SILVERLINE 262266 - Destornillador

262266 - Destornillador SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 262266 SILVERLINE en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SILVERLINE 262266 - page 22

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 262266 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 262266 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 262266 SILVERLINE

Descripción de los SYMBOLOS

Los@simbolossiguientespuedeaparecer enlaplacesdecharacteristicadesu herramenta.Estosrepresentaninformationimportante sobrel产物o instruccionesrelativasasuuso.

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de seguidad

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 2

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 3

No incinere las pilas/baterias!

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 4

Pelicro!

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 5

Cargador: Proteccion clase II (doble aislamento para mayor proteccion)

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 6

Para uso solo en interiores

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 7

Desfase y corriente maxima del fusible interno de 3,15 A

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 8

Las bacterias de litio nunca deben desecharse jusqu'à la basura convencional. Por favor, recycle las bacterias sólo en+puntos de reciclajes.

En caso de duda,pongase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de la gestion de residuos.

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 9

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 10

Protección medioambiental

Los productos electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntimiento o distribuidor sobre las options de reciclaje.

V Voltio/s
~ Corrente alterna
A Amperio/s
n0Velocidad sin carga
Hz Hervicio/s
W, KW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min-1(Revoluciones o oscilaciones) por minute

\section*{Categoricascales}

Atornillador de impacto:

Tecnología. 10,8 V, Littio

Velocidad sin energia 0 - 2.200 min

Puntas compatibles Hexagonales 6 mm (1/4") Peso. 2,3 kg

Bateria:

Tipol .Litio

Tension 10,8V, CC

Capacidad 1,3Ah

Cargador:

Potencia de entrada. 230 - 240 V, 50 Hz, 13 W

Potencia de salute 12 V CC, 450 mA

Tiempo de energia 3-5 horas

Longitud del cable de alimentacion 2 m

Grado de proteccion IPX0

Clase de proteccion

SILVERLINE 262266 - Cargador: - 1

Información sobre ruidoy vibración:

Presión acústica L 78 dB(A)

Potencia acústica L 89 dB(A)

Incertidumbre k 3 dB

Vibración ponderada a 14,5 m/s²

Incertidumbre k 1,5 m/s2

Como parte de nuestra的政治a de descarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline peuventchangiar sin previo aviso.
El nivel de intensidad sonora para el usuario pueda exceder de 85 dB(A). Se recomienda using medidas de proteccion sonora.

ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o cuando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por某个 motivonota某个 tipo de molestia auditiva incluo llvando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herramienta y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Aseguste de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.

ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramipta pueda provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminución de la calidad de sujeción. La exposión durante largos periodos de tiempo Pridea provocar severidad crónica. Si es necessario, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramipta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramipta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.

Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otheras directivas internocales similes. Los datos tíncicos se refienden al uso normal de la herramienta en conditiones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, pueda visitar la páginaweb www.osha.europa.eu

Instrucciones de seguridad relativas a las herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instructiones y las advertencias de seguidad. No seguir estas advertencias e instructiones你能 causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA: No permitted that los niños, personas incapacitasadas o personas no cualeslicadas realizen esta Herramienta. Mantenga esta Herramientaonga del alcance de los niños.

Conserve estas instrucciones para futuras referencias.

La expresión "herramienta electrica" en todas la advertencias se refiere a su ferramienta electrica alimentada por la red electrica (herramienta alábricra) o su ferramienta electrica alimentada por baterías (herramienta inalábrica).

Seguridad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Lasareas desordenadas y oscuras invitan a que se produzan accidentes.
b) No utilise herrimantas electricas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimantas electricas producen chispas que peuvent incendar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se encuentren a su alrededor cuando esté trabajo con una herramienta electrica. Las distraccións你能 hacerle perdre el control de la herramienta.

Seguridad eletrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de tinguna manera. No utilise ningún adaptorador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica se incrementa si su cuero está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descargas electricas.
d) No maltrate el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herraminta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes aflidos o de las piezas moviles. Los cables de alimentacion danados o enredadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
e) Use a cable of extension adequado para exterioroes cuando utilise una herramipta electrica en areas exteriores. La utilizacion de un cable adequado para exteriores reducirá el riesgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risgo de descargas electricas.

Seguridad personal

a) Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizando una herramipta electrica. No use una herramipta electrica si se encuesta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando esté utilizando una herramipta electrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion ocular. El uso de equipuestos de seguidad tales como mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducir el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herr模板. No transporte Herrambrientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido,oulda occurir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramipta electrica. Una llave enganchada en una parte movable de la herramipta electrica puede causar lesiones graves.
e) No Adopte posturas forzadas. Mantengase en posicion firme y en equilibrio en todo momento. De este modo,oulda controlar mejor la herraminta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.La ropaholgada,lasjoyaso elleo pueeden quedar atrapados en las piezasmoviles.
g) Cuando utilise sistemas de extracción y recoleccion de polvo, asegürese de que esten conectados y functiennent correctamente. El uso de these dispositos可以使 reducir los riesgos producidos por la inhalacion de polvo.

Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica de forma adecuada. Utilice su herramienta uniquamente para laarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eletrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eletrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiarde accessories o almacenar la herramientaelectrica.Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas y mantengalas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones las realizen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacitas para su uso.
e) Revise regularamente sus herramrientas electricas. Compruebe que no haya piezas en Movemento mal alineadas o trabadas, piezas rotas orialquer other problema que pueda afectar elfuncionamento de la herramipta estricta.Si hay algo pieza dañada,repare la Herrimenta antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por Herrimentas electricas que carecen de unmantimiento adecuado.

f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afliladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos, brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de la herramipta eletrica con un propostodistincto al cui ha sido disenada,edia causar una situacion peligrosa.

ADVERTENCIA: Cuando utilise esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en��omas de corrente protegida con dispositivo de proteccion de corrente diferencial residual de 30mA o inferior.

Mantenimiento y reparación

a) Repare sempre su herramienta electrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizará un functionamento optimo y seguro de su herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para atornilladores de impacto

ADVERTENCIA: Es esencial seguir todos los regimientos de seguridad vigentes respecto a la instalacion, el uso y mantenimiento de su herramipta.

a) Sujete SIEMPRE la herramienta por las empuñaduras aisladas. El contacto de las piezas metálicas con cables bajo tensión durante el funciona para provocar descargas electricas al operador.
b) Nunca permitted utilization of this herrimenta as personas menores de 18 años y asegürese de que los demasOOKos estén familiarizados con las instrucciones de seguridad descritas en este manual.
c) Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente. No se estire demasiado, mantenga el control en todo momento. Colóquese en una posión segura cuando utilise atomiladoras de impacto.
d) Si Tiene que cargar la bateria en areas exteriores, asegurese de que el cargador y la fuente de alimentacion esten protegidas contra las inclemencias meteorologicas y la humedad.

e) Utilice sempre equipo de protección adecuado, incluido quantes de protección, gafas y protección auditiva. Lleve mácara protectora para protegerse del polvo. Se recomienda usar mascarillas respiratorias FFP2. Si experimentarialquier molestia, detenga la herraminta inmediamente.
f) Asegürese sempre que el area de trabajo está suficientemente illuminada.
g) Asegürese de que la punta para atornillar/accesorio este colocado correctamente en el portapuntas. Los accesorios mal colocados peuvent salir expulsados de la herramienta y provocar daños al usuario.
h) No presione excessivamente la herramienta cuando este perforando, podra darar la herramienta.
i) Nunca se distraiga, desconnecte siempre la herramienta antes de realizar otheraarea.
j) Siempre que sea posible, sujele la pieza de trabajo con abrazaderas o en un tornillo de banco.
k) Examine the portapiezas con regularidad y compruebe que no este desgastado o danado. Repare las piezas dañadas en un service Tecnico autorizzato.
I) Espere sempre hasta que el atornillador de impacto se detenga por Completely antes de partir la herramienta.
m) Examine periodically todos los tornillos y elementos de lijacion de su herramienta. Aprietelos si esnecessary.
n) Utilice solo accesos y punatas diseñados para atornilladores de impacto. Los accesos que no hayan sido diseñados para esta herramipta poder ser peligrosos y藓 despedidos violently hacer el usuario.
o) Asegürese de que los tornillos yotiros elementos de fijación sean compatibles con el atornillador de impacto. Los pernos, tornillos que no sean compatibles con aplicaciones de alto par de torsiónSEOaDAR la pieza de trabajo.

Instrucciones de seguridad para cargadores de bateria

Uso correcto del cargador de baterias

  • Consulte la sección en este manual relativa al uso del cargador de baterías antes de empezar a cargas其中之一 bateria.
  • No utilise el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto. Mantenga limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la sociedad pueda causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilacion.No seguir estas instrucciones可以使voar sobrecalentamento o un incendio.
  • Si el cable de alimentacion está dcastado,deberte ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.

Instrucciones de seguridad para baterias

ADVERTENCIA: Las baterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o riesgo de explosión si no se almacenan correctamente.

  • Mantenga las baterias de litio fuera del alcance de los niños.
  • No utilise el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto.
  • Utilice solo baterias compatibles con este producto.
  • Deje que se enfiennent las bacterias por 15 horas après de la energia de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones pourrait provocar un incendio.
  • Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20 °C).
  • Asegürese de que las baterías no pueda accidentamente cortocircuitarse durante su almacenaje.
  • Mantenga limpias las baterías, ya que los cuerpos extraños (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.) y la@suciedad pueda causar un cortocircuito u obstruir la ventilación.

  • Tenga precaución, duranteCONDITIONedes uso extremas, podria despendereleliquidodelinteriorde la bateriaEste liquido pueed causarirritacionesenla pielylosojes.Eviteelcontactoentodomoto.En caso decontacto,enjuaguela zona conagua.Sieliquidoenta encontactoconlosojosoliciteayuda medica.

  • Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria.

Charactericas del producto

1 Fortapiezas hexagonal
2 Collar
3 Luces LED de trabajo
4 Panuras de ventilación
5 Interruptor de avance/retroceso
6 Interruptor de gatillo
7 Empuñadura
8 Bateria
9 Brotón de liberación de la batería
10 Cargador
11 Enchufe del cargador
12 ED de color verde
13 ED de color rojo

Accesorios incluidos (no mostrados):

Maletin de transporte.

Aplicaciones

Atornillador de impacto a bateria diseado para tareas medianas y ligeras. Indico para atornillar pernos y tuercas.

Desembalaje

  • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicas y unidades.
  • Asegürese de que el embalaje contiene todas las partes y que está en buena conditiones. Si faltan piezas o están danadas, Solicite su satisfución antes de utiliser esta herramienta.

Antes de usar

Retirar la bateria del atornillador

  • Para retirar la bateria (8) del atornillador, presione el botón de liberación de la bateria (9) y deslice la bateria hasta sacarla fauna de la empañadura (7).

ADVERTENCIA: No intente sacar la bateria faura del atornillador sin presionar antes el boton de liberacion de la bateria, de lo contrario podra darar la bateria.

Instalación de una bateria

  1. Para instalar una bateria en el atornillador, deslicea a工程技术 de la empufadura (7) hasta que encaje en su posicion correcta.

Note: Asegürese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por algo motivo no encaja adecuadamente, no la fuere. Vuelva a sacar la bateria e intelecto de nuevo. Asegürese que los contactos de la bateria no esten doblados o danados.

Montaje del cargador

  1. Si la bateria viene montada, saquéla del cargador (10)
  2. Conecte el enchufe del cargador (11) en la toma de corrente.

Note: El LED de color verde (12) situado en la base del cargador se iluminará indicando que el cargador está lista para empezar a cargar la bateria.

ADVERTENCIA: Utilice el cargador para cargar solo las baterias suministradas o compatibles con esta herramienta.

ADVERTENCIA: Este cargador está Diseño para usarse únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o en zonas humedes.

Carga de la bateria

ADVERTENCIA: NoOLLOWER: No seguir el procedimiento de energia para la operación de los Estados Unidos.

Note: La bateria se pueda cargar Completely en 3 horas. Cuando la bateria (8) haya sido descargada durante un很长 periodo de tiempo, la carga puede durar hasta 5 horas.

  1. Inserte la batería descargada en el cargador (10).

Note: Asegürese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por某个 motivo no encaja adecuadamente, no la fuere. Vuelva a sacar la bateria e inteintelo de nuevo. Asegürese que los contactos de la bateria no esten doblados o danados.

  1. Una vez que comience la energia ambos LEDs dejarán de parpadear.
  2. Cuando se haya completado la energia, solo el LED de color verde se iluminará.

Notas adiconales sobre la energia de la bateria:

  • La bateria debe cargarse sempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ )
  • Después de cada uso, deja enfiar la bateria durante 15 Minutes.
  • Asegurese de que el cargador este desconectado de la red electrica y de guardarlo correctamente.
  • Nunca deje cargando la bateria durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la bateria bajo del cargador.
  • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la bateria una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos de carga.
  • Las bacterias peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas peuvent dañarse afectado al funciona de la bateria. Si la bateria的结果añana, sustitúyala inmediamente por unaews.
  • No almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo, podra darar las celdas de la bateria. En este caso, se recomienda cargar Completely la bateria antes de almacenaria.
  • Con el paso del tiempo las baterías你能 desgastarse más rápidamente. Las baterías suelen funciona a su(Maxima capacité hasta los 100 cielos de energia. La bateria comenza a disminuir su capacité progrésivamente hasta los 500 cielos de energia. Esto es normal en todas las baterías y no quiere decide que la bateria está averiada.

Instalación de puntas y accesorios

ADVERTECIA: Nunca instale ningún accesorio con una velocidad Tmaxima inferior a la velocidad sin carga de la herramienta.

  1. Tire del collar (2) del portapiezas hexagonal (1) e introduzca la punta de atornillar.
  2. Suelte el collar.
  3. Tire de la punta para comprobar que esté bien apretada. Si la broca no está bien instalada, repita el procedimiento anterior.

Note: Asegürese de utiliser punas endurecidas y compatibles con atornilladores de impacto.

Funcionamento

Sentido de rotacion

ADVERTENCIA: NUNCA cambie el sentido de rotacion cuando la herramipta está en funciona,oulda poder permanentarmentla herramipta.

  • El sentido de rotación puede cambiarse realizando el interruptor de avance/retroceso (5).

  • Para girar en sentido antihorario, pulse el interruptor hacía la derecha.

  • Para girar en sentido horario, pulse el interruptor hacer la izquierda.

Nota: Cuando el interruptor de avance/retroceso (5) está colocado en la posicion central, el atornillador permanecerá bloqueado y no pueda funciona. Utilice esta direccion para evitar encender la herramipta accidentally.

Encendido/apagado

ADVERTENCIA: Lieve siempre equipo de proteccion adecuado cuando utilise esta herramienta.

  1. Para encender el atornillador, pulse el interruptor de encendido/ apagado (6).
  2. La luces LED de trabajo (3) se iluminaran cada vez que apriete el interruptor de gatillo.

Note: Si no可以选择 pulsar el interruptor de encendido/apagado, compruebe que el interruptor de avance/retroceso (5) no está colocado en la posicion central (Vease sentido de rotacion).

  1. La velocidad del atornillador sera controlada mediante el interruptor de gatillo. Cuanto más presione el gatillo mayor sera la velocidad.
  2. Para detener la herramenta, suele el interruptor de gatillo.

ADVERTENCIA: Si la herramipta se calienta excessivamente durante el uso, apaguela inmediatamente y déjela enfiar. Se recomienda usar el atomillador sin cargo ajustado a la velocidad maxima para poder a enfiar la herramipta. Asegürese de que las ranuras de ventilacion (4) no estén obstruidas y libres de polvo. Las virutas de polvo metálico son especialmente peligrosas y PODRIAN DAR LA HERRAMIENTA.

Accesorios

  • Existen gran variedad de accesos (puntas para atornillar, escobillas de-replyto, etc.) disponibles a工程技术 de su distribuidor Silverline mas cercano. Puede adquirir baterias de-replyto a工程技术 de su distribuidor SILVERLINE o en www.toolsparesonline.com.

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramipta de la red electrica antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento. Retire sempre el cargador antes de limpiar el atornillador.

Note: El atornillador y el cargador no contienen piezas que pueda ser reparadas por el usuario. En caso de avería, deben contactar con un serviceño Tecnico Silverline autorizzato.

Inspeccion general

  • Compruebe regularamente que todos los tornillos y elementos de lijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo你能 hacer vibrar y aflojarse.
  • Inspeccione el cable de alimentacion antes de utilizing esta herramienta y asegúrese de que no está dafiado. Las reparaciones deben realizarse por un serviceo的专业 Silverline autorizzato.

Limpieza

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvoSEO dañar y reducir la vidautil su ferramenta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la ferramenta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
  • Limpie la carcasa de la herramienta con un paño humedo y detergente suave. Nunca utilise alcohol, combustible o produits de limpieza.
  • Nunca utilise agentes causticos para limiar las piezas de plástico.

Lubricación

  • Aplique regularmente spray lubricante en las piezas MQviles.

Almacenaje

  • Guarde esta herramipta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.

Reciclaje

Deshagase sempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su pais.

  • No deseche las herramrientas y aparatos electricos jusqu'à la basura convencional. Reciclicos siempre en+puntos de reciclaje.
  • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herramrientas correctamente.

Solución de problemas

Problema Causa Solución
La luz LED de color rojo no se ilumina y noargaBatería mal colocadaLimpie las celdas de la batería y compruebe que está colocada correctamente
El cargador no está enchufado Enchufe el cargador
Capacidad de la batería bajaBatería parcialmente descargada No retire la batería hasta que está Completely descargada
La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perdcer colociadContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术o autorizado para sustituir la batería
El atornillador no se enciende, el interruptor de gatillo (6) no se muevaEl interruptor de avance/retroceso está colocado en la posición central (bloqueo)Deslice el interruptor de avance y retroceso hacía la derecha o izquierda
El atornillador no funciona alJKLM abrear el interruptor de gatilloBatería descargada Recargue la batería o sustitúylal por una nuevo
Batería defectuosa Sustituya la batería
Atornillador averiadoContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术o autorizado

Garantía

Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.

Registre el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la Fecha de compra para Obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la Fecha indicada en su recibo de compra.

Registrar del producto

Visite: silverlinetools.com, selezione e botón de registrar e indique:

  • Sus datos personales
  • Detalles del producto e informacion de compra

El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.

Condieones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

En caso de que el producto se averie antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, jusquocen el recibo y los detalles de la avería. Le sustituitremos el producto o lereumbolsaremos el imports.

Si el producto se avería antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuélavo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Reino Unido.

La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.

Antes de poder realizarrialquier trabajo de reparacion,deberteentaragel recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirio.

Tambiendeberáindicarclaramentelesdetallesdelfaltoarerepairar.

Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantíadeferán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obr del producto.

Los gastos de transporte no son recombolsables. Los productos a devolver deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, debiendo empaquetarse@cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico de autorizo.

La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramipta sera reparada sin cargo algo nuno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituitremos por una herramipta en perfecto estado de funcionaimiento.

Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.

La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicondales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.

Que está cubierto:

Silverline Tools deben comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano deobra defectuosos dentro del periodo de garantía.

En caso de querialquier piezo no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituira por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.

Uso del producto en la Unión Europea.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:

Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...

La sustitución deequalquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel del lija, discos de corte y otheras piezas relacionadas.

Dano accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funciona bajo el control de la producto.

Utilizar del producto para una finalidad/distinta.

Cualquier cambio o modificacion del producto.

El uso de piezas y accesos que no sean recambios originales de Silverline Tools.

Instalación Incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).

Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术水平 no autorizados por Silverline Tools.

Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantia no estaran cubiertas.

Garantía para baterías

Las baterías Silverline disponible de 30 días de garantía. Si durante el periodo de garantía apareciera algo defecto en la bateria debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuite. Está garantía no se aplicá al uso comercial por desgaste de uso normal, dáños accidentales o por mal uso de este producto.

Declaración de conformidad CE

El abajo firmante: Mr Darrell Morris

Declar que el producto:

Cólico de identificacion: 263302

Descripción: Taladro atomillador 10,8 V

Está en conformidad con las directivas:

  • Direactiva de máquinas 2006/42/CE
  • Direactiva de baja tensión 2006/95/CE
  • Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
  • Directa RoHS 2011/65/UE
    EN60745-1:2009+A11
    EN60745-2-2:2010
    EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15

EN60335-2-29:2004+A2, EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008, EN62233:2008
EN55014-1:2006+A1+A2, EN55014-2:1997+A1+A2

Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products.

La documentoación técnica se conserva en: Powerbox International

Fecha: 19/06/14

Firma:

SILVERLINE 262266 - Declaración de conformidad CE - 1

Darrell Morris

Director General

Nombre y direccion del fabricante:

Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Dirección legal:

Descripción de los SYMBOLOS

Los@simbolossiguientespuedeparecer enlaplacesdecharacteristicadesu herramenta. Estosrepresentaninformationimportante sobre elproducto o instrucciones relativas a su uso.

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de seguidad

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 2

Lleve guantes de segundad

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 3

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 4

No incinere las pilas/baterias!

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 5

Pelicro!

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 6

Cargador: Proteccion clase II (doble aislamento para mayor proteccion)

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 7

Para uso solo en interiores

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 8

Desfase y corriente maxima del fusible interno de 3,15 A

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 9

Las bacterias de litio nunca deben desecharse jusqu'à la basura convencional. Por favor, recycle las bacterias sólo en+puntos de reciclajes.

En caso de duda,pongase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de la gestion de residuos.

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 10

Conforme a las normas de seguridad y la legislacion correspondiente.

SILVERLINE 262266 - Descripción de los SYMBOLOS - 11

Protección medioambiental

Los productos electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntimiento o distribuidor sobre las options de reciclaje.

V Voltio/s
~ Corriente alterna
A Amperio/s
n0Velocidad sin energia
Hz Hervicio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min-1(Revoluciones o oscilaciones) por minuto

\section*{Categoricascales}

Taladro: Tecnología 10,8 V, Litio

Velocidad sin energia 0-2.200 min

Cadencia de impacto . 0 - 3.000min^-1

Accosarios compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vasos cuadrados

de 3 / 8'' para llave de impacto

Peso: 2,3 kg

Cargador: Potencia de entrada. 230 - 240 V, 50 Hz, 13 W

Potencia de salute 12 V CC, 450 mA

Tiempo de energia 3-5 horas Longitud del cable de alimentacion .2 m

Grado de proteccion. IPX0

Clase de proteccio

SILVERLINE 262266 - \section*{Categoricascales} - 1

Información sobre ruidoy vibración:

Presión acústica L 83 dB(A)

Potencia acústica L 94 dB(A)

Incertidumbkre 3 dB

Vibración ponderada a 13,8 m/s²

Incertidumbre k 1,5 m/s2

Como parte de nuestra的政治a de descarrillo de produits, los datos tecnicos de los produits Silverline peuvent estarchanges.

El nivel de intensidad sonora para el usuario可以选择 exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o cuando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por某个 motivonota某个 tipo de molestia auditiva incluo llvando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herramienta y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Aseguste de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.

ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramipta pueda provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminución de la calidad de sujeción. La exposión durante largos periodos de tiempo Pridea provocar infermedad crónica. Si es necessario, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramipta cuando sus manos estén muy frias, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramipta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.

Los niveles de vibración y ruido está determinados por la directiva EN60745 y otheras directivas internocales similares. Los datos tíncicos se refieren al uso normal de la herramienta en conditiones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada peut incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, pueda visitar la páginaweb www.osha.europa.eu

Instrucciones de seguridad relativas a las herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instructaciones y las advertencias de seguidad. No seguir estas advertencias e instructiones你能 causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA: No permitted that los niños, personas incapacitasadas o personas no cualeslicadas realizen esta Herramienta. Mantenga esta Herramientaonga del alcance de los niños.

Conserve estas instrucciones para futuras referencias.

La expresión "herramienta electrica" en todas la advertencias se refiere a su ferramienta electrica alimentada por la red electrica (herramienta alábricra) o su ferramienta electrica alimentada por baterías (herramienta inalábrica).

Seguridad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Lasareas desordenadas y oscuras invitan a que se produzan accidentes.
b) No utilise herrimantas eletricas en atmosferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimantas eletricas producen chispas que peuvent incendar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se PSUenren a su alrededor cuando este trabajo con una herramienta electrica. Las distractions能把le hacer el control de la herramenta.

Seguridad eletrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de tinguna manera. No utilisenevern adaptador de enchufe sin toma de tierra.Los enchufes si modifier y el uso de tomas de corrientes adecuadas reduciran el riesgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica se incrementa si su cuero está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descargas electricas.
d) No maltrate el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes aflidos o de las piezas moviles. Los cables de alimentacion danados o enredadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
e) Use a cable of extension adequado para exterioroes cuando utilise una herramipta electrica en areas exteriores. La utilizacion de un cable adequado para exteriores reducirá el riesgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risgo de descargas electricas.

Seguridad personal

a) Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta electrica. No use una herramienta electrica si se encuesta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando esté utilizando una herramienta electrica pueda provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de proteccion personal. Useiami proteccion ocular. El uso de equipuestos de seguridad tales como mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adequadas reducir el risso de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herr模板. No transporte Herrambrientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido,oulda occurir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica pueda causar lesiones graves.
e) No Adopte posturas forzadas. Mantengase en posicion firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podra controlar mejor la herraminta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.La ropaholgada,lasjoyaso elleo largouenquedar atrapados enlaspiezasmoviles.
g) Cuando utilise sistemas de extracción y recoleccion de polvo, aseguirese de que esten conectados y functiomen correctamente. El uso de these dispositivosuede reducir los riesgos producidos por la inhalacion de polvo.

Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica de forma adecuada. Utilice su herramienta uniquamente para laarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eletrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eletrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,changiarde accessories o almacenar la herramientaelectrica.Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su herramientalectrica.
d) Guarde las herramrientas electricas y mantengalas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones las aplicen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Revise regularamente sus herramrientas electricas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualester其它问题 que pueda afectar el funcionalement de la herramipta eletrica. Si hay alguna pieza dañana, repare la herramienta antes de volver a utiliser. Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afectadas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afectadas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos, brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de la herramipta eletrica con un proposto distincto al cui ha sido disenada,edia causar una situacion peligrosa.

ADVERTENCIA: Cuando utilise esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corrente protegida con dispositivo de proteccion de corrente diferencial residual de 30mA o inferior.

Mantenimiento y reparación

a) Repare sempre su herramienta electrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio ideentes y homologadas. Esto garantizará un functionamento optimo y seguro de su herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para atornilladores de impacto

ADVERTENCIA: Es esencial seguir todos los reclamentes de seguidad vigentes respecto a la instalacion, el uso y mantenimiento de su herramenta.

a) Sujete SIEMPRE la herramienta por las empuñaduras aisladas.
El contacto de las piezas metálicas con cables bajo tensión durante elFuncimiento pueda provocar descargas electricas al operador.
b) Nunca permitted utilization of this herringa to persons who were not familiarized with the instructions of the security descriptors.
c) Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente. No se estre demasiado, mantenga el control en todo momento. Colquese en una posicion segura cuando utilise atomiladores de impacto.

d) Si Tiene que cargas la bateria en areas exteriores, asegurese de que el cargador y la fuente de alimentacion esten protegidas contra las inclemencias meteorologicas y la humedad.
e) Utilice sempre equipo de protección adecuado, incluido guantes de protección, gafas y protección auditiva. Lleveasca protectora para protegerse del polvo. Se recomienda usar mascarillas respiratorias FFP2. Si experimentarialquier molestia, detenga la herramienta inmediamente.
f) Asegürese siempre que el area de trabajo está suficientemente iluminada.
g) Asegürese de que la punta para atornillar/accesorio este colocado correctamente en el portapuntas. Los accesorios mal colocados peuvent salir expulsados de la herramienta y provocar daños al usuario.
h) No presione excessivamente la herramienta cuando está perforando,ediaarna la herramienta.
i) Nunca se distraiga, desconnecte sempre la herramenta antes de realizar otheraarea.
j) Siempre que sea posible, sujeete la pieza de trabajo con abrazaderas o en un tornillo de banco.
k) Examine el portapiezas con regularidad y compruebe que no este desgastado o danado. Repare las piezas danadas en un service Tecnico autorizzato.
I) Espere sempre hasta que el atornillador de impacto se detenga por completeness antes de partir la herramienta.
m) Examine periodically todos los tornillos y elementos de lijacion de su herramera. Aprietelos si esnecessary.
n) Utilice solo accesos y punatas diseñados para atornilladores de impacto. Los accesos que no hayan sido diseñados para esta herramipta poder ser peligrosos y salir despedidos violently hacer el usuario.
o) Asegürese de que los tornillos y otros elementos de lijación sean compatibles con el atornillador de impacto. Los pernos, tornillos que no sean compatibles con aplicaciones de alto par de torsiónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ

Instrucciones de seguridad para cargadores de bateria

Uso correcto del cargador de baterias

  • Consulte la sección en este manual relativa al uso del cargador de baterías antes de empezar a cargas其中之一.
  • No utilise el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto. Mantenga limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la sueidad pueda causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilacion. No seguir estas instrucciones可以使 provocar sobrecalentamento o un incendio.
  • Si el cable de alimentacion está dornado, deben ser sustituido por el fabricante o un serviceo专业技术 autorizzato.

ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.

Instrucciones de seguridad para baterias

ADVERTENCIA: Las baterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o riesgo de explosión si no se almacenan correctamente.

  • Mantenga las baterías de litio muera del alcance de los niños.
  • No utilise el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto.
  • Utilice solo baterias compatibles con este producto.
  • Deje que se enfrien las baterias por 15 horas antes de la carga o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones可以帮助 provocar un incendio.
  • Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20^)
  • Asegurese de que las baterias no pudan accidentally cortocircuitarse durante su almacenaje.

  • Mantenga limpias las baterias, ya que los cuerpos extraños (clips, monidas, clavos, tornillos, etc.) y lajecidad pueda causar un cortocircuito u obstruir la ventilacion.

  • Tenga precaución, duranteCONDITIONedesuso extremas,podirdesprenderseleliquido delinteriorde la bateria.Esteliquido puecedaugarirritacionesenla piel ylosojos.Eveitelecontactoendomonto.En casode contacto,enjuaguena la zona conagua.Sieliquidentoerra ncontactocon losojossolicitayuda medica.
  • Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria.

Characteristicadel producto

1 Fortapiezas cuadrado
2 Bpla de retencion
3 Lüces LED de trabajo
4 Panuras de ventilación
5I interruptor de avance/retroceso
6I interruptor degatillo
7 Bhpunadura
8 Bateria
9 Boto n de liberacion de la bateria
10 Cargador
11 Enchufedelcargador
12 LED de color verde
13 ED de color rojo

Accesorios incluidos (no mostrados):

Maletin de transporte.

Aplicaciones

Llave de impacto a bateria disnea para tareas medianas y ligeras. Indico para atornillar pernos, tuercas.

Desembalaje

  • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicas y unidades.
  • Asegürese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buena conditiones. Si faltan piezas o está dañadas, Solicite su satisfución antes de utiliser esta herramienta.

Antes de usar

Retirar la bateria de la llave de impacto

  • Para retirar la bateria (8) de la llave de impacto, presione el botón de liberación de la bateria (9) y deslice la bateria hasta sacarla fauna de la empañadura (7).

ADVERTENCIA: No intente sacar la bateria faera de la llave de impacto sin presionar antes el boton de liberacion de la bateria, de lo contrario podraidadar la bateria.

Instalación de una bateria

  1. Para instalar a bateria en la llave de impacto, deslicela a工程技术 de la empuiadura (7) hasta que encaje en su posicion correcta.

Note: Asegürese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por某个 motivo no encaja adecuadamente, no la fuere. Vuelva a sacar la bateria e intelecto de nuevo. Asegürese que los contactos de la bateria no esten doblados o danados.

Montaje del cargador

  1. Si la bateria viene montada, saquela del cargador (10)
  2. Conecte el enchufe del cargador (11) en la toma de corriente.

Note: El LED de color verde (12) situado en la base del cargador se iluminará indicando que el cargador está lista para empezar a cargar la bateria.

ADVERTENCIA: Utilice el cargador para cargar solo las baterias suministradas o compatibles con esta herramienta.

ADVERTENCIA: Este cargador está Diseño para usarse únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o en zonas humedes.

Carga de la bateria

ADVERTENCIA: NoOLLOWER: No seguir el procedimiento de carga podría occasionar daños permanentes en la batería.

Note: La bateria se pueda cargar Completely en 3 horas. Cuando la bateria (8) haya sido descargada durante un很长 periodo de tiempo, la carga puede durar hasta 5 horas.

  1. Inserte la bateria descargada en el cargador (10).

Note: Asegürese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por某个 motivo no encaja adecuadamente, no la fuere. Vuelva a sacar la bateria e intelecto de nuevo. Asegürese que los contactos de la bateria no esten doblados o danados.

  1. Una vez que comience la energia ambos LEDs dejarán de parpadear.
  2. Cuando se haya completado la energia, solo el LED de color verde se iluminará.

Notas adiconales sobre la energia de la bateria:

  • La bateria debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ )
  • Después de cada uso, deja enfiar la bateria durante 15 Minutes.
  • Asegurese de que el cargador este desconectado de la red electrica y de guardarlo correctamente.
  • Nunca deje cargando la bateria durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la bateria bajo del cargador.
  • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la bateria una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos de carga.
  • Las bacterias peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas你能 dararse afectado alFuncionamento de la bateria. Si la bateriaresulta dañada, sustitúyala inmediamente por una nuevo.
  • No almacene las baterias de litio descargadas durante largos periodos de tiempo, podra darar las celdas de la bateria. En este caso, se recomienda carragrar Completely la bateria antes de almacenarla.
  • Con el paso del tiempo las baterías pueda desgastarse más rápidamente. Las baterías suelen的功能an a su(Maxima capacité hasta los 100 ciclos de carga. La bateria comenza a disminuir su�能adaprogressivamente hasta los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías y no quiere decir que la bateria está averiada.

Instalar y退市ar vasos

  1. Coloque el vaso adecuado en el portapiezas cuadrado (1). La bola de retencion (2) sujentar el vaso correctamente.
  2. Tire del vaso para retiralo del portapiezas cuadrado.

Note: Asegürese de utiliser puntas endurecidas y compatibles con atomiladores de impacto.

Funcionamento

Sentido de rotacion

ADVERTENCIA: NUNCA cambie el sentido de rotacion cuando la herramipta está en funciona,oulda poder permanentarmentla herramipta.

  • El sentido de rotación puede cambiarse realizando el interruptor de avance/retroceso (5).
  • Para girar en sentido antihorario, pulse el interruptor hacía la derecha.
  • Para girar en sentido horario, pulse el interruptor hacer la izquierda.

Nota: Cuando el interruptor de avance/retroceso (5) está colocado en la posicion central, la llave de impacto permanecería bloqueado y no pueda funciona. Utilice esta direccion para Severity encender la Herr模板mente.

Encendido/apagado

ADVERTENCIA: Lleve siempre equipo de proteccion adecuado cuando utilise esta herramienta.

  1. Para encender la llave de impacto, pulse el interruptor de encendido/ apagado (6).
  2. Las luces LED de trabajo (3) se iluminaran cada vez que apriete el interruptor de gatillo.

Note: Si no可以选择 pulsar el interruptor de encendido/apagado, compruebe que el interruptor de avance/retroceso (5) no está colocado en la posicion central (Vease sentido de rotacion).

  1. La velocidad de la llave de impacto sera controlada mediante el interruptor de gatillo. Cuanto mas presione el gatillo mayor sera la velocidad.
  2. Para detener la herramienta, suele el interruptor de gatillo.

ADVERTENCIA: Si la herramienta se caliente excessivamente durante el uso, apaguela inmediatamente y déjela enfiar. Se recomienda usar la llave de impacto sin energia ajustada a la velocidad Tmaxa para poder un enfiar la herramienta. Asegúrese de que las ranuras de ventilación (4) no estén obstruidas y libres de polvo. Las virutas de polvo metálico son especialmente peligrosas y podriani做不到 la herramienta.

Accesorios

  • Existen gran variedad de temas de vasos disponibles atramés de su distribuidor Silverline más cercano. Puede adquirir baterias de repuestos através de su distribuidor Silverline o en www.toolsparesonline.com.

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramienta de la red electrica antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento. Retire sempre el cargador antes de limpiar la llave de impacto.

Nota: La llave de impacto y el cargador no contienen piezas que pueda ser reparadas por el usuario. En caso de avería, deben contactar con un serviceño Tecnico Silverline autorizzato.

Inspeccion general

  • Compruebe regularamente que todos los tornillos y elementos de lijación estén bien aplretados. Con el paso del tiempo你能 hacer vibrar y aflojarse.
  • Inspeccione el cable de alimentacion antes de utilizing esta herramienta y asegürese de que no este dañado. Las reparaciones deben realizarse por un serviceo的专业 Silverline autorizzato.

Limpieza

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvoSEO
    darnar y reducir la vida util su Herramienta. Utilice un cepillo suave o un
    paso seco para limiar la Herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilacion.
  • Limpie la carcasa de la herramienta con un paño humedo y detergente suave. Nunca utilise alcohol, combustible o produits de limpieza.
  • Nunca utilise agentes causticos para limpar las piezas de plastico.

Lubricación

  • Aplique regularmente spray lubricante en las piezas MQviles.

Almacenaje

  • Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro bajo del alcance de los niños.

Reciclaje

Deshagase siempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su pais.

  • No deseche las herramentas y aparatos electricos jusqu'à la basura convencional. Recicelos siempre en+puntos de reciclaje.
  • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestion de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herraminas correctamente.

Solución de problemas

Problema Causa Soluciones
La luz LED de color rojo no se ilumina y noongaBatería mal colocadaLimpie las celdas de la batería y compruebe que esté colocada correctamente
El cargador no está enchufado Enchufe el cargador
Capacidad de la batería bajaBatería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté Completely descargada
La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perdcer colociadContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术o autorizado para sustituir la batería
La llave de impacto no se enciende, el interruptor de gatillo (6) no se mueveEl interruptor de avance/retroceso está colocado en la posición central (bloqueo)Deslice el interruptor de avance y retroceso hacía la derecha o izquierda
La llave de impacto no fun-ciona al aplarar el interruptor de gatilloBatería descargada Recargue la batería o sustitúyala por una nuevo
Batería defectuosa Sustituya la batería
Llave de impacto averiadaContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术o autorizado

Garantia

Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.

Registre el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la Fecha de compra para Obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la Fecha indicada en su recibo de compra.

Registrar del producto

Visite: silverlinetools.com, selezione el boton de registrar e indique:

  • Sus datos personales
  • Detalles del producto e informacion de compra

El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.

Condieones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

En caso de que el producto se averie antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuelvalo al distribuidoronde lo compró,junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiREMos el producto o le reembolsaremos es imports.

Si el producto se avería antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Reino Unido.

La reclamación siempreDebe presenterarse durante el periodo de garantía.

Antes de poder realizarrialquier trabajo de reparacion,debertaentarregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo acquireiro.

Tambien deben indicar claramente los detalles del fallo a reparar.

Las reclamaciones presentadas bajo el periodo de garantía deben ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obr del producto.

Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deben estar limplos y en buena conditiones para su reparacion,ibiendo empaquetarseducidasamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nosreservamos el derecho a rechazar envios Incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico de autorizzato.

La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.

Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramipta sera reparada sin cargo algoo (salvo los gastos de envio), o bien la sustituitremos por una herramipta en perfecto estado de funciona.

Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.

La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta Beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos

Que está cubierto:

Silverline Tools deben comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de otra defectuosos dentro del periodo de garantía.

En caso de querialquier piezo no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituiira por una pieza funcional con las mismascharacteristicas.

Uso del producto en la Unión Europea.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:

Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...

La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lijia, discos de corte y other piezas relacionadas.

Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funciona bajo el mejo indebido del producto.

Utilizar del producto para una finalidad/distinta.

Cualquier cambio o modificacion del producto.

El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalacion Incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).

Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.

Las reclamaciones distinas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.

Garantia para baterias

Las baterias Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el periodo de garantía apareciera algo defecto en la bateria debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuite.Esta garantía no se aplicará al uso commercial por desgaste de uso normal, danos accidentales o por mal uso de este producto.

Declaración de conformidad CE

El abajo firmante: Mr Darrell Morris

Declar que el producto:

Cólico de identificacion: 263456

Descripción: Llave de impacto 10,8 V

Está en conformidad con las directivas:

  • Direactiva de máquinas 2006/42/CE
  • Direactiva de baja tensión 2006/95/CE
  • Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
  • Directa RoHS 2011/65/UE
    EN60745-1:2009+A11
    EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15
    EN60335-2-29:2004+A2
    EN62233:2008

EN60745-2-2:2010
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:1997+A1+A2

Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products.

La documentoación técnica se conserva en: Powerbox International

Fecha: 19/06/14

Firma:

SILVERLINE 262266 - Declaración de conformidad CE - 1

Director General

Nombre y direccion del fabricante:

Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Dirección legal:

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 262266

Categoría : Destornillador