Snow Blizzard - Soplador de nieve STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Snow Blizzard STIGA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Snow Blizzard STIGA
Preguntas de los usuarios sobre Snow Blizzard STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Snow Blizzard - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Snow Blizzard de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO Snow Blizzard STIGA
4.2 ANLASSEINSPRITZPUMPE (3)

Se han incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención.
A continuación se indica el significado de los distintos símbolos.

Lea el manual del usuario antes de utilizar la máquina.
Peligro: Hélice giratoria. Mantenga las manos alejadas del conducto de salida.
Peligro: Ventilador giratorio.
Mantenga manos y pies alejados de componentes giratorios.
Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
No dirija nunca el conducto de salida hacia otras personas.
Retire la llave de contacto de la máquina antes de empezar a utilizarla.
Riesgo de quemaduras.
Utilice siempre protección para los oídos.
Riesgo de vapores tóxicos.
Riesgo de incendio.
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 GENERAL
- Lea atentamente estas instrucciones. Es conveniente que conozca bien todos los controles y el uso correcto de la máquina.
- No permita que el quitanieves sea utilizado por niños ni por personas que no hayan leído estas instrucciones. La ley puede imponer restricciones en lo que se refiere a la edad del conductor.
- No utilice la máquina cuando haya otras personas (en especial niños) o animales en las proximidades.
- Recuerde que el conductor es responsable de los accidentes que sufran otras personas o sus propiedades.
- Procure no tropezar o caer, especialmente cuando esté conduciendo marcha atrás.
- No utilice el quitanieves bajo los efectos del alcohol o medicamentos ni cuando esté cansado o enfermo.
2.2 PREPARATIVOS
- Revise la zona que va a limpiar y retire todos los objetos extraños.
-
Desactive todos los controles antes de poner el motor en marcha.
-
No utilice el quitanieves si no lleva la ropa apropiada. Utilice un calzado cuyas suclas no resbalen sobre la superficie.
- Advertencia: la gasolina es altamente inflamable. a. Guarde siempre la gasolina en recipientes especialmente destinados para ello. b. Llene siempre el depósito al aire libre. No fume cuando esté repostando. c. Llene el depósito de combustible antes de poner el motor en marcha. No quite el tapón del depósito ni añada gasolina con el motor en marcha o caliente. d. Apriete bien el tapón del depósito y limpie el combustible que se haya derramado.
- Ajuste la altura de la caja de la hélice para mantenerla por encima de superficies de grava.
- Bajo ninguna circunstancia se deben hacer ajustes con el motor en marcha (salvo que se indique lo contrario en las instrucciones).
- Espere que el quitanieves se ajuste a la temperatura ambiente antes de usarlo.
- Utilice siempre un visor o gafas de protección durante el uso, el mantenimiento y las reparaciones.
2.3 FUNCIONAMIENTO
- Mantenga manos y pies alejados de componentes giratorios. Preste especial atención a la abertura del conducto de salida.
- El quitanieves sólo se debe utilizar para retirar nieve.
- Tenga cuidado cuando circule sobre superficies de grava, pavimentos y carreteras. Preste atención al tráfico y a peligros ocultos.
- No dirija nunca el conducto de salida hacia una vía pública o el tráfico.
- Si el quitanieves se golpea contra un objeto extraño, apague el motor, desconecte el cable de la bujía y revise la máquina para ver si está dañada. Repare los daños antes de volver a usar la máquina.
- Si la máquina vibra de forma anormal, apague el motor y busque la causa. Las vibraciones suelen indicar alguna avería.
- Apague el motor y desconecte el cable de la bujía: a. Si la máquina tiende a desviarse de la posición de conducción. b. Si la caja de la hélice o el conducto de salida están bloquados y requieren limpieza. c. Antes de realizar un ajuste o reparación.
- Compruebe que las piezas giratorias se han detenido y que todos los controles están desactivados antes de efectuar trabajos de limpieza, reparación o revisión.
- Antes de alejarse de la máquina, desactive todos los controles, póngala en punto muerto, apague el motor y retire la llave de contacto.
- No ponga en marcha el motor en lugares cerrados, salvo cuando entre o salga con la máquina de su lugar de almacenamiento y sólo después de comprobar que la puerta de acceso está abierta. Los humos de escape son tóxicos.
- No conduzca de través por pendientes. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. Extreme las precauciones cuando cambie de sentido en un terreno inclinado. Evite las pendientes pronunciadas.
-
No utilice nunca la máquina con una protección insuficiente o sin los dispositivos de seguridad.
-
No desconecte ni desactive los dispositivos de seguridad.
- No fuerce el motor ni modifique su reglaje. El riesgo de lesiones aumenta cuando el motor funciona a altas revoluciones.
- No utilice el quitanieves cerca de recintos, vehículos, ventanas, pendientes, etc. sin haber ajustado correctamente el deflector del conducto de salida.
- Impida la entrada de niños en la zona que va a limpiar. Procure que otro adulto se encargue de vigilar a los niños.
- No sobrecargue la máquina conduciéndola a excesiva velocidad.
- Tenga cuidado al dar marcha atrás. Mire hacia atrás antes de iniciar la maniobra y también mientras la ejecuta para evitar posibles obstáculos.
- No dirija nunca el conducto de salida hacia otras personas. No permita que nadie se coloque delante del quitanieves.
- Desmonte la hélice cuando vaya a transportar el quitanieves o cuando no lo utilice. No conduzca a velocidad excesiva sobre superficies resbaladizas durante el transporte.
- Utilice exclusivamente accesorios aprobados por el fabricante de la máquina.
- No conduzca el quitanieves en condiciones de mala visibilidad o con iluminación insuficiente.
- Compruebe siempre que mantiene un buen equilibrio y un control adecuado del manillar.
- No toque los componentes del motor, ya que se calientan durante el uso y pueden provocar quemaduras.
- Apriete todas las tuercas y tornillos para que la máquina se mantenga en perfecto estado de funcionamiento. Revise periódicamente los tornillos de seguridad.
- Utilice exclusivamente repuestos originales. Los repuestos que no scan originales pueden entrañar riesgos de lesiones, aunque se adapten a la máquina.
- No guarde nunca la máquina con combustible en el depósito en edificios donde los gases puedan entrar en contacto con llamas o chispas.
- Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina.
- Si la máquina va a estar guardada durante un tiempo prolongado, consulte las recomendaciones en las instrucciones.
- Cambie las pegatinas de instrucciones y advertencias que se hayan deteriorado.
- Después del uso, deje el motor en marcha durante un par de minutos con la hélice conectada para evitar que se congele.
3 MONTAJE
Nota: Las indicaciones de izquierda y derecha se refieren a la posición de conducción por detrás del quitanieves.
3.1 CONTENIDOS - EMBALAJE EXTERIOR
La caja contiene:
- Un quitanieves
- Una palanca de ajuste
-
Palanca de cambios
-
Un conducto de salida
- Un manual de instrucciones
- Un kit de montaje
Se incluyen también los siguientes artículos:
- Herramienta de limpieza (15 en la fig. 8)
- Tornillos de repuesto
3.2 DESEMBALAJE
- Retire de la caja todos los componentes sueltos.
- Corte las cuatro esquinas de la caja y deje caer los laterales.
- Afloje los torillos (B) que sujetan los patines a la base. Consulte la fig. 1 (solo en algunos modelos).
- Saque el quitanieves de la caja.
- Corte la cinta de plástico que sujeta los cables de control en la parte inferior del manillar.
3.3 MANILLAR, FIG. 2
- Afloje (sin quitarlas) las tuercas de sujeción en los orificios superiores.
- Despliegue la sección superior del manillar. ¡ATENCIÓN! Procure que no se crucen los cables de control.
- Desde la parte de fuera, coloque tornillos en los orificios inferiores y monte las siguientes piezas:
A Tornillos
D Contratuerca
- Apriete las cuatro tuercas.
3.4 PALANCA DE AJUSTE, FIG. 3
- Retire el pasador de seguridad (12).
- Coloque el eje (15) en el manguito (16) en la junta de basculación.
- Bloquee la junta con el pasador de seguridad (12).
- Gire el conducto de salida en ambas direcciones para comprobar que gira sin dificultad.
3.5 CONDUCTO DE SALIDA DE NIEVE, VER LA FIG. 4
- Gire la palanca de ajuste en sentido antihorario hasta encontrar resistencia.
- Coloque el conducto de salida (2) orientado 90° grados a la izquierda en la brida de forma que los orificios coincidan.
- Monte las cuatro tuercas y pernos.
- Apriete correctamente.
- Gire el conducto de salida en ambas direcciones para comprobar que gira sin dificultad.
3.6 REVISIÓN DE LOS CABLES DE CONTROL
Es posible que deba ajustar los cables de control antes de usar el quitanieves por primera vez.
Consulte el apartado AJUSTE DE LOS CABLES DE CONTROL.
3.7 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Presión correcta: 1,0 - 1,2 barcs.
4 CONTROLES
Consulte las Figuras 8-11.
4.1 ESTÁRTER (2)
Se utiliza para arrancar el motor en frío.

-
Abierto
-
Cerrado (para arranques en frío)
4.2 CEBADOR (3)

Al pulsar el cebador de goma se inyecta combustible en el conducto de entrada del carburador, lo que facilita el arranque del motor en frío.
4.3 LLAVE DE CONTACTO (4)
Debe estar introducida por completo para que se pueda poner en marcha el motor. ¡No girc la llave!

-
Llave introducida por completo: el motor se puede poner en marcha.
-
Llave extraída: el motor no se puede poner en mar-
cha.
4.4 MANILLA DE ARRANQUE (5)
Cuerda de arranque manual con rebobinado.
4.5 VARILLA DE NIVEL DE ACEITE (6)

Para añadir aceite al motor y comprobar el nivel. La varilla tiene dos marcas de nivel:
4.6 TAPÓN DE LLENADO (7)

a. Para llenar el depósito de combustible.
4.7 TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE (8)
Para vaciar el aceite usado durante un cambio de aceite.
4.8 BOTÓN DE ARRANQUE – ARRANQUE ELÉC-TRICO (9)
Activa el motor de arranque eléctrico.
4.9 CABLE DE ALIMENTACIÓN – ARRANQUE ELÉCTRICO (10)
Suministra alimentación eléctrica al motor de arranque. Conecte el cable a un enchufe de 220/230 V con toma de tierra utilizando un prolongador con toma de tierra. Se recomienda utilizar un protector.
4.10 PALANCA DE CAMBIOS (11)
La máquina tiene 6 marchas hacia adelante y 2 hacia atrás para regular la velocidad.
No cambie la posición de la palanca si está pulsada la palanca del embrague de conducción.
4.11 PALANCA DE EMBRAGUE – CONDUCCIÓN (12)

Acciona las ruedas si hay una marcha seleccionada y se empuja la palanca hacia el manillar.
Está situada en el lado izquierdo del manillar.
4.12 PALANCA DE EMBRAGUE - HÉLICE (13)

Conecta la hélice y el ventilador cuando se baja la palanca hacia el manillar.
Está situada en el lado derecho del manillar.
4.13 CONTROL CON UNA MANO
La máquina está equipada con control con una mano, que significa que la palanca de embrague de hélice puede bloquear la palanca de embrague de conducción en la posición activada. Realice las siguientes operaciones:
- Arranque el motor.
- Pulse la palanca de embrague de hélice y la palanca de embrague de conducción.
- Retire la mano de la palanca de embrague de conducción y esta seguirá activada.
4.14 DEFLECTOR DEL CONDUCTO DE SALIDA (14)
Afloje la tuerca de aletas y ajuste la altura del deflector (fig. 9).
Hacia abajo: menor distancia de lanzamiento.
Hacia arriba: mayor distancia de lanzamiento.
4.15 PALANCA DE AJUSTE (17)
Cambia la dirección de salida de la nieve.

- Giro en sentido horario: salida hacia la derecha.

- Giro en sentido antihorario: salida hacia la izquierda.
4.16 PATINES (16)
Se utilizan para regular la altura de la caja de la hélice sobre el suelo.
4.17 FARO (18)
El faro está siempre activado cuando el motor está en marcha.
4.18 HERRAMIENTA DE LIMPIEZA (15)
La herramienta de limpieza está colocada en un soporte sobre la caja de la hélice. Se utiliza para limpiar el conducto de salida y la hélice.

Pare el motor antes de limpiar el conducto de salida.

No utilice las manos para limpiar el conducto de salida de nieve, ya que podría sufrir lesiones graves.

Utilice la herramienta de limpieza suministrada.
5 USO DEL QUITANIEVES
5.1 GENERAL
No ponga el motor en marcha hasta haber realizado todas las operaciones descritas en el apartado MONTAJE.

No utilice el quitanieves si no ha leído y comprendido el manual y las pegatinas de instrucciones y advertencias que hay en la máquina.

Utilice siempre un visor o gafas de protección durante el uso, el mantenimiento y las reparaciones.
5.2 ANTES DEL ARRANQUE
Compruebe el aceite del motor antes de usar.

No ponga el motor en marcha hasta que haya añadido aceite. La falta de aceite puede causar daños graves en el motor.
- Coloque la máquina en una superficie plana.
- Extraiga la varilla (6) y compruebe el nivel de aceite. Consulte la figura 11.
- El nivel de aceite debe estar entre las marcas "ADD" y "FULL".
- Si es necesario, añada aceite hasta la marca "FULL". Consulte la figura 11.
- Utilice aceite de buena calidad de grado A.P.I SF, SG o SH. Utilice aceite SAE 5W30, Use aceite SAE 10W30 a temperaturas por debajo de -18 °C. No utilice aceite SAE 10W40.
5.3 LLENADO DEL DEPOSITO DE GASOLINA
Utilice siempre gasolina sin plomo. No se debe usar gasolina mezclada con aceite para motores de dos tiempos.
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero; no compre más de la que pueda consumir en 30 días.
Se pueden utilizar combustibles ecológicos, como la gasolina con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente.

La gasolina es altamente inflamable. Consérvelo siempre en recipientes diseñados para tal fin.

Conserve la gasolina en un lugar fresco y bien ventilado (no en casa) y manténgala fuera del alcance de los niños.

Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Añada el combustible antes de poner el motor en marcha. No quite el tapón del depósito ni añada gasolina con el motor en marcha o caliente.
No llene el depósito de combustible hasta el máximo. Después de llenarlo, apriete bien el tapón del depósito y limpie el combustible que se haya derramado.
5.4 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (SIN ARRANQUE ELÉCTRICO)
- Compruebe que no están accionadas las palancas de los embragues de conducción y hélice. Consultar 12, 13 en la fig. 8
-
Introduzca la llave de contacto y compruebe que está bien colocada. ¡No gire la llave!
-
Ponga el estárter en la posición . Nota: No es necesario usar el estárter si el motor está caliente.
- Pulse el cebador de goma (3 en la fig. 9) 2 o 3 veces. Compruebe que el orificio está cubierto al pulsar el cebador. Nota: No utilice está función si el motor está caliente.
- Tire de la cuerda de arranque hasta encontrar resistencia. Tire con fuerza para poner el motor en marcha.
- Una vez arrancado el motor, gire el estárter en sentido antihorario hasta abrirlo por completo.

No utilice la máquina en lugares cerrados. Los humos de escape contienen gas tóxico de monóxido de carbono.
5.5 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (CON ARRANQUE ELÉCTRICO)
- Conecte el cable de alimentación a un prolongador con toma de tierra. Enchufe el prolongador a una toma de 220/230 V con toma de tierra.
- Compruebe que no están accionadas las palancas de los embragues de conducción y hélice. Consultar 12, 13 en la fig. 8
-
Introduzca la llave de contacto y compruebe que está bien colocada. ¡No gire la llave!
-
Ponga el estárter en la posición . Nota: No es necesario usar el estárter si el motor está caliente.
-
Pulse el cebador de goma (3 en la fig. 9) 2 o 3 veces. Compruebe que el orificio está cubierto al pulsar el cebador. Nota: No utilice está función si el motor está caliente.
-
Puesta en marcha del motor:
a. Pulse el botón de arranque para activar el motor.
b. Cuando se ponga en marcha el motor, suelte el botón de arranque y abra el estárter girando lentamente la palanca en sentido antihorario hasta la posición |N|
c. Si el motor se cala, cierre inmediatamente el estárter y vuelva a abrirlo poco a poco.
d. Desenchufe el prolongador de la toma de corriente y posteriormente desconéctelo del motor.
Nota: El motor eléctrico está equipado con protección contra sobrecargas. El motor se detiene inmediatamente al recalentarse y no se puede encender de nuevo hasta que está frío (5 - 10 minutos) -
Una vez arrancado el motor, gire el estárter en sentido antihorario hasta abrirlo por completo.

No utilice la máquina en lugares cerrados. Los humos de escape contienen gas tóxico de monóxido de carbono.
5.6 PRUEBA DE SEGURIDAD
Esta máquina está equipada con varios sistemas de seguridad mecánicos, diseñados para mantener la seguridad del operador mientras usa la unidad.
Después de arrancar y antes de usar la máquina, es esencial realizar la siguiente prueba de seguridad.
Si la unidad no funciona según lo previsto, NO la utilice. En este caso, póngase en contacto con un taller autorizado para repararla.
Prueba de hélice
- El motor deberá estar en marcha.
- Presione la palanca de la hélice y la hélice deberá girar.
- Suelte la palanca de la hélice y la hélice deberá detenerse en menos de 5 segundos.
Prueba de conducción
- El motor deberá estar en marcha y la palanca de cambios en 1 marcha alt. la palanca de velocidad en baja velocidad.
- Presione la palanca de conducción y la unidad deberá moverse.
- Suelte la palanca de conducción y la unidad deberá detenerse.
5.7 PARADA
- Suelte las dos palancas de embrague. Nota: consulte el apartado AJUSTE DE LOS CABLES DE CONTROL si el quitanieves sigue funcionando.
- Retire la llave de contacto. ¡No gire la llave!

Detenga el motor y retire la llave de contacto si va a dejar la máquina desatendida.
5.8 ARRANQUE
- Ponga el motor en marcha siguiendo las instrucciones anteriores. Déjelo funcionar durante unos minutos para que se caliente.
- Coloque el deflector del conducto de salida.
- Gire la palanca de ajuste y coloque el deflector de forma que lance la nieve en la dirección del viento.
- Ponga la palanca de cambios en la posición apropiada.

No cambie la posición de la palanca si está pulsada la palanca del embrague de conducción.
- Accione la palanca del embrague de la hélice (13 en la fig. 8) para activar la hélice y el ventilador.

Preste atención al giro de la hélice. Mantenga las manos, los pies, el cabello y las ropas lejos de las partes móviles de la máquina.
- Accione la palanca del embrague de la hélice (12 en la fig. 8). El quitanieves se moverá hacia adelante o hacia atrás, dependiendo de la marcha elegida.
5.9 CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA

El silenciador y las partes circundantes se calientan mucho cuando el motor está funcionando y pueden causar quemaduras.
- Adapte la velocidad a las condiciones de la nieve. Regule la velocidad con la palanca de cambios, no con el acelerador.
- Es más fácil retirar la nieve cuando todavía está fresca.
- Lance la nieve en la dirección del viento siempre que sea posible.
- Ajuste los patones con los tornillos (A en la fig. 1) según las condiciones del terreno:
- En terrenos planos, como el asfalto, los patines deben estar unos 3 mm por debajo de la cuchilla raspadora.
- En terrenos irregulares, como superficies de grava, los patines deben estar unos 30 mm por debajo de la cuchilla raspadora.

Ajuste los patines de manera que las piedras y la grava no puedan entrar en el quitanieves, ya que serían expulsadas a gran velocidad y podrían causar lesiones.
Compruebe que los patines están a la misma altura en los dos lados.
- Regule la velocidad de forma que la nieve salga de manera uniforme.

Si la nieve se atasca en el conducto de salida, proceda como sigue antes de intentar sacarla: - Suelte las dos palancas de embrague y apague el motor.
- Retire la llave de contacto.
- No ponga la mano dentro del conducto de salida ni en la hélice. Utilice la herramienta de limpieza suministrada.
5.10 DESPUÉS DEL USO
- Compruebe si hay piezas sueltas o dañadas y cámbielas si es necesario.
- Apriete los tornillos y tuercas que se hayan aflojado.
- Limpie con un cepillo la nieve que haya quedado en la máquina.
- Desplace todos los controles varias veces hacia adelante y hacia atrás.
- Ponga el estárter en la posición H

No cubra la máquina hasta que se hayan enfriado el motor y el silenciador.
6 MANTENIMIENTO
6.1 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
| Punto de revisión | Frecuencia Tipo | Par. | |
| Prueba de seguridad | En cada puesta en marcha | 5.6 | |
| Cambio de aceite | Después de 2 horas y, después, cada 50 horas | SAE 5W30 - 10W40 | 6.2 |
| Correas de transmisión, comprobar | Después de 2 horas y, después, cada año. | 8.2 | |
| Eje de la hélice, lubricar | 10 horas Grasa de litio | 7.2 | |
| Mecanismo de giro del conducto de salida, lubricar/comprobar | 10 horas aceite 10W | - | |
| Deflector, lubricar | 10 horas aceite 10W | - | |
| Cables, lubricar 10 | horas aceite 10W | - | |
| Varillaje, lubricar 1 | 0 horas aceite 10W | - | |
| Presión de los neumáticos, comprobar | 50 horas | 3.7 | |
| Engranaje helicoidal de la hélice, comprobar | 50 horas Aceite del engranaje helicoidal del peso de invierno | - | |
| Comprobar/sustituir la bujía | 100 horas | RC124YC | 6.3 |
6.2 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite la primera vez después de 2 horas de funcionamiento y, posteriormente, cada 25 horas o una vez por temporada. Cambie el aceite cuando el motor esté caliente.

El aceite puede estar muy caliente si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Espere unos minutos para que se enfríe el motor antes de vaciar el aceite.
- Incline el quitanieves ligeramente hacia la derecha para que el tapón de vaciado de aceite quede en el punto más bajo del motor.
- Desenrosque el tapón de vaciado de aceite.
- Deje que salga el accite y recójalo en un contender.
- Vuelva a enroscar el tapón de vaciado de aceite.
- Utilice aceite limpio del tipo indicado en el apartado ANTES DEL ARRANQUE.
Capacidad de aceite en el cárter: 0,8 litros.
6.3 BUJÍA
Revise la bujía una vez al año o cada cien horas de uso. Limpie o cambie la bujía si los electrodos están quemados. El fabricante del motor recomienda el modelo Champion RC12YC.
Distancia correcta entre electrodos: 0.7/-0.8 mm
6.4 CARBURADOR
El carburador viene ajustado de fábrica. Póngase en contacto con un taller autorizado si tiene que hacer algún ajuste.
7 ENGRASE

Proceda como sigue antes de realizar una operación de mantenimiento:
Apague el motor. Retire la llave de contacto. - Desconecte el cable de la bujía.
Vacie el depósito de gasolina si las instrucciones indican que haya que levantar la parte delantera de la máquina y apoyarla sobre la caja de la hélice.

Vacíe el depósito de gasolina al aire libre y con el motor en frío. No fume. Vierta el combustible en un contenedor de gasolina.
7.1 DESCARGADOR
Engrase la brida del descargador y el engranaje helicoidal de la palanca de ajuste cada 5 horas de uso y antes de un período prolongado de almacenamiento.
7.2 EJE DE LA HÉLICE
Lubrique los engrasadores del eje de la hélice con una pistola de grasa cada 10 horas de uso (fig. 13). Engrase el ejé siempre que cambie los tornillos de seguridad.
Retire los tornillos antes de un período prolongado de almacenamiento. Lubrique con la pistola de grasa y haga girar la hélice en el eje antes de volver a colocar los tornillos.
7.3 ENGRANAJE HELICOIDAL
El engranaje helicoidal viene de fábrica con un lubricante especial. que normalmente no es necesario cambiar.
Afloje el tapón una vez al año y compruebe que hay lubricante en el engranaje helicoidal (fig. 13).
Añada lubricante si detecta alguna fuga o ha tenido que hacer una reparación. El engranaje helicoidal tiene capacidad para 92 gramos de lubricante como máximo.
Utilice grasa Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene #372 o similar.
8 REPARACIONES

Proceda como sigue antes de realizar una operación de mantenimiento: Apague el motor. Retire la llave de contacto.
Vacíe el depósito de gasolina si las instrucciones indican que haya que levantar la parte delantera de la máquina y apoyarla sobre la caja de la hélice.

Vacíe el depósito de gasolina al aire libre y con el motor en frío. No fume. Vierta el combustible en un contenedor de gasolina.
8.1 AJUSTE DE LA CUCHILLA RASPADORA
La cuchilla raspadora se va desgastando con el uso.
Ajuste la cuchilla raspadora (siempre con los patines).
La cuchilla raspadora es reversible, por lo que se puede usar por ambos lados.
8.2 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN
Las correas de transmisión deben comprobarse y ajustar una vez por temporada y sustituirse cuando sea necesario. Todas estas operaciones deben realizarse en un centro de servicio autorizado.
8.3 AJUSTAR EL CABLE DE CONDUCCIÓN
Consulte la fig. 12.
- Afloje la tuerca (A).
- Tire de la unidad de rueda hacia atrás con la mano hasta eliminar la holgura.
- Apriete la tuerca (A).
8.4 AJUSTAR EL CABLE DE HÉLICE
Consulte la fig. 12.
- Afloje la tuerca (B).
- Atornille la pieza roscada (C) en el manguito (D) hasta eliminar la holgura.
- Apriete la tuerca (B).
8.5 CAMBIO DE LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD
La hélice está unida al eje con tornillos especiales (20 en la fig. 14) que están diseñados para romperse si algo queda sujeto en la caja de la hélice.

Utilice exclusivamente repuestos originales. Otros tipos de tornillos pueden causar daños graves en la máquina.
- Apague el motor.
-
- Desconecte el cable de la bujía.
- Compruebe que todas las partes móviles están paradas.
- Retire el objeto que se ha quedado sujeto a la hélice.
- Engrase el eje de la hélice como se explicó anteriormente.
-
Alinee los orificios en el eje y la hélice.
-
Retire los tornillos rotos.
- Coloque tornillos originales nuevos. Si el perno incluye también una arandela de separación, deberá colocarse en el orificio mayor en el eje de la hélice.
8.6 BOMBILLA DEL FARO

Solo deben utilizarse bombillas de repuesto originales de 27 W. Las bombillas de mayor potencia pueden dañar el faro.
La bombilla se coloca en el faro con un portalámparas de bayoneta. Consulte la fig. 7. Proceda como sigue para cambiar la bombilla:
- Gire la bombilla unos 45° en sentido antihorario para extraerla.
- Suelte los cierres de plástico a ambos lados de la bombilla y desconecte el cable de la bombilla.
- Coloque la bombilla nueva invirtiendo el orden de desmontaje.
9 ALMACENAMIENTO

No deje el quitanieves con gasolina en el depósito en un lugar cerrado y mal ventilado. Los vapores de la gasolina pueden entrar en contacto con llamas, chispas, cigarrillos, etc.
Siga estas recomendaciones si el quitanieves va a estar guardado durante más de 30 días:
- Vacíe el depósito de gasolina.
- Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se detenga por falta de combustible.

Vacíe el depósito de gasolina al aire libre y con el motor en frío. No fume. Vierta el combustible en un contenedor de gasolina.
- Cambie el aceite del motor si no lo ha hecho en los 3 meses anteriores.
- Quite la bujía y vierta un poco de aceite del motor (unos 30 ml) en el orificio. Arranque el motor un par de veces. Vuelva a montar la bujía.
- Limpie el quitanieves a fondo.
- Engrase todos los componentes siguiendo las instrucciones del apartado ENGRASE.
- Compruebe que el quitanieves no está dañado y repárelo si es necesario.
- Retoque la pintura si está dañada.
- Proteja las superficies metálicas contra el óxido.
- Mantenga el quitanieves en un lugar cerrado si es posible.
10 EN CASO DE AVERÍA
Los talleres autorizados pueden realizar reparaciones y prestar el servicio técnico que cubre la garantía. Utilice exclusivamente repuestos originales.
¿Desea realizar las reparaciones básicas usted mismo? Utilice exclusivamente repuestos originales. Encajan perfectamente y facilitan el trabajo.
Puede adquirir los repuestos en tiendas y talleres.
Especifique en el pedido el modelo de la máquina, el año de compra, el modelo del motor y el número de serie.
11 CONDICIONES DE COMPRA
Este producto incluye una garantía que cubre todos los defectos de fabricación y materiales. El usuario debe seguir todas las instrucciones incluidas en la documentación adjunta.
Período de garantía
Uso privado: Un año a partir de la fecha de compra.
Uso comercial: Tres meses a partir de la fecha de compra.
Excepciones
La garantía no cubre los daños derivados de:
- El desconocimiento por parte del usuario de las recomendaciones e instrucciones contenidas en la documentación adjunta.
- La falta de cuidado.
- El uso o montaje indebido o incorrecto.
- El uso de repuestos que no sean originales.
- El uso de accesorios que no hayan suministrados o aprobados por Stiga.
La garantía tampoco cubre:
- Componentes de desgaste como correas de transmisión, hélices, faros, ruedas, tornillos de seguridad y cables.
- Desgaste normal.
- Motores. Estos componentes están cubiertos por la garantía del fabricante del motor en las condiciones que éste haya establecido.
El comprador está protegido por las leyes de ámbito nacional de cada país. Esta garantía no restringe en modo alguno los derechos que dichas leyes otorgan al comprador.