Sporty 755 - Bicicleta electrica WAYSCRAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sporty 755 WAYSCRAL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Sporty 755 WAYSCRAL
Preguntas de los usuarios sobre Sporty 755 WAYSCRAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sporty 755 - WAYSCRAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sporty 755 de la marca WAYSCRAL.
MANUAL DE USUARIO Sporty 755 WAYSCRAL
text_image
Tornillo de sujecióntext_image
Tapón de rosca Soporte de la héliceGracias por la compra de su bicicleta con asistencia eléctrica Wayscral.
Su bicicleta está equipada de una asistencia eléctrica al pedaleo que facilitará sus desplazamientos.
Esta bicicleta esta destinada a un uso de ocio, para todo tipo de caminos de tierra o en la ciudad.
Esta bicicleta no es destinada a un uso de competición, descenso o freestyle.
La asistencia eléctrica tiene por objetivo suministrar un complemento al pedaleo. En el momento que comience a pedalear, el motor se activa y le ayuda con el esfuerzo. La asistencia eléctrica varia en función de la velocidad de la bicicleta, mayor en la salida, menor mientras la bicicleta está en marcha y desaparece al llegar a los 25 Km/h.
Es importante conservar esta guía que le permitirá tener su bicicleta bien regulada y mantenida. Este manual debe leerse antes de la primera utilización del producto.
Esta bicicleta eléctrica para adulto Wayscral se ha concebido siguiendo las exigencias de la norma europea: EN14766 y EN15194 y que son conformes a las exigencias de seguridad.
SUMARIO
I. ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES 32
II. PRIMERA PUESTA EN MARCHA / AJUSTES 32
1) Puesta a punto de los elementos de seguridad 32
2) Sillín y manillar 33
3) Neumáticos 34
4) Frenos 35
5) Ajuste del cambio de marcha 35
6) Horquilla 36
7) Otras piezas 36
III. ASISTENCIA AL PEDALEO, BATERÍA Y CARGADOR 37
1) Asistencia al pedaleo 37
2) Bateria 39
3) Cargador 41
IV. MANTENIMIENTO 42
1) Revisiones 42
2) Mantenimiento general 42
V. SERVICIO POST-VENTA 43
1) Piezas de desgaste 43
2) Aplicación de la garantía 43
3) Funcionamiento y solución de problemas 44
Anexo : Especificaciones técnicas 45
I. ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES
Elija un lugar seguro, alejado de la circulación para familiarizarse con su nueva bicicleta. La asistencia eléctrica se puede activar con fuerza, verifique que el manillar está recto y que la vía está despejada.
Antes de cada utilización, asegúrese del buen estado en general de la bicicleta.
Además, la utilización en la vía pública implica el cumplimiento del código de circulación.
Desde el 1 de septiembre de 2008, los ciclistas deben llevar por la noche, un chaleco reflectante. La sociedad NGTS declina toda responsabilidad si el conductor de la bicicleta no respecta la normativa en vigor.
Si la bicicleta es usada por un niño, los padres deben supervisar y asegurarse de que es capaz de utilizar la bicicleta con total seguridad.
En el caso de condiciones climáticas inusuales (lluvia, frío, noche....) esté particularmente atento y adapte su velocidad y sus reacciones.
Si transporta su bicicleta en el exterior de su vehículo (porta - bicicletas, barra de techo....), es recomendable retirar la batería y guardarla en un lugar seco y templado.
Atención: Como todo componente mecánico, una bicicleta está sometida a cargas elevadas.
Los diferentes materiales y componentes pueden reaccionar de forma distinta con el desgaste y la fatiga. Si se ha excedido la vida útil de un componente, puede romperse repentinamente y ser capaz de ocasionar lesiones al ciclista.
Las grielas, arañazos y decoloraciones en áreas somelidas a cargas elevadas indican que el componente ha excedido su vida útil y debe ser sustituido.
En caso de duda, consulte con nuestros técnicos, le aconsejarán lo más adecuado, después de diagnosticar su bicicleta.
II. PRIMERA PUESTA EN CIRCULACIÓN / AJUSTES
Aunque su bicicleta haya sido objeto de una preparación minuciosa en nuestros talleres, es importante antes de toda primera utilización, asegurarse de los puntos siguientes.
1) Puesta a punto de los elementos de seguridad
Iluminación
La iluminación suministrada, está compuesta de dos catadióptricos (uno de color blanco incluido en el faro delantero y uno rojo fijado sobre el porta-maletas trasero), de un foco delantero y de un foco trasero, de otros dos catadióptricos de color naranja posicionados entre los radios de las ruedas, los neumáticos reflectantes permiten tener una mayor visibilidad lateral.
Faro delantero
Su bicicleta eléctrica está equipada con luz delantera de alta calidad LED ya instalada en la bicicleta. La activación o desactivación se realiza desde el mando situado en el manillar. Diríjase al párrafo 3 de Asistencia al pedaleo y batería para tener las explicaciones sobre la utilización de esta función.
Faro trasero
Su bicicleta eléctrica está equipada con luz trasera. La activación o desactivación se realiza desde el mando situado en el manillar. Diríjase al párrafo 3 de Asistencia al pedaleo y batería para tener las explicaciones sobre la utilización de esta función.
El uso de casco
El uso de casco de bicicleta es altamente recomendable, especialmente para los niños. Garantiza una disminución de traumatismos craneales en caso de choque. Para más información, consulte a su distribuidor.
Timbre
El timbre le permitirá ser oído a 50 m.
Verifique que su posición sobre el manillar permita fácilmente su uso.


Compruebe que no sobrepasa la marca "máximo" en ningún momento.
Selle
Para ajustar el sillín sobre la tija, apretar el tornillo al par preconizado en el cuadro presente en el párrafo
2) mantenimiento general.

text_image
Tornillo de sujeciónAjuste de la altura del sillín
Para verificar la altura correcta del sillín, siéntese con las piernas rectas y el talón reposando sobre el pedal (fig. A). Durante el pedaleo la rodilla se plegará ligeramente (fig. B).

Su bicicleta viene equipada con un bloqueo rápido para bloquear la barra del sillín sobre el cuadro. Para una sujeción eficaz ajuste la tuerca de ajuste y accione la palanca de bloqueo manual.
Cimbra
Para montar la cimbra sobre el telescopio apriete los 4 tornillos del telescopio en el par indicado en el cuadro de pares de presión, presente en el párrafo 4.2 Mantenimiento general. Asegúrese de que la cimbra esté bien centrada sobre el telescopio sirviéndose del marcado en la cimbra.

Telescopio
Para desmontar el telescopio de la cimbra desatomille completamente el tomillo superior y afloje el tornillo del telescopio. Durante el montaje vuelva a apretar el tomillo superior para ajustar la dirección, luego apriete el tomillo del telescopio al par indicado en el cuadro de pares de presión presente en el párrafo 4.2 Mantenimiento general Aconsejamos que esta operación sea realizada por un técnico cualificado.

text_image
Tapón de rosca Soporte de la héliceAjuste de la altura del telescopio
Su bicicleta viene equipada con un telescopio de tipo Headset. El ajuste de la altura de la cimbra requiere del cambio de posición de los anillos de ajuste entre el telescopio y el rodamiento superior. Se aconseja que esta operación sea realizada por un técnico cualificado.
Para un uso seguro controle regularmente el buen funcionamiento de la dirección.
3) Neumáticos
Esta bicicleta Wayscral Sporty 755 tiene ruedas de 27.5 pulgadas(27.5"). Compruebe periódicamente la presión de las ruedas. Para un uso seguro controle regularmente el buen funcionamiento de la dirección. Circular con los neumáticos desinfiados o inflados en exceso puede disminuir el rendimiento, provocar un desgaste prematuro, producir deterioros en las llantas, disminuir la autonomía o aumentar los riesgos de accidente. Si un desgaste importante o un corte son visibles en el neumático, reemplácelo antes de usar la bicicleta.
Las dimensiones del neumático son:
| Presión | |||
| Modelo | Talla | PSI | Bar |
| W755 | 27,5*2.10 | 32-44 | 2,2 – 3,0 |
Las dimensiones de la cámara de aire son de 27,5 x 2,10 (650B).
Válvula
Esta bicicleta lleva una válvula de tipo Schrader.

Bloqueo rápido en rueda trasera y delantera
Las ruedan de su bicicleta vienen equipadas con un bloqueo rápido. El bloqueo permite
mantener la rueda delantera en la horquilla y la rueda trasera en el marco. Para una sujeción eficaz ajuste la tuerca de ajuste y accione la palanca de bloqueo manual. El dispositivo de bloqueo rápido marca las peslañas de la horquilla y el cuadro mientras estlé cerrado en la posición de bloqueo. Tras cada operación de ajuste verifique que la rueda se manlenga centrada en relación a la horquilla y al cuadro.
4) Frenos
La manela derecha acciona el freno trasera, mientras que la manela izquierda acciona el freno delantero. Se recomienda repartir de media la fuerza de frenada a 60/40 entre el delantero y el trasero. La bicicleta Wayscral tiene 2 frenos de disco hidráulico con un disco de diámetro 180 mm delantero y de diámetro 160 mm trasero.
No rocie con aceite ni con ningún lubricante el disco o las pastillas cuando por ejemplo realice el mantenimiento de la cadena o del cambio de marcha. Si eso ocurriera, habría que cambiar las pastillas o desengrasarlas.
Para un uso seguro controle regularmente el estado de los frenos.
Cuidado
Después del uso, los discos de frenos están extremadamente calientes. No toque el disco inmediatamente después del uso: hay riesgo de quemadura.

Mantenimiento de los frenos hidráulicos
Cambiar el fluido hidráulico es una operación delicada. Dirijase a un técnico de Norauto para realizar esta operación.
Advertencia: En caso de lluvia o de humedad en la calzada, las distancias de frenada se alargan.
5) Utilización y ajuste del desviador para el cambio de velocidad
La Sporty 755 incorpora un desviador trasero, la cadena se tensiona automáticamente. La Sporty 755 tiene una transmisión Shimano con 30 marchas. Use el mando de la izquierda para accionar el cambio de marcha delantero y el mando de la derecha para accionar el cambio de marcha trasero.
Mando del cambio de marcha trasero (manela derecha)

text_image
Pulsar sobre la palanca grande para desplazar la cadena del piñón pequeño hacia el piñón más grande. Se pueden cambiar hasta 3 marchas al mismo tiempo presionando la palanca.Pulsar sobre la palanca pequeña para desplazar la cadena del piñón grande hacia un piñón más pequeño.
Bloqueo rápido en rueda trasera y delantera
El desviador está equipado con dos topes de ajuste, superior e inferior. Estos topes permiten definir el recorrido de desplazamiento del desviador.

text_image
Plus grand pignon Cois-tuide Tornillo de ajuste tope bajo Tornillo de ajuste tope altoEsquema cambio de marcha trasero
El ajuste de los cambios de marcha se hace con la ayuda de la moleta. Esta moleta permite ajustar la tensión del cable del cambio de marcha

6) Horquilla
Esta bicicleta tiene una horquilla bloqueable. En terrenos llanos, sin baches, se puede bloquear la horquilla para mejorar el rendimiento de la bicicleta. Girar la moleta para bloquear la horquilla.

Gire la tuerca para cerrar la horquilla
Ajuste del pretensado
El sistema de amortiguación se asienta sobre un muelle helicoidal cuyo pretensado se puede ajustar para establecer la dureza.

Gire la tuerca para ajustar el pretensado
7) Otras piezas
Rueda y moto
Después del primer mes de utilización, es recomendable apretar los radios para limitar el impacto de la tracción del motor sobre las nuedas delantera y trasera. En el momento de la puesta en marcha del motor, es posible que se produzca un ligero ruido. Este ruido es normal. Este ruido puede volverse más importante cuanto mayor sea el rendimiento de la bicicleta.
3. Pedaleo asistido y batería
1) Pedaleo asistido
La consola está formada por 2 partes, una pantalla LCD y un mini mando de control.
El mini mando de control tiene 5 botones y permite realizar todos los ajustes necesarios para utilizar correctamente la consola.

text_image
A B C D E + - iA: Arriba
B: Abalo
C: luz de la pantalla
D: On/OI
E: Mode
La consola de la bicicleta Sporty 755 es multifunción:

text_image
BATT SERVICE MENU km/h mile/h 88.8 TRIP TOTAL MARKS AVGURING Well Temp km/h mile/h km/h mile/h 1 2 3 4 5 HOLX 1 2 3 4 5 GA: Mantenimiento
B: Menú
C: Velocidad (km/h o Millas/h)
D: Modo de velocidad
(velocidad media, velocidad máxima)
E: Código de error
F: Indicación de distancia
G: Modo de asistencia
H: Modo peatón
1: Iluminación de la pantalla
1: Modo de distancia
(distancia del travecto, distancia total)
K: Nivel de carga de la batería
Pulse el botón (D) para encender la consola. Mantenga pulsado el mismo botón durante 2 segundos para apagar el sistema.
Ajustes de los niveles de asistencia
Pulse el botón + (A) o el botón - (B) para seleccionar el nivel de asistencia.
Hay disponibles 5 niveles de asistencia:
- 0: Sistema encendido pero sin asistencia
- 1: Asistencia baja
- 2: Asistencia media
- 3: Asistencia media-alta
- 4' Asistencia alta
- 5: Asistencia máxima
3. Ausstehold Maximum

text_image
SHTT 0.0 THSP 68.2 V SHTT 17.8 THSP 68.8 V 1Ajuste de los modos de velocidad y distancia
Pulse el botón (E) para cambiar los modos de velocidad o distancia

text_image
BATT 0.0 TKBP 682 km 1 2 3 4 5 BATT 0.0 TOTAL 3255 km 1 2 3 4 5 BATT 0.0 RAG 18.8 km/h 1 2 3 4 5 HENS 25.0 km/h 1 2 3 4 5El orden de aparición de las funciones es el siguiente:
Distancia de trayecto (TRIP) => Distancia total (TOTAL) => Velocidad máxima (Maxs) => Velocidad media (AVG)
Puesta a 0 de las distancias
Pulse dos veces el botón (E) con un intervalo inferior a 0,3 segundos.
La pantalla está en el menú (se muestran las letras tc). Pulse el botón + para poner a 0 las distancias y velocidades.

text_image
SITT HENU ITC > < SITT HENUIluminación de la pantalla
Mantenga pulsado dos segundos el botón para encender la iluminación de la pantalla. Repita la operación para apagarla.
Asistencia 6 km/h
Mantenga pulsado el botón “-” durante dos segundos para activar la asistencia 6 km/h (modo peatón) En cuanto suelte el botón, la asistencia se detendrá.

text_image
BATT 0.0 km/h TRGP 682 km 1 2 3 4 5 BATT 4.5 km/h TRGP 682 km 500.0Puesta a 0 de las funciones
Pulse al mismo tiempo los botones + y durante un segundo para pone a 0 una función. Esta operación es válida para las funciones AVG Speed (velocidad media), Max Speed (velocidad máxima), Trip (distancia recorrida) y Time (cronómetro). Nivel de carga de la batería
El nivel de carga se muestra en la pantalla

flowchart
graph LR
A["BATT"] --> B["BATT"]
B --> C["BATT"]
C --> D["BATT"]
10: > 90%
9:80%<C<90%
8:70%<C<80%
7:60%<C<70%
6:50%<C<60%
5:45%<C<50%
4:35%<C<45%
3:25%<C<35%
2:15%<C<25%
1:5%<C<15%
0:C<5%
2) Bateria
No abrir nunca ni tratar de reparar la batería sin previa autorización del fabricante por riesgo de dañar sus componentes y anular la garantía. Mantener la batería alejada de combustibles y del fuego. Consejo para el primer uso:
Esta bicicleta Wayscral tiene una batería de litio de 36V/11Ah y viene con un cargador para este modelo de bicicleta.
Antes de usar la bicicleta, le aconsejamos que realice una carga completa de la bateria.
La batería esta proveída con un cargador mínimo. ES MUY IMPORTANTE REALIZAR UNA CARGA MÍNIMA DE 2 HORAS CADA 2 MESES
Debe asegurarse que la batería está desbloqueada, retirela de su alojamiento. Conectar el cargador en la toma situada en la parte trasera de la batería, cerca del asa.

text_image
Etapa 1: Desbloquee la batería con la llave. Etapa 2: Deslice la batería hacia arriba sobre su soporteDeslizar el plástico protector de la toma para efectuar la conexión. Conectar la toma de alimentación en un enchufe eléctrico y verificar que el LED se enciende en el cargador. Para una carga completa mantener durante 4-5h.
Desconectar el cargador de la toma cuando el proceso de carga haya terminado. Después de instalar la batería en la bicicleta no olvidar bloquearla
Su batería está equipada con un indicador de carga. Presione el botón para comprobar el nivel de carga de la batería.

Autonomía de la batería
La batería está sujeta a un rodaje. Ella estará en su máxima autonomía después de una decena de USOS.
Después de cargar la batería, es recomendable dejarla reposar entre 20 a 30 minutos antes de su utilización.
La autonomía de las bicicletas de asistencia eléctrica Wayscral son las siguientes: 40-50km Esta autonomía depende de varios factores de utilización:
- La elección del modo de asistencia.
- El peso del usuario
- El desnivel de la ruta
- El inflado de los neumáticos
- El viento
- Esfuerzo de pedaleo ejercido
- Arranques y frecuencia de paradas
- La temperatura exterior
Advertencias, precauciones
Se recomienda recargar la batería de forma regular, o después de cada uso. No existe el efecto memoria en estas baterias.
Con el fin de prolongar la duración de la batería, se recomienda:
- Evitar los lugares calientes (temperatura de carga ideal 20C)
- Se debe dejar enfriar la batería 30 minutos antes de su utilización
Precauciones de uso :
- Utilizar la batería únicamente en la bicicleta especificada.
- Utilizar únicamente el cargador específico suministrado para cargar la batería.
- Cargar la batería en espacios bien ventilados.
- No exponer la bateria al calor o cargarla al sol.
- No desmontar o modificar la batería.
- No conectar el polo positivo (+) y el polo negativo (-) con un objeto metálico.
- No mojar la batería con ningún tipo de líquido
- No utilizar una batería dañada.
- No continuar la carga de la batería si al final del tiempo teórico de carga no está completa.
- No utilizar la batería si produce un olor extraño, calor de forma inhabitual o si cualquier cosa parece
fuera de lo normal
- Mantener fuera del alcance de los niños.
- Recargar la bateria antes de un almacenamiento prolongado y realizar la misma operación al
terminar este almacenamiento.
- Respetar las instrucciones indicadas en la etiqueta del cargador de la bateria.
Duración de la vida de las baterías
Las baterías pueden sufrir de un deterioro de sus funciones después de un gran número de cargas.
Este deterioro dependerá del uso habitual de la bicicleta. De forma general, la capacidad de carga se
reduce de un 20% a un 30% después de unos 500 ciclos (carga y descarga) para las baterías de litio y
de 300 ciclos para las baterías de plomo.
Desechar las baterías usadas en cualquiera de nu estras tiendas o en los puntos de recogida
especializados en reciclaje. No desechar la batería usada en la naturaleza.

3) Cargador
Utilice únicamente el cargador que vino con su bicicleta eléctrica. Evite cualquier contacto con agua durante la recarga de la batería. Si un enchufe se moja, séquelo bien antes de usuario.
Precauciones de uso:
- Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el cargador.
- Para uso interior, no exponer a la lluvia.
- No cortocircuitear los terminales del cargador utilizando un objeto metálico.
- No desmonte o modifique el cargador, en caso de problemas, lleve el aparato a un técnico
cualificado.
- Coloque siempre el cargador en un ambiente seco y ventilado.
- Atención: Gas explosivo. Evite las llamas y chispas. Asegúrese de tener suficiente ventilación durante la carga.
- No utilice el cargador con un cable de alimentación o tarjetas dañadas.
- No loque el cargador con las manos mojadas.
- Asegúrese de que el enchufe del cargador está conectado correctamente a la red eléctrica para la carga.
- Desconecte la corriente antes de conectar o desconectar las conexiones de la batería.
- No toque el cargador mucho tiempo durante el proceso de carga (riesgo de quemaduras superficiales).
- No coloque el cargador de manera inestable.
- No cubra el cargador para evitar su sobrecalentamiento durante la carga.
- Este cargador ha sido diseñado para cargar baterias de Lithium, no cargue un tipo incorrecto de bateria.
- No utilice con baterias no recargables.
- El uso de este producto no esta previsto para personas (incluido niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimiento, a menos que puedan beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas que conciernen a la utilización del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurarse que no juegan con este producto.
- Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, no es un juguete.
- No exponga el producto a una fuente de calor.
- No sumerja el producto
- El cable flexible externo de este producto no puede ser reemplazado; en caso de daños en el cable, conviene desechar el producto.
- Al final de su vida útil, piense en reciclar este producto por un gestor autorizado.
IV MANTENIMIENTO
1) Revisiones
Aviso: Para asegurar la seguridad y mantener los componentes en una condición óptima, se debe hacer
verificar la bicicleta de forma periódica por su vendedor:
Primera revisión: 1 mes o 150 km
- Verificar el ajuste de los elementos: rueda, potencia, pedales, manillar, tija del sillín.
- Verificar el funcionamiento de la transmisión y de la asistencia eléctrica.
- Verificar y reglaje de los frenos.
- Tensión de los radios de las ruedas
Todos los años ó 2000 Km
- Verificación de los niveles de desgaste (zapatas o pastillas de freno, transmisión, neumáticos).
- Control de los rodamientos, (caja de pedalier, ruedas, dirección, pedales).
- Control de los cables, (freno, desviador)
- Verificación de la iluminación.
- Tensión de los radios de las ruedas.
Todos los 3 años ó 6000Km
- Cambio de las transmisiones (cadena, rueda libre, platos)
- Cambio de neumáticos
- Control del desgaste de las ruedas (radios, llanta)
- Tensión de los radios de las ruedas
- Cambio de las zapatas o pastillas de freno.
- Control de las funciones de freno
2) Mantenimiento general
La bicicleta necesita un mantenimiento regular para su seguridad pero también para aumentar su duración de vida. Es importante controlar los elementos mecánicos periódicamente con el fin de asegurar si llega el caso de un cambio de las piezas desgastadas o en mal estado.
Para una utilización segura, revise regularmente el estado de los frenos y las llantas.
Limpieza
El engrasado es esencial en los componentes móviles con el fin de evitar la corrosión, se debe
realizar regularmente sobre los rodamientos situados en el eje de las ruedas, cadena, desviador de velocidades y cables.
Es recomendable utilizar un aceite específico para la cadena y el desviador. Se debe utilizar grasa en los otros componentes.
Controles regulares
El apriete de la tortilleria: Pedales, pedalier, potencias, etc. Los par de apriete que se deben aplicar son los siguientes
| Componentes | Par de apriete (Nm) | Consignas particulares |
| Biela sobre motor | 12-14 | |
| Pedales en pedalier | 30 | Engrasar los roscados |
| Cierre de la potencia en el tenedor | 5-6 | |
| Cierre de la potencia en la percha | 5-6 | |
| Palanca de freno | 3-5 | |
| Estribo de freno | 5-7.5 | |
| Sillin | 5-7.5 | |
| Abrazadera tija de sillin | / | Bloqueo rápido |
| Rueda | / | Bloqueo rápido |
Los otros par de apriete dependen de la medida de las tuercas: M4: 2,5 a 4.0 N.m., M5: 4.0 a 6.0 N.m., M6: 6.0 a 7,5 N.M.
V SPV
1) Piezas con desgaste
Los diferentes elementos somelidos a desgaste son estándar. Reemplazar siempre las piezas desgastadas y/o cambiar por componentes idénticos.
Atención: Como todo componente mecánico, una bicicleta está sometida a cargas elevadas. Los diferentes materiales y componentes pueden reaccionar de forma distinta con el desgaste y la fatiga.
Si se ha excedido la vida útil de un componente, puede romperse repentinamente y ser capaz de ocasionar lesiones al ciclista.
Las grietas, arañazos y decoloraciones en áreas sometidas a cargas elevadas indican que el componente ha excedido su vida útil y debe ser sustituido.
2) Garantia
Se ha aportado el mayor esmero y cuidado en el diseño y fabricación de su bicicleta, para que esta le aporte entera satisfacción. Si aún así, su producto tiene algún defecto, usted se beneficia de una garantía comercial contando desde la fecha de compra:
• Garantia de por vida para el cuadro
- 2 años para el motor
- 1 año para las piezas, excepto piezas de desgaste (neumáticos, cámara de aire, zapatas de freno, puños, sillín, cable).
- 2 año para las baterías de litio y cargador.
(Entregue su batería usada en su tienda para su reciclado!).
Para poder beneficiarse de la garantía, es necesario presentar el producto, acompañado del ticket de caja o factura de compra.
Esta garantía, aplicable en el país de la compra, cubre todos los defectos del producto que no permitan una utilización normal. No cubre los defectos por un mal mantenimiento, una mala utilización, o si no han sido respetadas las recomendaciones del fabricante. La garantía no cubre el desgaste normal sujeto a la utilización del producto.
El garante es: contact: www.norauto.com.
La garantía comercial detallada anteriormente no limita el derecho del comprador para actuar sobre garantías de vicios ocultos o de no-conformidad, que sean previstas en los diferentes países
Europeos. Para una mayor información, diriljase a la ley en vigor de su país.
3) Funcionamiento y reparación
Baterías de lilio
La luz Rojo del cargador no funciona durante la carga
- Verificar la perfecta conexión de todos los conectores.
La luz Rojo del cargador no pasa a luz verde
- Apagar la alimentación, después de 5 segundos volver a conectarla, continuar con la carga.
La luz Rojo del cargador pasa a verde inmediatamente.
- Verificar si la batería está completamente cargada.
-Los fusibles saltaron.
No desmonte nunca. En caso de problemas, deje el dispositivo en manos de un técnico cualificado (T3.15A/250V).
3) Funcionamiento y reparación
En caso de avería, la pantalla muestra el símbolo y se muestra un código de avería.

| Código de error | Problema |
| 03 | Problema de conexión de los frenos |
| 06 | Protección de tensión demasiado baja |
| 07 | Protección de tensión demasiado alta |
| 08 | Problema en sensor de efecto Hall del motor |
| 10 | Sobrecalentamiento del motor |
| 11 | Sensor de temperatura del convertidor defectuoso |
| 12 | Sensor de corriente defectuoso |
| 13 | Sensor de temperatura de la batería defectuoso |
| 21 | Sensor de velocidad defectuoso |
| 22 | BMS de la batería defectuoso |
| 30 | Problema de comunicación del convertidor |
(6) Potencia
(7) Suspensión delantera
(8) Neumático
(9) Frenos de disco
(10) Válvula de llanta
(11) Bateria
(12) Controlador
(13) Pedal
(14) Cadena
(15) Molar
Sporty 755
| Carga máxima | 100 kg (usuario + carga + bicicleta) | |
| Velocidad máxima con asistencia < 25km/h | ||
| Autonomía 40-60km | ||
| Motorización | Motor eléctrico | Pedalier DC sin escobillas |
| Potencia max | 250W | |
| Tensión | 36V | |
| Bateria | Tipo | Litio |
| Tensión | 36V | |
| Capacidad 11Ah | ||
| Peso 3kg | ||
| Tiempo de carga | 4-5h | |
| Número de ciclos 500-800 | ||
| Cargador | Especificaciones | Tensión de entrada 230V |
| Tensión de salida 42V | ||
| Peso total de la bicicleta | 22Kg | |
| Dimension du vélo 180 x 62cm | ||
| Taille Pneus | 27,5" x 2,10 | |
IT
text_image
Tornillo de sujecióntext_image
Tapón de rosca Soporte de la hélicetext_image
Tornillo de sujeción- Certifique-se de que o carregador está correctamente ligado à rede eléctrica para carregar.
o tipo errado de batería.
2) Garantia Aplicada
- Verifique que os conectores estam correctamente conelados.
Anexo: Características técnicas
