10.8V Drill Driver - Visseuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 10.8V Drill Driver SILVERLINE au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Marque | Silverline |
| Modèle | 10.8V Drill Driver |
| Tension nominale | 10,8 V CC |
| Technologie batterie | Lithium-ion |
| Vitesse à vide (basse) | 0 - 350 min⁻¹ |
| Vitesse à vide (haute) | 0 - 1150 min⁻¹ |
| Capacité du mandrin | 10 mm (3/8") |
| Capacité de perçage (acier) | 6 mm |
| Capacité de perçage (bois) | 19 mm |
| Type de chargeur | 230-240 V~, 50 Hz, 13 W |
| Tension de sortie chargeur | 12 V CC, 450 mA |
| Temps de charge | 3 à 5 heures |
| Niveau de pression acoustique | 68 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 79 dB(A) |
| Vibration (perçage métal) | 2,4 m/s² |
| Garantie outil | 3 ans |
| Garantie batterie | 30 jours |
| Indice de protection (chargeur) | IPX0 |
| Classe de protection (chargeur) | II (double isolation) |
| Longueur du câble d'alimentation | 2 m |
FOIRE AUX QUESTIONS - 10.8V Drill Driver SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 10.8V Drill Driver SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 10.8V Drill Driver - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 10.8V Drill Driver de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 10.8V Drill Driver SILVERLINE
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut prévenir des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque

Port de gants

Lire le manuel d'instructions

Ne pas brûler les batteries

Attention!

Chargeur: Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)

Pour usage interieur uniquement

Fusible a action retardede et a intensite max.de 3,15 A.

Les batteries Li-ion ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Veillez les recycler dans les centres prevus a cet effet. Pour de plus amples informations, veillez contacter toute municipalite ou point de vente.

Conformé à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l'environnement
Les produits électriques usages ne doivent pas été jetés avec les ordres managères. Veuiliez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, vueiliez contacter votre municipality ou point

| V | Volts |
| ~ | Courant alternatif |
| A | Ampère |
| ηb | Vitesse à vide |
| Hz | Hertz |
| W, kW | Watt, kilowatt |
| /min or min-1 | tour par minute |
\section*{Caracteristiques techniques}
Perceuse :
Technologie 10,8 V, Li-Ion
Vitesse a vide . Vitesseasse 0 - 350min^1
Vitesse elevée 0 - 1150 min
Réglages du couple
Capacité du mandrin 10 mm (3/8")
Poids .
Capacité de perçage :
Acier doux 6mm
Bois 19 mm
Batterie :
Type de cellule. Li-lon
Tension. 10,8 V, CC
Capacité
Chargeur:
Puisance d'entree. 230-240V-50 Hz,13W
Puisance de sortie 12 V CC,450 mA
Temps de charge 3-5 heures
Longueur du cable d'alimentation 2 m
Indice de protection . IPX0
lasse de protection.

Informations sur le niveau sonore et vibratoire
PressureacoustiqueL 68dB(A)
Puisance acoustique L 79 dB(A)
Incertitude K. 3 dB
Vibration pondedee ah (aucune charge) 0,74 m/s
Vibration pondérée ah (perçage de métal) 2,4 m/s
Incertitude K. 1,5m/s2
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l'utilisateur p renne des mesures de protection sonore.
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Attention: Toutjours porter des protections sonores lorsque le niveau d'intensite est supérieur à 85 dB(A) et limiter les temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient incomfortable, même avec les protections, arreter immediatement d'utiliser l'appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu'elles soient adequates avec le niveau sonore produit par l'appareil.
Attention: L'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d'exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet apparéil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l'effet vibratoire en est accentué. Se reférer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d'utilisation des l' apparéil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspond à un usage normale de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un apparéil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d'information sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez dire l'intégralité des consignes de sécurité et des
Instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entrainer un risque de choc électric, d'accidie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacities physiques ou mentales réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet apparéil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintainir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones enconnbres et mal éclairées sont sources d'accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils ELECTriques dans des environnements explosifs, tels qu'à proximé de liquides, de gaz ou de poussières infammables. Les apparèts électriques produits des étincelles susceptibles d'enflammber la poussière ou les vapeurs presentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l'utilisation d'un apparéil électrique.
Ceux-ci peuvent provoquer une perte d'attention et faire perdre la maîtrise de l' apparéil.
Sécurité électriche
a) La prise d'un apparéil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d'adaptateur sur la prise électrique d'apparéil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptraitées aux boitiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, ciusinières et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l'appareil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique accroit le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Protégier le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l'essence, des brons tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommage ou entortillé accroit le risque de décharge électrique.
e) Lors d'une utilisation de l'appareil électricne en extérieur, se servir d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Ce réduit le risque de décharge électricque
f) Si une utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide ne peut ete evitee, utilise an alimentation protegede par un disjoncteur differentiel. L'utilisation d'un disjoncteur differentiel reduit le risque de decharge epilectrie.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser un appareil électriche lorsque l'on se trouve dans un état defatigue, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toutjours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antiderapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-àrret soit en position d'arret avant de brancher l'appareil sur l'alimentation secteur ou d'instituer la batterie, de prendre l'appliell ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintainant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche est source d'accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant demettre l'appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entrainer des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l'équilibre. Cela peut met de很好地 contrer l'appareilélectrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l'appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récapération de la poussière/sciure, s'assurer qu'ilIs soit bien fixés et utilisés correctement L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l'appareil electrique. Utiliser l'appareil electrique approprié au travail à effectuer. Un appareil electrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été concu/permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de更好地 conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareilé électricque dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appelé électricque dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l'appareil électrique ou démonter sa batterie avant d'effectuer tout réglage ou changement d'accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les apparéls électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de cet apparéil aux personnes non habituées à son maniement ou n' ayant pas lu les générées instructions. Les apparéls électriques sont dangereux dans les mains d'utilisseurs inexplériements.
e) Veiller à l'entretien des apparèls électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés, S'assurer de l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'apparéil électrique est endommagé, le faître réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l'utilisation d'apparèls électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affués et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux franchants bien affués, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus facés à contrôler.
g) Utiliser l'apparéil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toutte'utilisation d'un apparéil électrique autres que celle pour laquelle il a été consçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION: Lorsque utilisé en Australia ou en Nouvelle Zélande, il est recommendé que cet appeareil soit toutes alimenté via un disjoncteur differentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faité réparer vosse applièt électricque par un répartéur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela peut de restairir la sécurité d'utilisation de l'applièt électricque.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de perçage a batterie
Important : il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de sécurité concernant l'installation, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil.
a) Il est Interdir à toute personne de moins de 18 ans d'employer cet apparéil. Tout utilisateur de l' apparéil doit être formé à l'utilisation d'une perceuse et doit connaître les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation.
b) Les chargeurs de batterie sont pour un usage interieur seulement. Assurez-vous que la source d'alimentation et le chargeur soit protégés de l'humidité en permanence.
c) L'utilisation d'une perceuse demande le port d'équipements de sécurité tel que lunettes ou visiere de sécurité, casque anti-bruit et habillement protector tel que gants de sécurité. Portez un masque protector adapté à la tâche. Un indice minimal FFP2 est recommendé. Si l'utilisation de cet outil vous cause une gène qualconque, arrêtez immidiatement et revoyez toute méthode d'utilisation.
d) Déetectez la présence de cables électriques et de conduites d'eau ou de gaz à l'aide d'un détector de métal et de tension. Ne touche pas les composants ou conducteurs électriques sous tension.
e) Assurez-vous de disposeur d'un éclairage suffisant.
f) Assurez-vous que les forets soient bien fixés dans le mandrin. Les forets mal insérés peuvent être éjectés de la machine et représentent un danger.
g) Assurez-vous que le foret ne soit pas en contact avec la piece de travail avant demettre la perceuse en marche.
h) Avant de commencer le perçage, assurez-vous de dispose de suffisamment d'espace libre sous la pierce à pincer.
i) N'appliquez pas de pression sur I'appareil car cela reduirait sa durée de vie utile.
j) Les accessoires (mèches, etc.) pourront avoir atteint des températures élevées lors du perçage, laissez-les refroidir avant de les manipuler.
k) Ne retirez jamais la scirue ou la poussière avec les mains à proximé de la mèche.
1) Si I'on vous interrompt pendant le perçage, terminez l'opération et éteignez l'appareil avant de vous concentrer sur l'évenement.
m) Dans la mesure du possible, et s'il y a lieu, immobilisez bien la pièce à percer.
n) Examinez le mandrin régulierement à la recherche de tout signe d'usure ou de dommage. Faites réparer les pieces endommagées par un centre de réparation homologué.
o) Attendeux jours que la machine soit parvenue a un arrêt complet avant de la déposer.
p) Verifiez régulierement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Utilisation correcte du chargeur de batterie
- Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l'utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie.
- N'utilise pas le chargeur pour d'autres batteries que celles fournies. Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saletie peuvent entraigner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l'appareil à surchauffer ou à prendre feu.
- Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplace par un centre agrée de réparation pour évider tout risque.
Attention: Ne rechargez pas une batterie non rechargeable
Consignes de sécurité relatives aux batteries
ATTENTION: Les batteries Li-Ion, si utilisées, rangees ou charges incorrectement, représentent un risque d'incendie, de brûture et d'explosion.
- Gardez les batteries hors de portée des enfants.
- Ne rechargez les batteries Li-lon qu'avc le chargeur fourni avec ou concu spécifquement pour votre produit.
- Utilisé uniquement les batteries Li-lon fournies avec le produit ou conçues spécifique pour être compatible.
- Laissez les batteries refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut amener l'appareil à surchauffer ou à prendre feu
- Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec proche de la température ambiente (20^) .
Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres ; les corps étrangers ou la saleté peuvent causeur un court-circuit. gardez loin de tout objet metallique, par exemple trombones, pièces, clés, clous et vis. - En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échéper des batteries. Ce liquide peut cause des irritations de la peau, évitez le contact. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, sollicite une aide Médicale.
- N'ouvre pas, ne désassemblez pas, n'écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60^ et ne brulez pas. Ne jetez pas les batteries au feu.
Se familiariser avec le produit
1 Mâchoires du mandrin
2 Bague du mandrin
3 Selecteur du couple
4 Commutateur du régime
5 Orifices de ventilation du moteur
6 Bouton d'inversion du sens de rotation
7 cachette
8 Poignée
9 Quide de lumiere
10 Batterie
11 lip de relâche de la batterie
12 chargeur
13 fiche secteur
14 Témoin LED vert
15 fémoin LED rouge
Accessoires inclus (non montrés)
Mallette moulee
Usage conforme
Perceuse-visseuse sans-fil pour le vissage des vis et des opérations légères de perçage (sauf sur la maconnerie).
Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retarder tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
- Si des pieces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou replacer avant d'utiliser l'appareil.
Avant utilisation
Retirer la batterie de la perceuse
- Pour enlever la batterie (10) de la perceuse, appuyez sur le clip de relâche de la batterie (11) des deux côtes de l'outil puis faites sortir la batterie de la poignée (8).
ATTENTION: N'essayez pas d'enlever la batterie sans appuyer sur le clip de relâche de la batterie. Ceci pourrait endommager la perceuse ou la batterie.
Insérer la batterie dans la perceuse
- Pour insérer la batterie, faites la glisser dans la poignée (8) de la perceuse jusqu'à entendre le clic et que la batterie soit bien fixée.
Remarque : Assurez-vous que la batterie et la perceuse soient alignées correctement. Si la batterie ne glisse pas facilement dans la perceuse, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vérifie que la partie haute de la batterie et l'emplacement de la batterie dans la poignée sont propres et sans dommages et que les fiches de contact ne soient pas piées.
Brancher le chargeur
- Si installee, retirez la batterie du chargeur (12).
- Insérez la fiche secteur (13) dans une prise secteur adaptée.
Remarque: Le témoin LED vert (14) sur le chargeur s'illuminera pour indiquer que le chargeur est pré à charger la batterie.
ATTENTION: N'utilise ce chargeur que pour charger la batterie fournie avec cet apparéil ou des batteries supplémentaires qui ont été concues spécifique pour cet outil.
ATTENTION: Ce chargeur est concu pour un usage interieur uniquement, et ne doit pas ettreutilisedansdesconditionshumidesoumulliees.
Charger la batterie
ATTENTION: Ne pas suivre la procédure correcte de charge engendrera des dommages irreversibles.
Remarque: Le temps de charge normal est de 3 heures pour une batterie récemment déchargeée. Toutfoits, si la batterie (10) est restée déchargeée pendant un certain temps, elle peut prendre jusqu'à une 5 heures pour charger
- Glissez une batterie entierement ou partiellement decharge dans le chargeur (12).
Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne force pas. Retireze uniqu la batterie et vérifie que la partie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les fiches de contact ne soient pas piées.
- Une fois que la batterie commence à charger, les témoins LED vert et rouge s'allumeront.
- Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin vert restera allumé.
Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie
- La charge de la batterie doit se faire à températe ambiente, entre 10 et 40^ (idéalement ajusté de 20^ ).
- Àprous la charge, laissez la batterie refroidir pendant une quinzaine de minutes.
- Débranche toujours le chargeur après utilisation et range-le correctement.
- Ne laïsez jamais les batteries en charge pour de longues périodes, et ne rangez jamais des batteries en charge.
- Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie une fois que la charge est terminée, afin d'optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l'énergie.
- Les batteries peuvent开发商éfectueuses avec le temps, les cellules de la batterie peuvent ne plus fonctionner, ou la batterie peut se court-circuter. Le chargeur ne charge pas les batteries défectueuses. Utilisez une autre batterie pour vérifier que le chargeur fonctionné bien et remplaceze la batterie si elle est défectueuse.
- Ne laïsez pas les batteries Li-ion rangées pour un certain temps si elles sont déchargées car cette peut endommager les cellules Li-ion. Rendez les batteries Li-ion complètement chargées si elles ne vont pas été utilisées pour un certain temps.
- La capacité des batteries diminue avec le temps. Àpres 100 cycles de charge, la durée d'utilisation de l'appareil et la performance du couple maximum seront légarement réduites. Cette diminution continue jusqu'à ce que la batterie soit rechargée pendant 500 cycles, quand elle atteindre sa capacité minimale. Ceci est tout a fait normal, ce n'est pas un début des batteries.
Installation des forets et des accessoires
ATTENTION: Retirez toujours la batterie avant de metre, régier ou enlever un accessoire.
ATTENTION: N'essayez pas de de serrer un foret (ou accessoire) en tenant la partie avant du mandrin et en mettant l'appareil en marche. Cela peut engendrer des blessures et endommager le mandrin.
ATTENTION: N'installez jamais de foret ou accessoire ayant une vitesse maximale inférieure à la vitesse à vide de la machine.
- Ouvrez les mâchoires du mandrin (1) en maintainant la partie amérique de la bague du mandrin (2) puis en faisant tourner la partie avant de la bague dans le sens anthoraire.
- Placez le foret ou l'accessoire dans le centre du mandrin.
-
Resserrez les mâchoires du mandrin en tournant l'avant de la bague dans le sens horaire, tout en maintainant la partie arrête de la bague.
-
Une fois le foret ou l'accessoire bien serre, mettez en marche avec précaution pour vérifier le positionnement de l'accessoire. Si l'accessoire est un peu lâche ou s'il ne tourne pas de façon régulière, desserrez le mandrin, vérifie que l'accessoire soit en bon état et dans une bonne position avant de reserrer. Refaîtes un test.
Instructions d'utilisation
Changer le sens de rotation
ATTENTION: Ne changez jamais le sens de rotation lorsque la machine est en marche. Ceci pourrait causer des dommages permanents sur l'outil.
- Le sens de rotation se change en utilisant le bouton d'inversion du sens de rotation (6).
- Pour le sens de rotation antihoraire, pouvoir le bouton vers la droite.
- Pour le sens de rotation horaire, poussez le bouton vers la gauche.
Remarque : Lorsque le bouton est place au centre, la perceuse est bloquée et ne peut pas etre mise en marche. Utilise cette fonction de sécurité pour éviter les démarrages accidentels de la perceuse.
Réglage du couple
Remarque: La perceuse sans fil est dotée d'un dispositif d'embrayage du couple fin de seLECTIONner le couple en fonction de la tâche à accomplir.
- Le réglage du couple est indiqué par les symboles se trouvant sur le sélecteur du couple (3).
- Faites tourner le sélection pour selectionner le réglage souhaite : plus le nombre indiqué sur la bague est grand, plus le couple produit sera important.
Sélection du régime
- Choisissez le régime 1 sur le commutateur du régime (4) pour un couple élevé, les vitesses basses sont généralement utilisées pour des opérations de vissage.
- Choisissez le régime 2 sur le commutateur du régime pour un couple faible, les vittesses élevées sont utilisées pour les opérations de percage. N'utilise pas les vittesses élevées pour les opérations de visnage.
Remarque : Lisez tous les documents fournis avec les forets et les accessoires pour connaître leur vitesse recommendée ou maximaile et servez-vous du régime le plus approprié. Voir 'Caracteristiques techniques' pour la vitesse à vide maximale pour chaque régime.
Metre en marche/arret
Attention : Portez toujours les équipements personnels de protection lors des réglages etutilisation de la machine.
- Pour démarrer la perceuse, appuyez sur la gachette (7).
- Le guide de lumière intégré (9) s'allumera lorsqu'on appuie sur la gachette.
Remarque: Si vous ne pouvez pas appuyer sur la gachette, vérifie que le bouton d' inversion du sens de rotation ne soit pas dans la position du milieu, car cela bloque la perceuse (voir 'changer le sens de rotation').
3. La vitesse de la perceuse est contrôle par la gachette : plus vous appuyez dessus, plus la vitesse est importante.
4. Relâchéz la gâchette pour arrêté la perceuse.
Utilisation en mode visseuse
Remarque: Utilisez toujours un porte-embout universel avec les embouts de tournevis.
Ne jamais insérer un embout directement dans le mandrin.
- Sélectionnéz le régime 1 avec le commutateur du régime (4).
- Ne vissez jamais en mode perceuse.
- Sélectionnez toujours le réglage du couple approprié (voir réglage du couple).
Remarque: Si vous aveu un doute concernant le réglage du couple, commencez par le couple le plus petit et augmentez le couple au fur et à mesure, si besoin est ( comme par exemple pour une vis qui n'est pas assez en profondeur dans la piece de travail).
Perçage du bois
- Sélectionnéz le mode perseuse avec le sélecteur du couple (3).
Utilisez le régime approprié avec le commutateur du régime (4).
Assurez-vous que le foret est adequat au percage du bois et vérifie la taille du foret avec la capacité maximum de la machine (voir Caracteristiques techniques).
Attention: Ne respirez pas la poussiere createe par le percage du bois. Portez des protections respiratoires adequates car la poussiere peut etre toxique.
Percer le métal
- Sélectionnéz le mode/perceuse avec le sélecteur du couple (3).
Utilisez le régime approprié avec le commutateur du régime (4).
Assurez-vous que le foret est ajustat au type de metal a percer, et verify laaille du foret avec la capacité maximum de la machine (voir caractéristiques techniques). - Pour un perçage plus précis, effectuez une marque avec un point sur l'endetroit à pincer.
Attention: Le foret et la pièce de travail en métal deviennent très chauds lors du perçage. Ne les touchez pas ou ne les mettez pas en contact avec des matériaux combustibles. Utilisé toujours un lubriant ou un liquide de coupe, et percez avec une vitesse appropriée
- Exercicez une pression modérée sur l'armé de la perceuse pour un percage efficace et augmenter la durabilité du foret.
- Utilisez un faisoir pour enlever les bords tranchants du trou afin d'éviter les coupures ou autres blessures.
ATTENTION: Si l'appareil devient excessivement chaud pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement de l'utiliser et laissiez-le refroidir avant de recommencce à travailler avec. La période de refroidissement peut être réduite en faisant marcher la perceuse à sa vitesse maximaie à vide. Vérifiez toujours que les orifices de ventilation du moteur (5) ne soient pas bouchés et ne laissiez pas la poussière s'introduire dans les orifices de ventilation : la poussière, en particulier la poussière métallique peut endommager ou rendre l'appareil hors service.
Accessoires
- Toute une gamme d'accessoires est disponible chez votre revendeur Silverline, incluant divers forests et embouts de tourneis. Des pieces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparsonline.com.
Entretien
ATTENTION: Debranchez le chargeur de sa source d'alimentation avant de le nettoyer / entretenir. Retirez la batterie pour effecteur l'entretien ou le nettoyage.
Remarque: La perceuse et le chargeur ne possèdent pas de pieces réparables par l'utilisateur. Si l'appraïeil ne fonctionne pas comme indiqué sur ce manuel, faites appel à un service de réparation Silverline agrée.
Inspection générale
- Vérifiez régulierement que les vis de fixation soient bien serrées.
- Inspectez le cable d'alimentation de la machine régulérique, avant chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d'usure. Les réparations doivent être effectuees par un centre de service agree Silverline. Ce conseil s'applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
- Gardez l'appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l'usure rapide des éléments internes de l'appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une Brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l'air compré propre et sec.
- Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
- N'utilise jamais d'agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommendé d'utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
Lubrification
- Lubriffiez légarement les parties en mouvement à intervalles réguliers avec lubrifiant à vaporiser.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sur, sec et hors portee des enfants.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil en accordance avec les régulations nationales.
- Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou electronics (DEEE) avec les ordures menagères.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivir pour recycler les outils électriques.
En cas de problème
| Problème Cause possible Solution | ||
| Les t'émoins LED rouge et vert ne s'allument pas pour indiquer que la batterie est en train de charger | La batterie n'est pas insérée correctement sur le chargeur | Nettoyez la prise du chargeur et les fiches de la batterie et placez la batterie correctement sur le chargeur |
| Le chargeur n'est pas alimenté Vérifiez le branchement | ||
| La batterie est faible | La batterie n'est pas complètement chargée | Ne retirez pas la batterie avant que la charge compte soit indiquée |
| La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a commencé à diminuer | Ceci est normal : contactez votre revendeur Silverline pour replacer la batterie | |
| La perceuse ne se met pas en marche (la gâchette (7) est bloquée) | Le bouton d'inversion du sens de rotation est au milieu Pousser le bouton à droite ou à gauche | |
| La perceuse ne démarre pas, même en appuyant sur la gâchette | La batterie est complètement vide Rechargez la batterie ou utilisez une autre | |
| La batterie est défectueuse Remplacez-la | ||
| La perceuse est défectueuse | Contactez votre revendeur Silverline ou centre de réparation agrée | |
| Les vis ne sont pas assez en profondeur | Le couple n'est pas assez important Choisissez un couple plus grand | |
| Batterie faible Rechargez la batterie ou utilisez une autre | ||
| Les vis sont trop en profondeur Le couple est trop important Choisissez un couple moins grand | ||
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur votre facture d'achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, selectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :
Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat
Vous receivez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voire achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin, comme indiqued sur toute facture d'achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOITRE FACTURE D'ACHAT.
Si ce produit est defiectueux pendant les 30 jours qui seront l'achat, retoumez-le au magasin où vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplaça ou vous serez rembourse(e).
Si ce produit est defectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous doivent désigner la facture d'achat originaire sur laquelle doivent figurer la date d'achat, votre nom, votre adresse et le lieu d'achat. Vous doivent expliquer en détaillant la défaillance nécessitating réparation. Les demandes de service sous garantie faibles pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établier si la défaillance du produit est liée à un vice de matériel ou de fabrication. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et surs pour être réparedes et dévaient être emballés soignement pour élever tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sures. Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de réparation agreees. La réparation ou le replACEMENT du produit ne dépassera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons seront couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement. Les pieces ou les outils remplacés deviennent la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le replACEMENT de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s'ajoutant à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucmentement.
La presente garantie couvre:
La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une piece n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la replacera par unepiece de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l'UE.
La presente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : L'usure normale provoquee par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroits, les ampoules, les batteries, etc. Le remplacement de tout accessory fourni tel que les forots, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés. Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L'utilisation de pieces et d'accessories qui ne sont pas des composants vérables de Silverline Tools. Une installation déflectuee (sauf si l'installation a eté réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agrées. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la replacera gratuitement. Cette garantie ne s'applique pas à l'utilisation commerciale et ne s'étend pas non plus à l'ususe normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation propre.
Déclaration de conformité CE
Le sousigné: M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclaré que le produit :
La presente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La presente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l'Union Européenne pertinente
Code d'identification: 263040
Description: Perceuse-visseuse 10,8 V
Est conforme aux directives suivantes :
- Directive sur les machines 2006/42/CE
- Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
- Directive sur la compatibilité electromagnétique 2014/30/CE
- Directive RoHS 2011/65/UE
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
Organisme notification : TÜV Rheinland
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date:25/05/2016
Signature :

Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant/agree :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro
- Siege social : Powerbox, Boundary Way, Luftton Trading Estate
Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
Symbolerklarung
Lleve guantes de sécurité

Ajuste del par de torsión
*Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliqués
