo tensión: El testigo LED azul se enciende cuando la bomba está bajo tensión Botón de desfile de los parámetros: En modo funcionamiento normal el visualizador digital indica la velocidad de rotación Una primera presión en el botón DISP/FUNC permite visualizar la potencia consumida instantánea en vatios a +/- 10% pres. La visualización de la potencia va precedida de la letra P: Ejemplo P500 Una segunda presión en el botón DISP/FUNC visualizará el número de horas total de funcionamiento del motor hasta unas 10000 horas. La visualización del número de horas va precedida de la letra h: Ejemplo h10000 Una tercera presión en el botón DISP/FUNC visualizará el tiempo de cebado preseleccionado en segundos. La visualización del tiempo de cebado va precedido de la letra Pr: Ejemplo Pr60 para 60 segundos de cebado. Una cuarta presión en el botón DISP/FUNC permite acceder a la función de reinicialización de la bomba. La indicación INIT aparece en el visualizador Una quinta presión en el botón DISP/FUNC permite visualizar la versión del control electrónico. La visualización de la versión va precedida de las letras Ídem: Ejemplo Id 100. Una sexta presión en el botón DISP/FUNC permite visualizar la temperatura del módulo electrónico de potencia. La visualización de temperatura va precedida de la letra t: Ejemplo t 85°C Velocidad predeterminada en fábrica: Los botones V1, V2 y V3 permiten seleccionar una de las tres velocidades predeterminadas en fábrica. Las velocidades predeterminadas son: 9 WUPLQ 9 WUPLQ 9 WUPLQ El LED azul indica que se seleccionó correctamente la velocidad. Botones Arriba y Abajo: Los botones Arriba/Abajo permiten, cuando la bomba está en funcionamiento, aumentar o disminuir la velocidad de rotación. Si la bomba está en modo de reinicialización de los parámetros fábrica por defecto, los botones Arriba y Abajo permitirán mediante una simple presión confirmar la reinicialización. 6HOHFFLyQ\UHJXODFLyQGHODVYHORFLGDGHVGHODERPED Las bombas de velocidad variable Hayward

utilizan velocidades de rotación predeterminadas en fábrica. Para seleccionar una velocidad, asegurarse de que la bomba esté bajo tensión y pulse una de las velocidades de su elección. El indicador visual azul confirma la aceptación de la selección. A continuación, pulsar el botón Marcha/Parada para que la bomba arranque. Nota: Cualquiera que sea la velocidad seleccionada, la bomba arrancará por defecto en modo cebado a 3000r.p.m. GXUDQWHHOWLHPSRSUHGHILQLGRVSRUGHIHFWRIiEULFDDQWHVGHYROYHUDXWRPiWLFDPHQWHDODYHORFLGDGGHURWDFLyQ seleccionada correspondiente o anteriormente seleccionada. 7DPELpQFDEHODSRVLELOLGDGGHUHJXODUHQHOFDPSRUSPDUSPRWUDVYHORFLGDGHVGHURWDFLyQTXHQRVHDQ aquellas predeterminadas en fábrica. $VHJ~UHVHGHTXHODERPEDHVWpEDMRWHQVLyQ 6HOHFFLRQHXQDGHODVWUHVYHORFLGDGHVSUHGHWHUPLQDGDVSDUDPRGLILFDUODUSE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD Página 7 de 8 Bomba Rev. C 3XOVHHOERWyQDUULEDRDEDMRSDUDLQFUHPHQWDURGHFUHPHQWDUSRUSDVRGHUSPHVWDYHORFLGDG3XOVDUXQODUJR momento permite un desfile más rápido; 3XOVHHOERWyQGHYHORFLGDGVHOHFFLRQDGRKDVWDTXHSDUSDGHHHO/('D]XOSDUDYDOLGDUHOQXHYRDMXVWH(O/('D]XO visualiza entonces la buena memorización del nuevo ajuste. /DQXHYDYHORFLGDGVHLQGLFDDKRUDHQHOYLVXDOL]DGRU\VHJXDUGDUiHQPHPRULD Asegurarse de no hacer funcionar la bomba a una velocidad que genera un caudal de agua superior a la capacidad de la LQVWDODFLyQ)LOWURFDQDOL]DFLRQHV«QLGHPDVLDGREDRSDUDORVHTXLSDPLHQWRVGHVXLQVWDODFLyQ(QODGXGDUHFXUUDDXQ profesional para asegurarse del buen ajuste de la bomba. $MXVWHGHOWLHPSRGHFHEDGR En determinados casos, puede ser necesario ajustar el tiempo de cebado para permitir la evacuación del aire contenido en las canalizaciones hidráulicas. Este tiempo de cebado se aplicará a cada arranque de la bomba. (OWLHPSRGHFHEDGRSXHGHDMXVWDUVHHQWUH\VHJXQGRVPLQXWRV Para modificar el tiempo de cebado: $VHJ~UHVHGHTXHODERPEDHVWpEDMRWHQVLyQ 3XOVHYHFHVHOERWyQ',63)81&KDVWDODYLVXDOL]DFLyQGHODVLJOD³3U´TXHLQGLFDHOPHQ~GHFHEDGR (OWLHPSRGHFHEDGRHVGHVHJXQGRVSRUGHIHFWR3U

8WLOL]DUORVERWRQHV$UULED$EDMRSDUDLQFUHPHQWDURGHFUHPHQWDUHOWLHPSRGHFHEDGR

El ajuste se hace de segundo en segundo en la gama 0s-240s 7RGRFDPELRVHPHPRUL]DUiDXWRPiWLFDPHQWH Una vez definido de este modo, la bomba arrancará en lo sucesivo por defecto a 3000 r.p.m. según como se haya regulado el nuevo tiempo de cebado. Cuando la bomba funciona en modo cebado una barra digital gira de manera circular a la izquierda en el visualizador. Nota: En cualquier momento la función cebado puede interrumpirse pulsando brevemente el botón Marcha/Parada. 5HLQLFLDOL]DFLyQGHORVSDUiPHWURVGHUHJXODFLyQIiEULFD Para restaurar los parámetros de fábrica y borrar todos los ajustes, proceda de la siguiente forma: $VHJ~UHVHGHTXHODERPEDHVWpEDMRWHQVLyQ $VHJ~UHVHGHTXHODERPEDQRHVWpHQIXQFLRQDPLHQWR 3XOVHYHFHVHOERWyQ',63)81&KDVWDTXHVHYLVXDOLFHODPHQFLyQ,1,7 3XOVDUHOERWyQ$UULEDXQRVVHJXQGRVDSDUHFHUiHOPHQVDMH'21( Los parámetros por defecto fábrica fueron restaurados con éxito. Para recordatorio, los parámetros por defecto son: 9 WUPLQ 9 WUPLQ 9 WUPLQ

7LHPSRGHFHEDGR©3UªGHVHJXQGRV

MANTENIMIENTO 1. Desconecte completamente la bomba de la alimentación sector antes de abrir la tapa y limpiar el prefiltro. Limpiar la cesta del prefiltro regularmente, no golpear la cesta para limpiarla. Comprobar la junta de la tapa del prefiltro y cambiarla si fuera necesaria.

2. El eje de motor está montado sobre rodamientos autolubricantes que no requieren ninguna lubricación posterior.

3. Guardar el motor limpio y seco y asegurarse de que los orificios de ventilación no tengan nada que los obstruya.

4. De vez en cuando el obturador mecánico puede acusar una fuga y deberá entonces sustituirse.

5. Con excepción de la limpieza de la piscina, todas las operaciones de reparación, mantenimiento o conservación deben

ser efectuadas imperativamente por un inspector autorizado por Hayward o una persona cualificada. INVERNADA

1. Vaciar la bomba retirando todos los tapones de vaciado y conservarlos en la cesta del filtro.

2. Desconectar la bomba, retirar los empales de las tuberías y conservar el grupo completo en un lugar seco y ventilado

o al menos tomar la siguiente precaución: desconectar la bomba, retirar los 4 tornillos de fijación del cuerpo de bomba al soporte del motor y conservar el conjunto en un lugar seco y ventilado. Seguidamente, cubrir el cuerpo de bomba y de prefiltro para protegerlos. NOTA: Antes de volver a poner la bomba en servicio, limpiar todas las partes internas retirando el polvo, el calcáreo, etc.USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD Página 8 de 8 Bomba Rev. C

EVENTUALES AVERÍAS Y SOLUCIONES

A) El motor no arranca

1. Comprobar las conexiones eléctricas, los interruptores o relés, así como el cortacircuitos o fusibles.

2. Asegurarse manualmente de la libre rotación del motor.

3. Comprobar que las velocidades de rotación V1 V2 y V3 no estén programadas a 0 r.p.m., cuando proceda proceder a

NOTA: El motor de su bomba está equipado de una protección térmica que, en caso de sobrecarga, cortará automáticamente el circuito y evitará que el motor no se deteriore. Este desenganche está causado por condiciones anormales de utilización que es necesario comprobar y corregir. El motor volverá a arrancar sin ninguna intervención en cuanto se restablezcan las condiciones normales de funcionamiento. &(OPRWRULQWHQWDSRQHUVHHQPDUFKDSHURQRDUUDQFD, vcomprobar si: una fase no está cortada, el condensador no está deteriorado.

'©2/2$'ªDSDUHFHHQHOYLVXDOL]DGRUSUREOHPDGHVREUHFDUJDRUHFDOHQWDPLHQWR

1. Comprobar que el árbol motor gire libremente

2. Comprobar que ningún residuo obstruya la libre rotación de la turbina

3. Comprobar que el motor esté ventilado correctamente

4. Después de haber solucionado el problema pulse el botón Marcha/Parada

( /DERPEDQRVHFHED 1. Asegurarse que el cuerpo del prefiltro esté bien lleno de agua, que la junta de la tapa esté limpia y bien colocada y que no sea posible ninguna entrada de aire. Si fuera necesario, apretar los tornillos de bloqueo de la tapa

2. Asegurarse de que todas las válvulas de aspiración y descarga están abiertas y no bloqueadas, y que todas las bocas

de aspiración de la piscina estén bien sumergidas.

3. Comprobar si la bomba aspira liberando la aspiración lo más cerca posible de la bomba

a) si la bomba no aspira a pesar de un llenado suficiente en agua de cebado

1. Apretar los pernos y accesorios de tubería del lado aspiración.

2. Comprobar la tensión para asegurarse de que la bomba gira a buena velocidad.

3. Abrir la bomba y comprobar que nada obstruya el interior,

4. Reemplazar el obturador mecánico

b) Si la bomba aspira normalmente, comprobar el conducto de aspiración y el prefiltro que podrían estar obstruidos u ocasionar tomas de aire. ) %RPEDUXLGRVD comprobar

1. Si ninguna entrada o presencia de aire en la aspiración causa crujidos sordos en la bomba.

2. Si no aparece ninguna cavitación causada por un diámetro insuficiente o una restricción del conducto de aspiración.

Así mismo un conducto sobredimensionado en la descarga puede causar esta cavitación. Utilizar tuberías correctas o purgar los conductos, si fuera necesario.

3. Si no aparece ninguna vibración causada por un montaje incorrecto

4. Si no se encuentra ningún cuerpo extraño en el cuerpo de la bomba

5. Si los rodamientos del motor no están gripados por un juego demasiado importante, por el óxido o por un recalentamiento prolongado.HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA

ɋɨɯɪɚɧɢɬɟɞɚɧɧɵɟɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɤɚɱɟɫɬɜɟɫɩɪɚɜɨɱɧɵɯɜɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ȾɚɬɚɩɨɤɭɩɤɢBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɂɦɹBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȺɞɪɟɫBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɂɧɞɟɤɫBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɗɥɚɞɪɟɫBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɇɨɦɟɪɩɚɪɬɢɢBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBɋɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȾɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȺɞɪɟɫBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɂɧɞɟɤɫBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBɋɬɪɚɧɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB

Todos los productos HAYWARD están cubiertos contra defectos de fabricación o del material por un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse de una prueba de compra, que indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura. La garantía HAYWARD está limitada a reparaciones o sustituciones, a juicio de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que hayan sido sometidos a un uso normal, de acuerdo con las directrices ofrecidas en sus guías de usuario, y siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y componentes HAYWARD. La garantía no cubre averías debidas a congelaciones o productos químicos. Cualquier otro FRVWHWUDQVSRUWHPDQRGHREUDHWFHVWiH[FOXLGRGHODJDUDQWtD HAYWARD puede no asumir ninguna responsabilidad por cualquier avería directa o indirecta derivada de la instalación, conexión u operación incorrecta de un producto. Para realizar una reclamación sobre la garantía y para solicitar la reparación o sustitución de un artículo, pregunte a su concesionario. No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito. /DSLH]DVVRPHWLGDVDGHVJDVWHQRHVWiQFXELHUWDVSRUODJDUDQWtD118 HAYWARD Rev. C GARANTIA LIMITADA 7RGRVRVSURGXWRV+$<:$5'HVWmRFREHUWRVFRQWUDGHIHLWRVGHIDEULFRRXGHPDWHULDLVDWUDYpVGHXPDJDUDQWLDGHDQRV a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua factura. $JDUDQWLD+$<:$5'HVWiOLPLWDGDDUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomRPHGLDQWHFULWpULRGD+$<:$5'GRVSURGXWRVFRPGHIHLWR GHVGHTXHWHQKDPVLGRVXMHLWRVDXPDXWLOL]DomRQRUPDOGHDFRUGRFRPDVOLQKDVGHRULHQWDomRLQGLFDGDVQRPDQXDOGR XWLOL]DGRUHGHVGHTXHQmRWHQKDPVLGRDOWHUDGRVGHTXDOTXHUIRUPDTXHVHMDHWHQKDPVLGRXWLOL]DGRVH[FOXVLYDPHQWHFRP SHoDVHFRPSRQHQWHV+$<:$5'$JDUDQWLDQmRFREUHGDQRVSURYRFDGRVSHORIULRRXSRUTXtPLFRV4XDLVTXHURXWURV HQFDUJRVWUDQVSRUWHPmRGHREUDHWFHVWmRH[FOXtGRVGDJDUDQWLD $+$<:$5'QmRSRGH VHUUHVSRQVDELOL]DGD SRUTXDLVTXHU GDQRVUHVXOWDQWHVGLUHFWDRXLQGLUHFWDPHQWHGHLQVWDODomR LQFRUUHFWDOLJDo}HVLQFRUUHFWDVRXXWLOL]DomRLQFRUUHFWDGHXPSURGXWR 3DUDDSUHVHQWDUXPSHGLGRDRDEULJRGDJDUDQWLDHSDUDVROLFLWDUUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomRGHXPDUWLJRLQIRUPHVHMXQWR do seu agente. 1HQKXPHTXLSDPHQWRGHYROYLGRjQRVVDIiEULFDVHUiDFHLWHVHPDQRVVDSUpYLDDSURYDomRSRUHVFULWR 3HoDVGHGHVJDVWHQmRVmRFREHUWDVSHODJDUDQWLD