10.8V Drill Driver - Destornillador SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10.8V Drill Driver SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 10.8V Drill Driver |
| Tensión nominal | 10,8 V CC |
| Tecnología de batería | Iones de litio |
| Velocidad en vacío (baja) | 0 - 350 min⁻¹ |
| Velocidad en vacío (alta) | 0 - 1150 min⁻¹ |
| Capacidad del portabrocas | 10 mm (3/8") |
| Capacidad de perforación (acero) | 6 mm |
| Capacidad de perforación (madera) | 19 mm |
| Tipo de cargador | 230-240 V~, 50 Hz, 13 W |
| Tensión de salida del cargador | 12 V CC, 450 mA |
| Tiempo de carga | 3 a 5 horas |
| Nivel de presión acústica | 68 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 79 dB(A) |
| Vibración (perforación metales) | 2,4 m/s² |
| Garantía herramienta | 3 años |
| Garantía batería | 30 días |
| Índice de protección (cargador) | IPX0 |
| Clase de protección (cargador) | II (doble aislamiento) |
| Longitud del cable de alimentación | 2 m |
Preguntas frecuentes - 10.8V Drill Driver SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 10.8V Drill Driver SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10.8V Drill Driver - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10.8V Drill Driver de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 10.8V Drill Driver SILVERLINE
Descripción de los@simbolos
Los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(los).(LOS).

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de seguidad

Lea el manual de instrucciones

No incinere las pilas/baterias!

Pelicro!

Cargador: Protección clase II (doble aislamento para mayor protección)

Para uso solo en interiores

En caso de su parente, como se le asociado con la natura, es convençional. Por favor, recile las bacterias solo en+pontos de reciclajes. En caso de duda,pongase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de la gestión de residuos.

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

Protección medioambiental
Los productos electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamento o distribuidor sobre lasideas de reciclaje.

| V | Voltio/s |
| ~ | Corriente alterna |
| A | Amperio/s |
| no | Velocidad sin energia |
| Hz | Hercio/s |
| W, kW | Vatio/s, kilovatio/s |
| /min or min-1 | (Revoluciones o oscilaciones) por minute |
\section*{ CHARACTERISTICAS TECNICAS}
Taladro:
10.8V Litio
Tecnología 10,8 V, Litio
Velocidad sin energia . Marcha lenta: 0 - 350 min
Marcha rapida: 0 - 1.150 min
Ajustes de para de torsion 16+1
Capacidad del portabocas. 10 mm (3/8")
Peso. 1,05 kg
Capacidad de perforacion:
Acerobeno 6mm
Madera. 19 mm
Bateria:
Tipoi .Littio
Tension. 10,8 V, CC
Capacidad 1,3Ah
Cargador:
Potencia de entrada. 230 V - 240V, 50 Hz, 13 W
Potencia de salute 12 V CC,450 mA
Tiempo de energia 3 - 5 horas
Longitud del cable de alimentacion 2m
Grado de proteccion IPX0
Clase de proteccion:
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica L 68 dB(A)
Potencia acustica 79 dB(A)
Incertidumbkre 3 dB
Vibración ponderada ah (sin carga) 0,74 m/s
Vibración ponderada ah (perforación en metal) 2,4 m/s
Incertidumbk 1,5 m/s2
Como parte de nuestra的政治a de descarrollo de produits, los datos技术和s de los Productos Silverline peuvent estarchangesin previo aviso.
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
recomienda usar medidas de proteccion sonora.
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o cuando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo noita algo tipo de molestia auditiva incluo levando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herramienta y compteque que las orejeras de proteccion esten colocadas adecaduamente. Aseguste de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramánta pueda provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacities de sujección. La exposión durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si esnecessary, limiteltempido de exposión a la vibración yutilice guarantes anti-vibración.No utilise la herramánta cuando sus manos estén muy frias,las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramánta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruidoy vibracion.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otheras directivas internaciales similares. Los datos tícnicos se refiieren al uso normal de la herr模板 en conditiones normales. Una herr模板a defecutosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruido y vibracion. Para mas informacion sobre ruido y vibracion,可以使 visiting la pagina web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad relativas a las herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instructiones y las advertencias de seguidad. No seguir estas advertencias e instructiones可以使ar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas incapacitas o personas no couldificadas realizen esta herramlienta. Mantenga esta herramlienta前三 del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión "herramienta electrica" en todas las advertencias se refiere a su herramienta electrónica alimentada por la red electrónica (herramienta alámbrica) o su herramienta electrónica alimentada por baterias (herramienta inalámbrica).
Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas y oscuras invitan a que se produzan accidentes.
b) No utilise hervrientes électrécas en atmôsferas explosivas, comme por exemple en présence de liquides, gazes o polvos inflamables. Las hervrientes électrécas produit chipsas que peuvent incendier el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se encontrar un su alrededor cuando estee trabajado con una herramanta electrica. Las distrractiones peuvent hacerle perdor el control de la herramienta.
Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramenta electrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifiche nunca el enchufe de ningunaforma.No utilise ningun adaptador de enchufe sin coma de tierra.Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adequadas reduciran el risco de descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. El riego de descarga electrica se incremente si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una herramipta electrica aumento el risgo de descargas electricas.
d) No maltrate el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes aflados o de las piezas moviles. Los cables de alimentacion daiados o enredados augmentan el risgo de descargas electricas.
e) Use a cable of extension adequado para exterioroes cuando utilise una herramenta electrónica enAreasexteroles.Lautilidaciondeun cableadequado paraexteroresreducirelrigo dedescargaselectricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herr模板ia electrica en Lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risgo de descargas electricas.
Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilisé una herr模板le electrónica. No use una herr模板le electrónica si se encontrarca cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Unmomento de distraction,mierzas esteutilizandouna herr模板le electrica puede provocarlesiones corporalesgrave.
b) Use equipo de proteccion personal. Use sempre proteccion ocular. El uso de equipuestos de segundad tales como mascaera antipolvo, calzado de segundad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuasidad reducir el risso de lesiones corporales.
c) Évite el arranque accidental, Aseguirese de que linterruptor está en la posición de apagado antes de enculhar la herramenta. No transporte herramrientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podra occurir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Una llave enganchada en una parte movil de la herramienta electrica puede causar lesiones graves.
e) No Adopte posturas forzadas. Mantengase en posicion firme y en equilibrio en todo momento. De este modo,oulda controlar mayor la ferramenta elctrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo长大o poder quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Cuando utilise sistemas de extracción y recoleccion de polvo, asegürese que estencongetados yfuncionen correctamente. El uso de这些东西dispositives puede reducir los risgios producidos por la Inhalacion de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herrimienta elctrica. Use la herrimienta elctrica de forma adecadua. Utilise su herrimienta unicolemente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herrimienta eletrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herrimienta eletrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizar该如何ajuste,cantiarde accesorios oalmacenar la herramienta electrica. Estas medidas de segundad preventivas reducen el risgo de arranque accidental de su herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas y mantengalas fuera del alcance de los niños. No permitta que las personas que no esten familiarizadas con estas instructaciones las realizen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Revise regularmente sus herramrientas electricas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualestero problema que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si hay algoña pieza dañana, repare la herramienta antes de volver autilizarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afliladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos, brocas etc. de acuerdo con estas instruetiones, teniendo en CCTua las condidiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de la herramipta eletrica con un proposto distincto al cui ha sido diseñada, podra causar una situación peligrosa.
ADVERTENCIA: Cuando utilise esta hemandia en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda connectar esta hemandia en tomanas de corrente protegida con dispositivo de proteccion de corrente diferencial residual de 30mA o inferior.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su ferr模板ia eléctrica en un service técnico autorizzato. Utiliceanicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Estogarantizará unFuncionamento optimo y seguro de su ferr模板ia eléctrica.
Instrucciones de seguridad para taladros a bateria
ADVERTENCIA: Es esencial seguir todos los reglamentos de seguridad vigentes respecto a la instalacion, el uso y mantenimiento de su herramienta.
a) Nunca permitted utilizing this herramlienta a personales menores de 18 anos y aseguresses de que los demasOOKos esten familiarizados con las normas de seguidedescritas eneste manual.
b) Si Tiene que cargar la bateria en areas exterlores, aseguere de que el cargador y la fuente de alimentacion esten protegidas contra las inclemencias meteorologicas y la humedad.
c) Utilice sempre equipo de proteccion adequado como guantes, gafas protectoratos o protectores para el oido. Lleve mascara protectora para protegerse del polvo.
d) Utilite detectores de metales y de cables bajo tension para localizar cables electricos y conductores de agua o de gas ocultos. Evite el contacto con los componentes o conductores bajo tension.
e) Asegürese sempre que el area de trabajo esté suficientemente illuminada.
f) Asegürese de que la broca e el cincel estén fjados correctamente en el portabocas. Las broca y cinceles que no se hayan colocado correctamente peuvent salir expelled de la herramienta y ser un peligro para el usuario.
g) Asegürese de que la broca está en contacto con la pieza de trabajo antes comenzar a perforar.
h) Antes de perforar, asegürese de tener suficiente espacio libre bajo de la pieza de trabajo.
i) No presione excessively la herramienta cuando este perforando, podria danar la herramienta.
j) Las brocas se calientan, déjelas que se enfiennent antes de cambiarlas.
k) Nunca use sus manos para quitar impurezas y restos metálicos.
i) Nunca se distraiga, desconnecte siempre la herramienta antes de realizar otraarea.
m) Siempre que sea posible, sujele la pieza de trabajo con abrazaderas o en un tornillo de banco.
n) Examine el portabrocas con regularidad y compruebe que no este degastado o dañado. Repare las piezas dañadas en un service Tecnico autorizzato.
o) Espere siempre hasta que la broca se detenga por completeo antes de partir la herramienta.
p) Examine periodically todos los tornillos y elementos de fijación de su herramienta. Apriételos si esnecessary.
Instrucciones de seguridad para cargadores de bateria
Uso correcto del cargador de baterias
- Consulte la sección en estemanual relativa aluso del carrador de bateriasantesde empezar acargar qualquera bateria.
- No实用性 el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto. Mantenga limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la或多idad pueda causar un cortocircuito u obstrir los orificios de ventilacion.No seguir estas instrucciones能把 provocar sobrecalentamento o un incendio.
- Si el cable de alimentación está dornado, deben ser sustituido por el fabricante o un serviceo的专业 autorizzato.
ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.
Instrucciones de seguridad para baterias
ADVERTENCIA: Las baterias de litio能把 provocar un incendio, quemaduras o riesgo de explosion si no se almacenan correctamente.
- Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños.
-
No实用性 el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto.
-
Utilice solo baterias compatibles con este producto.
- Deje que se enfiern las baterias por 15 horas après de la energia o de un uso prolongado. NoOLLOWING: No seguir estas instruetiones podra provocar un incendio.
- Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20^) .
- Asegürese de que las baterias no能把 accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje.
- Mantenga limpias las baterias, ya que los cuerpos extranos (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.) y la suciudaduen causar un cortocircuito u obstruiar la ventilacion.
- Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podra desprenderse el liquido del interior de la batería. Este liquido puede causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos solcidte ayudía medica.
- Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria.
Characteristicadel producto
1 Nordazas del portabrocas
2 Collar del portabrocas
3 Ajuste de par de torsión
4 Selector de velocidad
5 Planuras de ventilación
6 I tERRUPTOR de avance/retroceso
7 I interruptor de gatillo
8 Empuñadura
9 Luz de trabajo
10 Lateria
11 Doton de liberacion de la bateria
12argador
13 Inchufedelcargador
14 ED de color verde
15 LED de color rojo
Accesorios incluidos (no mostrados):
Maletin de transporte
Aplicaciones
Taladro atornillador inalambrico para atornillar y perforar differsentes materiales (excludido mampostería).
Desembalaje
- Desembale e inspezione la herramienta con urgado. Familiarice se con todas sus caractécticas ymericanas.
- Asegürese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buena conditiones. Si faltan piezas o está dañadas, Solicite su sustitución antes de usar esta herramipta.
Antes de usar
Retirar la batería del taladro
- Para retirar la bateria (10) del taladro, presione el botón de liberación de la bateria (11) y deslice la bateria hasta sacarla fuería de la empulñadura (8).
ADVERTENCIA: No intente sacar la bateria fuera del taladro sin presionar antes el boton de liberacion de la bateria, de lo contrario podra dairar la bateria.
Instalación de una bateria
- Para instalar una batería en el taladro, desilicela a工程技术 de la empuñadura (8) hasta que encaje en su posición correcta.
Note: Asegürese de que la bateria le est correctamente alineada en el cargador. Si por algo motivo no escaja adecuadamente, no la fuerce. Vuela a sacar la bateria e inteintelo de nuevo. Asegürese que los contactos de la bateria no estén doblados o dañados.
Montaje del cargador
- Si la bateriaiene montada, saquela del carrgador (12)
- Conecte el enchufe del carrgador (13) en la toma de corriente.
Note: El LED de color verde (14) situado en la base del cargador se iluminará indicando que el cargador está listo para empezar a cargar la bateria.
ADVERTENCIA: Utilice el cargador para carrag solo las baterias suministradas o compatibles con esta herramienta.
ADVERTENCIA: Este cargador está Diseñado para utilizar únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o enzonas humedes.
Carga de la bateria
ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento de energia podría occasionar días permanentes en la bateria.
Note: La bateria se pueda cargarpletamente en 3 horas. Cuando la bateria (10)hayasido descargada durante un长大o periodo de tiempo, la carga peut durar hasta 5 horas.
- Inserte la bateria descargada en el carrador (12).
Note: Asegürese de que la bateria es correctamente alineada en el cargador. Si por algo motivo no encaja adecuadamente, no la fuerc. Vuelva a SACAR LA BATERA e INTENTEO del nuevo. Asegürese que los contactos de la bateria no estén doblados o danados.
- Una vez que comience la energia ambos LEDs dejaran de parpadear.
- Cuando se haya completado la carga, solo el LED de color verde se iluminará.
Notas adiconales sobre la carga de la bateria:
- La bateria debe cargarse sempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ C (ideal 20^ C)
- Después de cada uso, deja enfiar la bateria durante 15 Minutes.
- Asegürese de que el cargador está desconectado de la red electrónica y de guardarlo correclamente.
- Nunca deje cargando la bateria durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la bateria dentro del cargador.
- El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retirearse la bateria una vez haya completado la carga para maximizar los@clicos de carga.
- Las bacterias peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las celidas peuvent daniarse afectado al funcionaido de la bateria. Si la bateria的结果a dañada, sustitúyala inmediamente por una nuevo.
- No alcamacene las bacterias de litio descargadas durante largos periodos de tempo, pode fazer las celdas de la bateria. En este caso, se recomienda carrgar Completely la bateria antes de alcamacarla.
- Con elrado del tiempo las baterias peuvent desgastarse más rápidamente. Las baterías sueñen configurar a su(Maxima capacitiesa;La batería comenzará a disminui su capacidad progrésimamente hasta los 500 cieles de carga. Este es normal en todas las baterías y no quiere decir que la bateria este averiada.
Instalación de brocas y accesos
ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la bateria antes de instalar o ajustarrialquier accesorio.
ADVERTENCIA: No intolerance to prear brocas o ningún accesorio con las manos cuando tengal la herramienta encendida, poder dañar el portabocas y sufrir daños personales.
ADVERTENCIA: Asegürese de que la velocidad Tmaxima del accesorio sea mayor que la velocidad maxima de su Herramenta.
- Abra las mordazas del portabracas (1) girando el collar del portabracas (2) en sentido antihorario.
- Coloque la broca/accesorio en el centro del portabrocas.
- Apriete las mordazas del portabocas girando el collar del portabocas en sentido horario.
- Cuando la BROCA está suseta con firmeza, compruebe que está centrada poniendo en marcha el taladro. La BROCA debería rotar sin "tambalearse". Si la BROCA no está centrada,almöe el portabocas y vuela a apretarlo.
Funcionamento
Sentido de rotacion
ADVERTENCIA: NUNCA cambie el sentido de rotacion cuando la herramienta está en configuracion, podra dañar permanece la herramienta.
- El sentido de rotación puedeambiarse utilizingo el interruptor de avance/retroceso (6).
- Para girar en sentido antihorario, pulse el interruptor hacía la derecha.
- Para girar en sentido horario, pulse el interruptor hacer la izquierda.
Note: Cuando el interruptor de avance/retroceso está colocado en la posión central, el taladro permanecerá bloqueado y noould configurar. Utilice esta función para evitar encender la herramienta accidentamente.
Nota:Esta herramienta incluye various ajustes de par de torsión para adaptarse a differentesareas.
- Los ajustes de par de torsión (3) está indicados por simbolos en la herramienta.
- Gire el ajuste de par de torsión para selectionar el ajuste requerido, a mayor número mayor par de torsión.
Ajuste de velocidad
- Seleccione la marcha 1 con el selector de velocidad (4) para Obtener un par de torsion alto. Ideal para atornillar.
- Selección la marcha 2 con el selector de velocidad (4) para Obtener un par de torsión bajo. Ideal para perforar.
Note: Lea sempre las instrucciones recommendadas por el fabricante del accesorio paraaabrear la herrimenta a la velocidad adecauda. Vexe la velocidad sin cargo en la seccion (caracteristicas Tecnicas).
Encendido/apagado
ADVERTENCIA: Lleve sempre equipo de proteccion adecuado cuando utilise esta herramienta.
1Para encender el taladro, pulse el interruptor de encendido/apagado (7).
2. La luz de trabajo (9) se iluminará cada vez que apriete el interruptor de gatillo.
Note: Si no可以选择 pulsar el interruptor de encendido/apagado, compruebe que el interruptor de avance/retroceso (6) no está colocado en la posicion central (Véase sentido de rotación).
- La velocidad del taladro sera controlada mediante el interruptor de gatillo. Cuanto más presione el gatillo mayor sera la velocidad.
- Para detener la Herramienta, suele el interruptor de gatillo.
Modo atomillador
Note: Utilice sempre un portapuntas universal. No intente colocar las+puntas directamente en el portabocas.
- Ajuste el selector de velocidad (4) en la velocidad 1.
- NUNCA ajuste la herramienta en modo taladro para atornillar.
- Ajuste sempre el taladro con el par de torsión adecuado dependiendo de laarea que vaya a realizar (vease par de torsión).
Note: Si no está Completely seguido del par de torsión que deben usar, comience con un ajuste lento e incremente el par de torsión progressively hastaitarianidad.
Perforación en madera
- Seleccione el modo taladro en el ajuste de par de torsion (3).
- Ajuste el selector de velocidad (4) a la velocidad adecuada.
- Asegürese de que las brocas sean adecuadas para madera y compatibles con la capacité maxima del taladro (vease caracteristicas tíncicas).
ADVERTENCIA: NO inhale el polvo producido. Lleve siempre mascara respiratoria. El polvo producido al perforar madera puede ser tóxico y peligioso.
Perforación en metal
- Seleccione el modo taladro en el ajuste de par de torsion (3).
- Ajuste el selector de velocidad (4) a la velocidad adecuada.
- Asegürese de que las brocas sean adecuadas para el tipo de metal que haya a perforar y que sean compatibles con la capacité maxima del taladro (vease caracteristicas tíncicas).
- Para mayor eficacion,marque la posicion del agujero que deseerrealizar usando un martillo y un punzon.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que la broca está muy caliente cuando de perforar metal. NUNCA toque la broca con las manos nicede que entre en contacto con materiales inflamables. Utilice sempre lubricante adecuado y perfore a una velocidad moderada.
- No ejerza demasiada presión sobre la broca, de esta forma alargará su vidaCTL.
- Utilice una broca con cabeza avellanada para retirar los restos de rebabas.
ADVERTENCA: Si la herramienta se caliente excessivamente durante el uso, apaguela inmediamente y dejía enfiar. Se recommende usar el taladro sin energia a la velocidad Tmaxa para poder un enfiar la herramienta. Asegürese de que las ranuras de ventilacion (5) no estén obstruidas y libres de polvo. Las virutas de polvo metalico son especially peligrosas y podrian daran la herramienta.
Accesorios
- Existen gran variede de accesorios (brocas, puntas para atornillar, escobillas de repuosto, etc.) disponibles a travers de su distribuidor Silverline mas cercano. Puede adquirir baterias de repuosto a travers de su distribuidor Silverline o en www.toolsparesonline.com.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizarrialquierarea de mantenimiento. Retire sempre el cargador antes de limpiar el taladro.
Note: El taladro y el cargador no contienen piezas que pueda ser reparadas por el usuario. En caso de avería, deben contactar con un serviceístico Silverline autorizzato.
Inspeccion general
- Compruebe regularmente que todos los tumillos y elementos de fijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo你能 estar vibrar y aflojarse.
- Inspeccione el cable de alimentacion antes de utiliser esta herramenta y aseguirse de que no está defiado. Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizado.
Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia. La sicuedad y el polvoSEOpden dañar y reducir la vidautilsherramienta.Uselencepillo suaveo o un paeo seco para limpiar la Herramienta.Si dispone de un compresor de aire comprimido,sople con aire seco y limpio para limpiar los orificos de ventilacion.
- Limpie la carcasa de la herramienta con un paño humedo y detergente suave. Nunca utilise alcohol, combustible o produits de limpieza.
- Nunca utilise agentes causticos para limiar las piezas de plástico.
Lubricación
- Aptique regularmente spray lubricante en las piezas发展模式.
Almacenaje
- Guarde esta herramenta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase sempre de las herramrientas electricas adequadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su pais.
- Nockeche las herramrientas y aparatos electricos junto con la basura convencional. Recicelos siempre en punto de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de Herraminantas correctamente.
Solución de problemas
| Problema Causa Soluciones | ||
| La luz LED de color rojo no se ilumina y noonga | Bateria mal colocada Limpie las celdas de la batería y compruebe que esté colocada correctamente | |
| El cargador no está enchufado Enchufe el cargador | ||
| Capacidad de la bateria baja | Bateria parcialmente descargada No retirela batería hasta que esté Completely descargada | |
| La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perdcer capacité | Contacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术o autorizo para*sustituir la batería | |
| El taladro no se enciende, el inter-ruptor de gatillo (7) no se mueve | El interruptor de avance/retroceso está colocado en la posición central (bloqueo) | Deslice el interruptor de avance y retroceso hacía la derecha o izquierda |
| El taladro no funciona al apretar el interruptor de gatillo | Bateria descargada Recargue la batería o sustitúyala por una nuevo | |
| Bateria defectuosa Sustituya la batería | ||
| Taladro averiado Contacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术o autorizo | ||
| Los tornillos no se introducen sufici-entamente en la pieza de trabajo | Par de torsión insufiente o demasiado bajo Utilice un par de torsión más alto | |
| Bateria baja Recargue la batería o sustitúyala por una nuevo | ||
| Los tornillos no se introducendemasiado en la pieza de trabajo | Par de torsión demasiado alto Utilice un par de torsión más bajo | |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la Fecha de compra para Obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selezione el boton de registrar e indique:
- Sus datos personales
- Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averle antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, deveualvo al distribuidor donde lo compró, jusqu to con el recibo y los detailles de la averia. Le substituiremos el producto o le rembolsaremos el impote.
Si el producto se avería afterwards de que transcurrán 30 días desde la Fecha de compra, devuélavo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación,deferíaentar el recibo de compra original en el que se indica la Fecha de compra, su nombre, direccion y el lugar donde lo adquirido. Temblondepeará indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantía deben ser verificadas por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto. Los gastos de transporte no son reumbolsables. Los productos a devolverdeferben estarlimpios y en buena conditiones para su reparacion,ibiendo empaqutarsecuidosasamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos eldeocho a rechazar envios Incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones seront realizadas por Silverline Tools o por un servicecio的专业o de autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolongarael periodo de garantía.Si los defectosestán cubiertos por la garantía,la herramienta sera reparada sin cargo aluno(salvo los gastos de envio),o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de configuraciono. Las herramientos o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools. La reparacion o sustitución del producto bajo garantia aporta beneficios adiconencias a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos bajo el periodo de garantia.
En caso de que[que;quiere piezo no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverine Tools la sustituirar por una piezo funcional con las mismascharacteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución deMASTER accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funciona bajo el mejo inebidido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cabrio o modificacion del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. Instalacion Incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和ns no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distinctas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarancubiertas.
Garantia para baterias
Las baterías Silverline disponible de 30 días de garantía. Si durante el periodo de garantía apareciera algo defecto en la bateria debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuite.Esta garantía no se aplicá al uso commercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizada por: Silverline
Declar que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El的对象 de la declaración describa anteriorsamente es conforme a la legislación comunitaria de armonizacion pertinente.
Cólico de identificacion: 263040
Descripción: Taladro atornillador 10,8 V
Está en conformidad con las directivas:
- Directa de maquinas 2006/42/CE
- Directiva de baja tensión 2014/35/CE
- compatibiliad electromagnética 2014/30/CE
- Direcva RoHS 2011/65/UE
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
Organismo notifications: TUV Rheinland
La documentoación técnica se conserva en: Silverline
Fecha: 25/05/2016
Firma:

Darrell Morris
Director General
Nombre y direccion del fabricante:
Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Dirección legal:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22
8HZ, Reino Unido.
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican TERMINOS y conditiones
