ProMatic 2 - Puerta de garaje Hormann - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ProMatic 2 Hormann en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ProMatic 2 Hormann
Preguntas de los usuarios sobre ProMatic 2 Hormann
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ProMatic 2 - Hormann y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ProMatic 2 de la marca Hormann.
MANUAL DE USUARIO ProMatic 2 Hormann
Instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento
Automatismo para puertas de garaje
A Artículos suministrados .... 2
B Herramientas necesarias para el montaje ..... 2
1 Acerca de estas instrucciones .... 77
1.1 Otros documentos vigentes.... 77
1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas 77
1.3 Definiciones utilizadas 77
1.4 Símbolos utilizados 77
1.5 Abreviaturas utilizadas 78
2 Indicaciones de seguridad ..... 78
2.1 Uso apropiado 78
2.2 Uso no apropiado 78
2.3 Cualificación del montador 78
2.4 Indicaciones de seguridad para el montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de la instalación de puerta ...... 78
2.5 Indicaciones de seguridad para el montaje ..... 78
2.6 Indicaciones de seguridad para
la puesta en marcha y el funcionamiento .... 79
2.7 Indicaciones de seguridad para
el uso del emisor manual .... 79
2.8 Dispositivos de seguridad comprobados ..... 79
2.9 Indicaciones de seguridad para
la comprobación y el mantenimiento .... 79
3 Montaje 79
3.1 Comprobar la puerta/instalación de la puerta ..... 79
3.2 Espacio libre necesario 80
3.3 Montar el automatismo para puertas de garaje ..... 80
3.4 Montar carril-guía 81
3.5 Fijar la placa de aviso 81
3.6 Conexión eléctrica del automatismo para puertas de garaje 82
3.7 Conectar componentes
adicionales/accesorios .... 82
4 Puesta en marcha 83
4.1 Puesta en funcionamiento del automatismo ..... 83
4.2 Ajustar funciones adicionales
a través de los interruptores DIL 84
5 Radiofrecuencia 86
5.1 Emisor manual HSM 4 86
5.2 Módulo vía radiofrecuencia integrado 86
5.3 Receptor externo 87
5.4 Extracto de la declaración
de conformidad para receptores .... 87
6 Funcionamiento 87
6.1 Instrucción de los usuarios 88
6.2 Comprobación de función 88
6.3 Funcionamiento normal 88
6.4 Funcionamiento manual 89
6.5 Funcionamiento después del
desbloqueo mecánico .... 89
Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, así como su uso indebido y la comunicación del contenido, salvo por autorización explícita. En caso de infracción se hace responsable de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesión de patente, de modelo de utilidad o industrial. Reservado el derecho a modificaciones.
6.6 Comportamiento en caso de fallo de corriente (sin acumulador de emergencia)...... 89
6.7 Comportamiento después de un fallo
de corriente (sin acumulador de emergencia) ..... 89
6.8 Puenteo en caso de fallo de corriente mediante acumulador de emergencia 89
6.9 Avisos de la iluminación del automatismo ..... 89
6.10 Avisos de error/LED de diagnóstico 89
7 Comprobación y mantenimiento ..... 90
7.1 Lámpara de repuesto 90
8 Complementos opcionales 90
9 Desmontaje y reciclaje 90
10 Condiciones de garantía 91
10.1 Prestación 91
11 Extracto de la declaración de montaje ..... 91
12 Datos técnicos 91
13 Resumen de las funciones de
los interruptores DIL 93
14 Resumen de errores y solución de errores ..... 94

Ilustraciones .... 133
Estimada cliente, estimado cliente,
Nos complace que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa.
Las presentes instrucciones son unas Instrucciones de funcionamiento originales en el sentido de la Directiva CE 2006/42/CE. Lea estas instrucciones íntegra y cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular las indicaciones de seguridad y de advertencia.
Guarde estas instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que se encuentren siempre en un lugar accesible para el usuario del producto.
Otros documentos vigentes1.1
Para el uso y mantenimiento seguros de la instalación de puerta deben ponerse a disposición del usuario final los siguientes documentos:
el libro de comprobación adjunto•
las instrucciones de la puerta de garaje•
Indicaciones de advertencia utilizadas1.2

El símbolo de advertencia general indica un peligro ede provocar lesiones o la muerte. En el texto se el símbolo de advertencia general combinado con los de advertencia que se describen a continuación. En e de ilustraciones una indicación especial hace cia a las explicaciones del texto.

PELIGRO
Indica un peligro que puede provocar directamente la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica un peligro que puede provocar lesiones leves o de importancia media.
ATENCIÓN
Indica un peligro que puede dañar o destruir el producto.
Definiciones utilizadas1.3
Tiempo de permanencia en abierto
Tiempo de espera antes del movimiento de cierre de la puerta desde la posición final Puerta abierta en caso de movimiento de cierre automático.
Cierre automático
Movimiento de cierre automático de la puerta después de transcurrir un tiempo, desde la posición final Puerta abierta.
Interruptores DIL
Interruptores que se encuentran en la pletina del cuadro de maniobra y que sirven para el ajuste del mismo.
Control por impulsos
Cada vez que se presiona un pulsador, la puerta inicia la marcha en la dirección opuesta a la del último recorrido, o se interrumpe un recorrido.
Recorrido de aprendizaje de las fuerzas
En este recorrido de aprendizaje se memorizan los valores de las fuerzas necesarias para el desplazamiento de la puerta.
Célula fotoeléctrica
Si se acciona el dispositivo de seguridad "célula fotoeléctrica" durante el recorrido en dirección Puerta cerrada, la puerta se detiene e invierte. El tiempo de permanencia en abierto comienza de nuevo.
Funcionamiento normal
Desplazamiento de la puerta con los trayectos y fuerzas memorizados.
Recorrido de referencia
Recorrido de puerta en dirección de la posición final Puerta abierta, para colocarla en la posición básica.
Recorrido en reversa/marcha atrás de seguridad
Desplazamiento de la puerta en dirección opuesta al activarse un dispositivo de seguridad o la limitación de fuerza.
Límite para inversión del movimiento
Hasta el límite para inversión (máx. 50 mm) que se encuentra cerca de la posición final Puerta cerrada, se activa un recorrido en la dirección opuesta al activarse un dispositivo de seguridad (recorrido de inversión). Al pasar este límite ya no se produce este comportamiento para que la cancela pueda alcanzar la posición final de forma segura y sin interrupciones.
Recorrido de aprendizaje del trayecto
Recorrido de puerta en el que se memoriza el trayecto en el automatismo.
Tiempo de preaviso
El tiempo que transcurre entre la orden de movimiento (impulso) y el inicio del recorrido de la puerta.
Restablecimiento de los valores de fábrica
Restablecimiento de los valores memorizados al estado de suministro/al ajuste de fábrica.
Símbolos utilizados1.4
En la parte de las ilustraciones se muestra el montaje del automatismo en una puerta seccional. En caso de un montaje distinto para la puerta batiente, esto se muestra adicionalmente. Para ello, se añaden las siguientes letras a la numeración de las ilustraciones:

Todas las medidas de la parte de las ilustraciones se indican en [mm].
Algunas ilustraciones contienen este símbolo con una referencia al texto. Estas referencias proporcionan información importante acerca del montaje y servicio del automatismo para puertas de garaje.
En el ejemplo 2.2 significa:

Ver parte de texto, capítulo 2.2
Además, en las partes de las ilustraciones y del texto que incluyen información sobre los menús del automatismo, se representa el siguiente símbolo que indica el ajuste de fábrica:

Ajuste de fábrica
Abreviaturas utilizadas1.5
| Código de colores para cables, hilos individuales y componentesLas abreviaciones de los colores para la identificación de cables, hilos individuales y componentes corresponden al código internacional de colores según IEC 757: | |||
| BN Marrón WH Blanco | |||
| GN Verde YE | Amarillo | ||
| Denominación de los productos | |||
| HE 1 Receptor de 1 canales | |||
| IT 1 Pulsador interior con tecla | de impulso | ||
| IT 1b Pulsador interior con tecla | de impulso iluminada | ||
| EL 101 Célula fotoeléctrica | monodireccional | ||
| EL 301 Célula fotoeléctrica | monodireccional | ||
| STK Contacto de puerta peatonalincorporada | |||
| PR 1 Relé opcional | |||
| HSM 4 Miniemisor manual de | 4 teclas | ||
| HNA 18 Acumulador de emergencia | |||
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso apropiado
El automatismo para puertas de garaje está previsto exclusivamente para el funcionamiento por impulsos de puertas de garaje seccionales y puertas basculantes con compensación por muelles para uso privado/no comercial.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante respecto a la combinación de la puerta y el automatismo. Nuestras indicaciones sobre la construcción y el montaje evitan posibles riesgos según las normas UNE EN 13241-1.
Las instalaciones de puerta utilizadas en obras públicas que sólo disponen de un dispositivo de seguridad, p. ej. limitación de la fuerza, sólo pueden hacerse funcionar bajo supervisión. El automatismo para puertas de garaje está diseñado para el manejo en espacios secos.
2.2 Uso no apropiado
El uso comercial no está permitido.
El automatismo no debe utilizarse para puertas sin seguro contra caída.
2.3 Cualificación del montador
Sólo se puede garantizar el funcionamiento correcto y previsto, si el montaje y mantenimiento es realizado por una empresa o persona competente/especialista conforme a las indicaciones contenidas en las instrucciones. Un experto según la norma EN 12635 es una persona que tiene una formación adecuada, conocimientos cualificados y experiencia práctica para realizar de forma correcta y segura el montaje, la comprobación y el mantenimiento de una instalación de puerta.
2.4 Indicaciones de seguridad para el montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de la instalación de puerta
PELIGRO
Los muelles de compensación están bajo alta tensión
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.1
Los trabajos de montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de la instalación de la puerta y del automatismo para puertas de garaje deben ser realizados por un experto.
En caso de fallo del automatismo para puertas de garaje, encargue inmediatamente la comprobación y/o reparación a un experto.
2.5 Indicaciones de seguridad para el montaje
El experto debe prestar atención a que se cumplan las normas vigentes de seguridad laboral y de servicio de dispositivos eléctricos durante los trabajos de montaje. Para ello se tendrán en cuenta las directivas nacionales. Nuestras indicaciones sobre la construcción y el montaje evitan posibles riesgos según las normas UNE EN 13241-1.
El automatismo para puertas de garaje está diseñado para su manejo en espacios secos y, por este motivo, no debe ser montado a la intemperie. El techo del garaje debe estar diseñado de forma que quede garantizada la fijación segura del automatismo. En caso de techos demasiado altos o demasiado ligeros, el automatismo debe fijarse sobre travesaños adicionales.


PELIGRO
Tensión de red
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.6

ADVERTENCIA
Materiales de fijación no adecuados
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.3
Peligro de muerte por el cable de mano
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.3
Peligro de lesiones por movimiento de puerta accidental
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.3
Indicaciones de seguridad para la puesta en 2.6 marcha y el funcionamiento

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
Ver indicación de advertencia, capítulo 4

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento en el carril-guía
Ver indicación de advertencia, capítulo 4
Peligro de lesiones por el cable de tracción
Ver indicación de advertencia, capítulo 4
Peligro de lesiones por una lámpara muy caliente
Ver indicación de advertencia, capítulo 4, capítulo 6 y capítulo 7.1
Peligro de lesiones con fuerzas demasiado altas
Ver indicación de advertencia, capítulo 4.1.3
Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados en dirección Puerta cerrada en caso de rotura del muelle de torsión y desbloqueo del patín-guía
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.4.1 y capítulo 6
Indicaciones de seguridad para el uso del 2.7 emisor manual

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
Ver indicación de advertencia, capítulo 5.1

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental
Ver indicación de advertencia, capítulo 5.1
Dispositivos de seguridad comprobados2.8
Las funciones o los componentes del cuadro de maniobra relevantes para la seguridad como la limitación de la fuerza o las células fotoeléctricas externas han sido construidos y comprobados en su caso según la categoría 2, PL "c" de la norma EN ISO 13849-1:2008.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funcionan
Ver indicación de advertencia, capítulo 4.1.2
Indicaciones de seguridad para la 2.9 comprobación y el mantenimiento

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por un recorrido accidental
Ver indicación de advertencia, capítulo 7
Montaje3
3.1 Comprobar la puerta/instalación de la puerta

PELIGRO
Los muelles de compensación están bajo alta tensión
Ajustar o aflojar los muelles de compensación puede ocasionar lesiones graves.
Para su propia seguridad encargue todos los trabajos en los muelles de compensación de la puerta y, en caso necesario, de mantenimiento y reparación a un experto.
No intente nunca sustituir, reajustar, reparar o desplazar usted mismo los muelles de compensación del peso o sus fijaciones.
Compruebe en toda la instalación de puerta (articulaciones, cojinetes, cables, muelles y partes de fijación) la presencia de desgaste o daños.
▶ Compruebe si aparece óxido, corrosión o grietas.
Errores en la instalación de puerta o puertas mal alineadas pueden provocar lesiones graves.
No utilice la instalación de puerta si se deben llevar a cabo trabajos de reparación o ajuste.
El automatismo no está diseñado para funcionar con puertas pesadas, es decir, puertas que no se pueden abrir o cerrar manualmente o sólo con gran dificultad.
La puerta debe encontrarse en un estado mecánico correcto y en equilibrio de modo que pueda manejarse fácilmente con la mano (EN 12604).
Suba la puerta aprox. un metro y suéltela. La puerta debe permanecer en esta posición y no moverse ni hacia abajo ni hacia arriba. Si la puerta si se mueve hacia una de las dos direcciones, existe peligro de que los muelles/pesos de compensación no estén ajustados correctamente o estén defectuosos. En este caso es posible un desgaste elevado y un funcionamiento erróneo de la instalación de puerta.
▶ Compruebe si la puerta se deja abrir y cerrar correctamente.
Ponga fuera de servicio los bloqueos mecánicos de la puerta, que no se requieran para el accionamiento con un automatismo para puertas de garaje. Entre ellos se encuentran en particular los mecanismos de bloqueo de la cerradura de puerta (ver capítulo 3.3 y capítulo 3.6).
Para el montaje y la puesta en marcha estudie la parte de las ilustraciones. Tenga en cuenta el correspondiente texto si se hace referencia al texto mediante un símbolo.
Espacio libre necesario3.2
El espacio libre entre el punto más alto de la puerta y el techo debe ser mín. 30 mm (incluso al abrir la puerta) (ver ilustr. 1.1a/1.1b).
▶ Compruebe esta medida.
En caso de un espacio libre más reducido, el automatismo puede montarse siempre que haya suficiente espacio detrás de la Puerta abierta. En estos casos debe emplearse un pitón de arrastre más largo que debe pedirse por separado. Además, el automatismo para puertas de garaje puede disponerse hasta 50 cm del centro. Quedan excluidas las puertas seccionales con elevación (guías H); para ello, se requieren guías especiales. El enchufe necesario para la conexión eléctrica debería montarse a aprox. 50 cm del cabezal del automatismo. Compruebe estas medidas.
3.3 Montar el automatismo para puertas de garaje

ADVERTENCIA
Materiales de fijación no adecuados
El uso de materiales de fijación no adecuados puede provocar que el automatismo no esté fijo de manera segura y se pueda soltar.
Los materiales de montaje suministrados deben ser comprobados para su empleo en el lugar de montaje previsto por el montador.
▶ Use el material de fijación suministrado (tacos) sólo para hormigón ≥ B15 (ver ilustr. 1.6a/1.8b/2.4).

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por el cable de mano
Un cable de mano que se mueve con la puerta puede provocar estrangulación.
Al montar el automatismo retire el cable de mano (ver ilustr. 1.2a)


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por movimiento de puerta accidental
En caso de un montaje o manejo incorrecto del automatismo pueden provocarse movimientos de puerta accidentales y quedar aprisionados personas u objetos.
▶ Siga todas las indicaciones contenidas en estas instrucciones. En caso de aparatos de mando conectados incorrectamente (p. ej. pulsadores) pueden provocarse movimientos de puerta accidentales y quedar aprisionados personas u objetos.
Monte los aparatos de control a una altura mín. de 1,5 m (fuera del alcance de los niños).
Monte aparatos de mando fijos (p. ej. pulsadores) al alcance de la vista de la puerta pero lejos de partes móviles.
ATENCIÓN
Daños por suciedad
Polvo de taladro y virutas pueden llevar a irregularidades de funcionamiento.
▶ Cubra el automatismo durante los trabajos de taladro.
INDICACIÓN:
En los garajes sin acceso secundario se requiere un desbloqueo de emergencia que impida que se cierre la puerta estando usted fuera; éste debe pedirse por separado.
Compruebe la funcionalidad del desbloqueo de emergencia mensualmente.
Desmonte el bloqueo mecánico completo de la 1. puerta seccional (ver ilustr. 1.3a).
En las puertas seccionales con un cierre de puerta en la 2. mitad instale la articulación del dintel y el ángulo del pitón de arrastre de forma descentrada (ver ilustr. 1.5a).
En caso de que la puerta seccional esté provista de un 3. perfil de refuerzo descentral, monte el ángulo del pitón de arrastre en el perfil de refuerzo más cercano a la derecha o izquierda (ver ilustr. 1.5a).
INDICACIÓN:
A diferencia de lo mostrado en la ilustración 1.5a: en caso de puertas de madera utilice tornillos para madera 5 x 35 del set de accesorios de la puerta (perforación ∅ 3 mm).
Ponga fuera de servicio los bloqueos de puerta 4. mecánicos de la puerta basculante
(ver ilustr. 1.3b/1.4b/1.5b). Ajuste los pestillos a la posición de retención en los modelos de puerta no ilustrados.
A diferencia de lo mostrado en las ilustraciones 5. (ver ilustr. 1.6b/1.7b): en caso de puertas batientes con manillería forjada en hierro monte la articulación del dintel y el pitón de arrastre de forma descentrada.
INDICACIÓN:
En las puertas N80 con revestimiento de madera deben utilizarse las perforaciones inferiores de la articulación del dintel para el montaje (ver ilustr. 1.7b).
Montar carril-guía3.4
INDICACIONES:
Antes de montar el carril-guía en el dintel o debajo del techo, debe desplazarse el patín-guía acoplado (ver capítulo 3.4.1) aprox. 20 cm de la posición final Puerta cerrada en dirección Puerta cerrada. En estado acoplado no será posible después de montar los topes finales y el automatismo (ver ilustr. 2.1).
Para el montaje de los automatismos para puertas de • garaje utilice siempre los carriles-guías que recomendamos para cada aplicación (ver información de producto).
3.4.1 Tipos de funcionamiento del carril-guía
El carril-guía tiene dos tipos de funcionamiento:
Funcionamiento manual Funcionamiento automático
Funcionamiento manual
▶ Ver ilustr.4
El patín-guía está desacoplado de la cerradura de cinturón/correa y se puede desplazar manualmente.
Para desacoplar el patín-guía:
▶ Tire del cable de desbloqueo mecánico.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados en dirección Puerta cerrada en caso de rotura del muelle de torsión y desbloqueo del patín-guía Sin el montaje de un set de equipamiento posterior, el patín-guía puede desbloquearse de forma incontrolada.
El montador responsable debe montar un set de equipamiento posterior en los siguientes casos: Es de aplicación la norma UNE EN 13241-1.— El automatismo para puertas de garaje se monta – posteriormente por un experto en una puerta seccional sin protección contra rotura de muelle (serie 30) de Hörmann.
Este set se compone de un tornillo que asegura el patín-guía contra un desbloqueo incontrolado, así como de una placa de cable de tracción nueva que muestra cómo debe tratarse el set y el patín-guía para los dos tipos de funcionamiento del carril-guía.
INDICACIÓN:
El uso de un desbloqueo de emergencia o una cerradura de desbloqueo de emergencia no es posible con el set de equipamiento posterior.
Funcionamiento automático
▶ Ver ilustr.6
La cerradura de cinturón/correa está acoplada en el patínguía y la puerta se puede desplazar mediante el automatismo.
Para preparar el acoplamiento del patín-guía:
Presione el botón verde.1. Desplace el cinturón/la correa hacia el patín-guía hasta 2. que la cerradura de cinturón/correa quede acoplada.

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento en el carril-guía
Si introduce la mano en el carril-guía durante el recorrido de puerta existe peligro de aprisionamiento.
Durante el recorrido de puerta nunca introduzca sus dedos en el carril-guía.
Determinar las posiciones finales mediante el 3.4.2 montaje de los topes finales
- Coloque el tope final para la posición final Puerta abierta entre el patín-guía y el automatismo en el carril-guía. Desplace la puerta manualmente a la posición final 2. Puerta abierta. De esta forma, el tope final se desplaza a la posición correcta.
- Fije el tope final para la posición final Puerta abierta (ver ilustr. 5.1).
INDICACIÓN:
Si la puerta no alcanza el alto de paso completo en la posición Puerta abierta, puede retirarse el tope final y utilizarse el tope final integrado (en el cabezal del automatismo).
- Coloque el tope final para la posición final Puerta cerrada entre el patín-guía y el la puerta en el carril-guía. Desplace la puerta manualmente a la posición final 5. Puerta cerrada. De esta forma, el tope final se desplaza hasta cerca de la posición correcta.
- Después de alcanzar la posición final Puerta cerrada, desplace el tope final aprox. 1 cm más en dirección Puerta cerrada y, a continuación, fijelo (ver ilustr. 5.2).
INDICACIÓN:
Si la puerta no se deja desplazar manualmente a la posición final Puerta abierta o Puerta cerrada deseada, la mecánica de la puerta es demasiado dificultosa para el servicio con el automatismo para puertas de garaje y debe ser comprobada (ver capítulo 1.1.2).
3.4.3 Tensión de la correa dentada
La correa dentada del carril-guía se pretensa óptimamente en fábrica. Durante la fase de arranque y de frenado en las puertas grandes, la correa puede salirse brevemente del perfil de las guías. Este efecto no conlleva problemas técnicos ni perjudica el funcionamiento ni la vida útil del automatismo.
3.5 Fijar la placa de aviso
Coloque la placa de aviso contra el aprisionamiento en un lugar bien visible, limpio y sin grasa, por ejemplo cerca del pulsador fijo para el recorrido del automatismo.
▶ Ver ilustr.8
3.6 Conexión eléctrica del automatismo para puertas de garaje


PELIGRO
Tensión de red
En caso de contacto con la tensión de red existe peligro de electrocución.
Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Las conexiones eléctricas sólo deben llevarse a cabo por un electricista.
La instalación eléctrica por la obra debe corresponder a las disposiciones de seguridad pertinentes (230/240 V CA, 50/60 Hz).
▶ Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo desconecte el enchufe de la red.
ATENCIÓN
Corriente externa en los bornes de conexión
La presencia de corriente externa en los bornes de conexión del cuadro de maniobra puede destruir toda la electrónica.
No conecte tensión de red (230/240 V CA) en los bornes de conexión del cuadro de maniobra.
Para evitar averías:
▶ Tienda los cables del cuadro de maniobra del automatismo (24 V CC) en un sistema de instalación separado a otros cables de alimentación (230 V CA).
▶ Ver ilustr.9
▶ Retire la cubierta del enchufe para acceder a los bornes de conexión.
INDICACIÓN:
Todos los bornes de conexión pueden ocuparse de forma múltiple. Sin embargo, deben tenerse en cuenta los siguientes grosores (ver ilustr. 10):
Grosor mínimo: 1 x 0,5 mm ^2
Grosor máximo: 1 x 2,5 mm ^3
Conectar componentes adicionales/accesorios3.7
INDICACIÓN:
La totalidad de los accesorios no debe superar una carga máxima de 100 mA para el automatismo.
Pulsadores externos \*3.7.1
Los pulsadores externos sirven para iniciar o detener recorridos de puerta. Es posible conectar en paralelo uno o varios pulsadores con contactos de cierre (libres de potencial), p. ej. pulsadores interiores o contactores de llave (ver ilustr. 11/12).
Receptor vía radiofrecuencia externo 3.7.2 adicional \*
Adicionalmente o en lugar de un módulo vía radiofrecuencia integrado (ver capítulo 5.2) se puede conectar un receptor vía radiofrecuencia externo para las funcion impulso.
El enchufe del receptor se inserta en el lugar de enchufe correspondiente (ver ilustr. 13).
Para poner en marcha el receptor externo, deben borrarse los datos de un módulo vía radiofrecuencia integrado (ver capítulo 5.2.2).
Célula fotoeléctrica bifilar \*3.7.3
- Conecte las células fotoeléctricas como se muestra en la ilustr. 14.
Después de activarse la célula fotoeléctrica el automatismo se detiene y la puerta realiza una marcha atrás de seguridad a la posición final Puerta abierta.
INDICACIÓN:
La carcasa del emisor y del receptor debe montarse lo más cerca posible al suelo, ver instrucciones de la célula fotoeléctrica.
Contacto de puerta peatonal incorporada STK \*3.7.4
Conecte el contacto de puerta peatonal incorporada de apertura obligatoria con función de comprobación tal como se indica en la ilustr. 15.
Abriendo el contacto de puerta peatonal incorporada se detienen los recorridos de puerta y se impiden de forma permanente.
Relé opcional PR 1 \*3.7.5
▶ Conecte el relé opcional tal como se indica en la ilustr. 16.
El relé opcional PR 1 puede utilizarse para el aviso de posición final Puerta abierta y el control de la iluminación.
Accumulador de emergencia HNA 18 \*3.7.6
- Conecte el acumulador de emergencia tal como se indica en la ilustr. 22.
Para poder desplazar la puerta en caso de fallo de la corriente se puede conectar un acumulador de emergencia opcional. La conmutación al funcionamiento por acumulador ocurre automáticamente en caso de fallo de corriente. Durante el funcionamiento por acumulador se mantiene desconectada la iluminación del automatismo.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por un recorrido accidental
Si el acumulador de emergencia está conectado, puede producirse un recorrido de puerta accidental a pesar de que el enchufe esté desconectado.
Siempre desconecte el enchufe y el acumulador de emergencia antes de realizar cualquier trabajo en la instalación de la puerta.
4 Puesta en marcha

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones durante el recorrido
En la zona de la puerta existe peligro de lesiones o de daños cuando la puerta se desplaza.
Los niños no deben jugar en la instalación de la puerta.
▶ Asegúrese de que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de puerta.
Sólo haga funcionar el automatismo para puertas de garaje si tiene visión libre de toda la zona de movimiento de puerta y la puerta dispone de un dispositivo de seguridad.
Observe el movimiento de puerta hasta que la puerta haya alcanzado la posición final.
Atraviese la apertura de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia únicamente cuando la puerta de garaje se encuentre en la posición final Puerta abierta.
▶ No se quede parado nunca debajo de la puerta abierta.

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento en el carril-guía
Si introduce la mano en el carril-guía durante el recorrido de puerta existe peligro de aprisionamiento.
Durante el recorrido de puerta nunca introduzca sus dedos en el carril-guía.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por el cable de tracción
Si se cuelga del cable de tracción, puede caerse y herirse. El automatismo puede arrancarse y herir o dañar las personas y objetos que se encuentren debajo o romperse el mismo.
No se cuelgue con todo su peso del cable de tracción.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por una lámpara muy caliente
Si se toca la lámpara durante o directamente después del funcionamiento existe peligro de quemaduras.
No toque la lámpara cuando esté encendida o inmediatamente después de haber estado encendida.
Puesta en funcionamiento del automatismo4.1
El automatismo tiene una memoria segura contra fallos de corriente en la que se guardan los datos específicos de la puerta (trayecto de recorrido, fuerzas necesarias durante el recorrido, etc.) durante el recorrido de aprendizaje y se actualizan en los siguientes recorridos. Estos datos sólo son válidos para esta puerta y deben borrarse y volverse a memorizar si se usa en otra puerta o si la puerta ha cambiado su comportamiento de recorrido notablemente (p. ej. al reposicionar los topes finales o el montaje de muelles nuevos, etc.).
4.1.1 Borrar los datos de la puerta
▶ Ver ilustr.18
En el estado de suministro, no está memorizado ningún dato de la puerta y el automatismo puede memorizarse inmediatamente (ver capítulo 4.1.2).
Si se requiere una nueva memorización, los datos de la puerta pueden borrarse de la siguiente forma:
Desconectar el enchufe de la red.1.
Presione el pulsador transparente en la carcasa y 2. manténgalo presionado.
Conecte el enchufe y mantenga presionado el pulsador 3. transparente en la carcasa hasta que la iluminación del automatismo parpadee una vez.
Los datos de la puerta se han borrado y el automatismo puede memorizarse inmediatamente.
4.1.2 Memorizar el automatismo
Durante la memorización se memorizan y guardan de forma segura contra fallos de corriente el trayecto de recorrido y las fuerzas requeridas durante la apertura o cierre de la puerta.
INDICACIONES:
Antes de que se pueda volver a memorizar el • automatismo, deben borrarse previamente los datos de puerta anteriores (ver capítulo 4.1.1).
Durante la memorización la posible célula fotoeléctrica • no está activa.
Para memorizar el automatismo:
En caso necesario, prepare el patín-guía desacoplado 1. para su acoplamiento presionando el botón verde en el patín-guía (ver ilustr. 6). Para ello, desplace la puerta manualmente, hasta que el patín-guía se acople en la cerradura de correa.
En caso necesario, conecte el enchufe.2.
A continuación, la iluminación del automatismo parpadea dos veces (ver ilustr. 19).
Accione el pulsador transparente en la carcasa del 3. automatismo (ver ilustr. 19).
La puerta abre automáticamente. La iluminación del automatismo parpadea.
Accione nuevamente el pulsador transparente en la 4. carcasa del automatismo (ver ilustr. 19).
La puerta se cierra, se abre, se cierra y vuelve a a. abrirse automáticamente. En estos recorridos la iluminación del automatismo parpadea y se memoriza el recorrido y las fuerzas necesarias.
La puerta se detiene en la posición b.
la iluminación del automatismo brilla de forma continua.
El automatismo está memorizado y listo para el funcionamiento.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funcionan
Dispositivos de seguridad que no funcionan pueden causar lesiones en caso de error.
▶ Después de los recorridos de aprendizaje el responsable de la puesta en marcha debe comprobar las funciones de los dispositivos de seguridad, así como los ajustes (ver capítulo 4.2).
El dispositivo sólo está operativo después de realizar las comprobaciones.
INDICACIONES:
Si se detiene el automatismo con la iluminación • parpadeante o no alcanza las posiciones finales, las fuerzas máximas son demasiado bajas y deben volver a ajustarse (ver capítulo 4.1.3).
El proceso de memorización puede ser interrumpido en • cualquier momento por un impulso de recorrido. Un impulso adicional inicia nuevamente el proceso completo de memorización.
4.1.3 Ajustar las fuerzas

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con fuerzas demasiado altas (potenciómetro P1/P2)
Si el valor de fuerza es demasiado alto, la limitación de la fuerza es menos sensible. Esto puede causar lesiones o heridas.
▶ No ajuste una fuerza demasiado alta.
Las fuerzas requeridas durante el aprendizaje, se ajustan automáticamente en los siguientes recorridos. Por motivos de seguridad es importante que las fuerzas no se ajusten indefinidamente si la puerta empeora lentamente su comportamiento de desplazamiento (p. ej. al ceder la tensión de los muelles). De lo contrario, existe peligro al accionar la puerta manualmente (p. ej. caída de la puerta).
Por este motivo, las fuerzas máximas disponibles para los recorridos de apertura y cierre se limitan en el estado de suministro (posición central del potenciómetro).
Si durante la memorización del automatismo (ver capítulo 4.1.2) no se alcanzan las posiciones finales, deberán reajustarse las fuerzas.
Para ello están a disposición dos potenciómetros debajo de la carcasa del automatismo (ver ilustr. 20):
• P1: Fuerza máxima en dirección Puerta abierta
• P2: Fuerza máxima en dirección Puerta cerrada
Girando hacia la derecha se aumentan las fuerzas y girando hacia la izquierda se reducen las fuerzas.
Si de nuevo no se alcanza el tope final Puerta cerrada:
- Girar P1 45 grados hacia la derecha (ver ilustr. 20). Desplazar la puerta presionando el pulsador transparente 2. a la posición final Puerta cerrada, antes de alcanzar la posición final Puerta cerrada detener la puerta volviendo a presionar el pulsador.
- Desplazar la puerta en dirección Puerta abierta.
Si de nuevo no se vuelve a alcanzar el tope final Puerta abierta, vuelva a repetir los pasos 1 a 3.
Si no se alcanza el tope final Puerta cerrada:
- Girar P2 45 grados hacia la derecha (ver ilustr. 20). Borrar los datos de la puerta.2.
Volver a memorizar el automatismo (ver capítulo 3. 4.1.2).
Si de nuevo no se vuelve a alcanzar el tope final Puerta cerrada, vuelva a repetir los pasos 1 a 3.
INDICACIÓN:
Las fuerzas máximas ajustadas en el potenciómetro no influyen en gran medida en la sensibilidad de la limitación de la fuerza ya que las fuerzas requeridas se memorizan en el recorrido de aprendizaje. Las fuerzas ajustadas de fábrica están adaptadas para el funcionamiento de puertas estándar.
4.2 Ajustar funciones adicionales a través de los interruptores DIL
Algunas funciones del automatismo se programan mediante interruptores DIL. Antes de la primera puesta en marcha, los interruptores DIL tienen los ajustes de fábrica, es decir, se encuentran en OFF (ver ilustr. 9).
INDICACIÓN:
Sólo cambie los ajustes de los interruptores DIL cuando el automatismo esté en reposo y no se esté programando ningún código de radiofrecuencia.
Ajuste los interruptores DIL conforme a las disposiciones nacionales vigentes, los dispositivos de seguridad deseados y las condiciones locales como se indica a continuación.
4.2.1 Aviso de posición final Puerta cerrada: Interruptores A y B
▶ Ver ilustr. 17.1
| A OFF | Aviso de posición final Puerta cerrada activado |
| B ON |
Tabla 1: Función de la iluminación del automatismo y del relé opcional con aviso de posición final Puerta cerrada activado
| Iluminación del automatismo | • Luz permanente durante el recorrido de puertaTiempo de iluminación posterior después de la posición finalPuerta cerrada |
| Relé opcional | Aviso de posición finalPuerta cerrada |
4.2.2 Tiempo de preaviso: Interruptores DIL A y B
▶ Ver ilustr. 17.2
| A ON | Tiempo de preaviso activado |
| B OFF |
Tabla 2: Función de la iluminación del automatismo y del relé opcional con tiempo de preaviso activado
| Iluminación del automatismo | Parpadeo rápido durante el tiempo de preavisoLuz permanente durante el recorrido de puerta |
| Relé opcional | El relé sincroniza despacio durante el recorrido de puerta (función de una lámpara de aviso con función de parpadeo automático) |
Iluminación externa: Interruptores DIL A y B4.2.3
▶ Ver ilustr. 17.3
| A OFF | Iluminación externa activada |
| B OFF |
Función de la iluminación del automatismo y del relé Tabla 3: opcional con iluminación externa activada 4.
| Iluminación del automatismo | Luz permanente durante el • recorrido de puertaTiempo de iluminación posterior • después de la posición finalPuerta cerrada |
| Relé opcional Función | idéntica a iluminación del automatismo |
4.2.5 Modelo de puerta: Interruptor DIL C
Ver ilustr. 17.5
| C ON | Puerta basculante, recorrido de parada suave largo |
| C OFF | Puerta seccional, rampa de parada suave corta |
4.2.6 Célula fotoeléctrica: Interruptor DIL D
Ver ilustr.17.6
| D ON | Activado, después de activar la célula fotoeléctrica, la puerta vuelve a la posición final Puerta abierta |
| D OFF | Desactivado, movimiento de cierre automático no posible (interruptor DIL A/B) |
Movimiento de cierre automático: Interruptores 4.2.4 4.2.7 DIL A, B y D
Circuito de corriente de parada/reposo con función de autocomprobación: Interruptor DIL E
Después de alcanzar la posición final Puerta abierta se inicia una vez transcurrido el tiempo de permanencia en abierto de aprox. 30 segundos el movimiento de cierre automático. Después de un impulso o un paso por la célula fotoeléctrica se prolonga el tiempo de permanencia en abierta automáticamente por aprox. 30 s.
INDICACIONES:
El movimiento de cierre automático sólo debe activarse • en la zona de validez de la norma UNE EN 12453, si está conectado un dispositivo de seguridad.
El ajuste del movimiento de cierre automático sólo es posible con la célula fotoeléctrica activada (interruptor DIL D en ON).
▶ Ver ilustr.17.4
| A ON Movimiento de cierre automático activado | |
| B ON | |
| D ON | |
Función del automatismo, de la iluminación del Tabla 4: automatismo y del relé opcional con movimiento de cierre automático activado
| Automatismo Después | del tiempo de permanencia en abierto y el tiempo de preaviso, movimiento de cierre automático desde la posición finalPuerta abierta |
| Iluminación del automatismo | Luz permanente durante el • tiempo de permanencia en abierto y el recorrido de puertaParpadea rápido durante el • tiempo de preaviso |
| Relé opcional Contacto | permanente durante el • tiempo de permanencia en abiertoSincroniza rápido durante el tiempo de preaviso y despacio durante el recorrido de puerta |
▶ Ver ilustr.17.7
| E ON | Activado, para contacto de puerta peatonal incorporada con función de autocomprobación |
| E OFF | No activado |
INDICACIÓN:
Los dispositivos de seguridad sin función de autocomprobación deben comprobarse cada seis meses.
Indicación de mantenimiento de la puerta: 4.2.8 Interruptor DIL F
Ver ilustr. 17.8
| F ON | Activado, un exceso del ciclo de mantenimiento se indica mediante varios parpadeos de la iluminación del automatismo después de cada recorrido de puerta. |
| F OFF | Desactivado, ninguna señal tras exceder el ciclo de mantenimiento |
El intervalo de mantenimiento se alcanza, si desde la memorización del automatismo éste funciona durante más de 1 año o si ha realizado 2000 cierres de puerta o más.
INDICACIÓN:
Mediante un nuevo aprendizaje del automatismo (ver capítulo 4.1.2) se restablecen los datos de mantenimiento de fábrica.
5 Radiofrecuencia
5.1 Emisor manual HSM 4

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
Al usar el emisor manual se provocan movimientos de puerta que pueden causar lesiones a personas.
Asegúrese de que los emisores manuales no estén al alcance de los niños, y sólo los utilicen personas instruidas en el funcionamiento de la instalación de puerta controlada a distancia.
Si la puerta sólo dispone de un dispositivo de seguridad, el emisor manual sólo debe usarse si la puerta se encuentra en su campo de visión.
Atraviese la apertura de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia únicamente cuando la puerta de garaje se encuentre en la posición final Puerta abierta.
No se quede parado nunca debajo de la Puerta abierta.
Tenga en cuenta que puede accionarse accidentalmente un pulsador del emisor manual (p. ej. en el bolsillo del pantalón/bolso) y activarse un recorrido indeseado.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental
Durante el proceso de aprendizaje en el sistema de radiofrecuencia pueden ocasionarse recorridos de puerta accidentales.
Al memorizar el sistema de radiofrecuencia preste atención a que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de la puerta.
ATENCIÓN
Fallos del funcionamiento por influencias del medio ambiente
De lo contrario, puede perjudicarse el funcionamiento.
Proteja el emisor manual de las siguientes influencias:
Exposición directa a la radiación solar • (temperatura ambiente admisible: -20 °C a +60 °C) Humedad • Polvo •
INDICACIONES:
Si no hay ningún acceso separado al garaje, realice • todos los cambios o ampliaciones de las programaciones dentro del garaje.
Después de la programación o la ampliación del sistema • de radiofrecuencia realice una prueba de funcionamiento.
Utilice únicamente piezas originales para la puesta en • marcha o ampliación del sistema de radiofrecuencia.
Las condiciones locales pueden influir sobre el alcance • del sistema de radiofrecuencia. La utilización simultánea de teléfonos móviles GSM 900 puede influir sobre el alcance del mando a distancia.
Descripción del emisor manual HSM 45.1.1
Ver ilustr.23
1 LED
2 Pulsadores del emisor manual
3 Tapa del compartimiento de las pilas
4 Pila
5 Pulsador de restablecimiento de los ajustes
6 Soporte del emisor manual
Introducción/sustitución de la pila5.1.2
▶ Ver ilustr.23
Utilice exclusivamente el tipo de pila 23A
Restablecimiento del código de fábrica5.1.3
▶ Ver ilustr.23
Cada pulsador del emisor manual tiene memorizado un código de radiofrecuencia. El código de fábrica puede restablecerse siguiendo los siguientes pasos.
INDICACIÓN:
Los siguientes pasos de manejo sólo son necesarios en caso de procesos de ampliación o aprendizaje accidentales.
Abra la tapa del compartimiento de la pila.1. El pequeño pulsador de restablecimiento (5) está accesible en la pletina.
ATENCIÓN
Destrucción del pulsador
No utilice objetos puntiagudos y no presione con demasiada fuerza sobre el pulsador.
2. Presione el pulsador de restablecimiento cuidadosamente con un objeto romo y manténgalo presionado.
3. Presione el pulsador del emisor manual que debe ser codificado y manténgalo presionado.
El LED del emisor parpadea lento.
4. Si mantiene presionado el pulsador pequeño hasta que concluya el parpadeo lento, el pulsador del emisor manual será ocupado con el código de fábrica original y el LED comienza a parpadear más rápido.
5. Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
El código de fábrica está restablecido.
5.1.4 Extracto de la declaración de conformidad para emisores manuales
La concordancia de las prescripciones de las directivas, según el artículo 3 de la directiva R&TTE 1999/5/CE, del producto arriba mencionado, ha sido comprobada mediante el cumplimiento de las siguientes normas:
• EN 60950:2000
EN 300 220-1
EN 300 220-3
EN 301 489-1
EN 300 489-3
La declaración de conformidad original puede solicitarse al fabricante.
5.2 Módulo vía radiofrecuencia integrado
En caso de un módulo vía radiofrecuencia integrado, se puede realizar el aprendizaje de la función Impulso (Abrir – Parar – Cerrar – Parar) y la función un máximo de 6 emisores manuales diferentes. Si se realiza el aprendizaje en más de 6 emisores manuales, se borrarán las funciones en el primero de ellos.
Para programar el módulo vía radiofrecuencia o borrar los datos memorizados deben cumplirse los siguientes requisitos:
El automatismo está en reposo.
No está activado ningún tiempo de preaviso o de permanencia en abierto.
INDICACIONES:
Para el funcionamiento del automatismo vía • radiofrecuencia se debe realizar el aprendizaje de un pulsador del emisor manual en el módulo vía radiofrecuencia integrado o en un receptor vía radiofrecuencia externo.
La distancia entre emisor manual y automatismo debe • ser como mínimo de 1 m.
La utilización simultánea de teléfonos móviles GSM 900 • puede influir sobre el alcance del mando a distancia.
Aprendizaje de la función 5.2.1 Impulso
Presionar brevemente el pulsador 1. P en la carcasa del automatismo (ver ilustr. 21). Presionando nuevamente dos veces el pulsador P finaliza inmediatamente la disponibilidad para la programación vía radiofrecuencia. El LED rojo del pulsador en la carcasa del automatismo parpadea 1 vez. Durante este tiempo se puede programar un pulsador del emisor manual para la función deseada.
Mantener presionada la tecla del emisor manual que se 2. desea programar hasta que el LED rojo del pulsador en la carcasa del automatismo parpadee de forma rápida. El código de radiofrecuencia de esta tecla de emisor manual queda memorizado en el módulo vía radiofrecuencia integrado.
5.2.2 Borrar todos los datos en un módulo vía radiofrecuencia integrado
Presionar el pulsador 1. P en la carcasa del automatismo y mantenerlo presionado.
El LED rojo del pulsador en la carcasa del automatismo parpadea lentamente y señala la disposición para borrar.
El parpadeo cambia a un ritmo más rápido.
Se borran todos los códigos de radiofrecuencia de todos los emisores manuales memorizados.
Presionar brevemente el pulsador 2. P en la carcasa del automatismo.
5.3 Receptor externo \*
En lugar de un módulo vía radiofrecuencia integrado, para la activación del automatismo para puertas de garaje se puede utilizar un receptor externo para las funcion de Impulso.
5.3.1 Conectar el receptor externo
El enchufe del receptor externo se inserta en el lugar de 1. enchufe correspondiente (ver ilustr. 13). Los hilos del recetpor externo deben estar conectados como se indica a continuación:
- eGNel borne 20 (0 V)
- WH al borne 21 (señal para el control por impulsos canal 1)
-
BN en el borne 5 (+24 V)
-
Borrar los datos de un módulo vía radiofrecuencia integrado para evitar ocupaciones dobles (ver capítulo 5.2.2).
5.3.2 Memorización de pulsadores del emisor manual
▶ Función Impulso
- Memorizar el pulsador del emisor manual para la función Impulso (canal 1) según las instrucciones de servicio del receptor externo.
INDICACIÓN:
El cordón de la antena del receptor externo no debe entrar en contacto con objetos metálicos (clavos, travesaños, etc.). Mediante ensayos se debe determinar la mejor orientación. La utilización simultánea de teléfonos móviles GSM 900 puede influir sobre el alcance del mando a distancia.
5.4 Extracto de la declaración de conformidad para receptores
La concordancia de las prescripciones de las directivas, según el artículo 3 de la directiva R&TTE 1999/5/CE, del producto arriba mencionado, ha sido comprobada mediante el cumplimiento de las siguientes normas:
• EN 60950:2000
EN 300 220-1
EN 300 220-3
EN 301 489-1
EN 300 489-3
La declaración de conformidad original puede solicitarse al fabricante.
6 Funcionamiento


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
En la zona de la puerta existe peligro de lesiones o de daños cuando la puerta se desplaza.

Los niños no deben jugar en la instalación de la puerta.
Asegúrese de que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de puerta.
Sólo haga funcionar el automatismo para puertas de garaje si tiene visión libre de toda la zona de movimiento de puerta y la puerta dispone de un dispositivo de seguridad.
▶ Observe el movimiento de puerta hasta que la puerta haya alcanzado la posición final.
Atraviese la apertura de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia únicamente cuando la puerta de garaje se encuentre en la posición final Puerta abierta.
▶ No se quede parado nunca debajo de la Puerta abierta.

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento en el carril-guía
Si introduce la mano en el carril-guía durante el recorrido de puerta existe peligro de aprisionamiento.
Durante el recorrido de puerta nunca introduzca sus dedos en el carril-guía.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por el cable de tracción
Si se cuelga del cable de tracción, puede caerse y herirse. El automatismo puede arrancarse y herir o dañar las personas y objetos que se encuentren debajo o romperse el mismo.
No se cuelgue con todo su peso del cable de tracción.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados en dirección Puerta cerrada en caso de rotura del muelle de torsión y desbloqueo del patín-guía
Sin el montaje de un set de equipamiento posterior, el patín-guía puede desbloquearse de forma incontrolada.
El montador responsable debe montar un set de equipamiento posterior en los siguientes casos:
Es de aplicación la norma UNE EN 13241-1.- El automatismo para puertas de garaje se monta - posteriormente por un experto en una puerta seccional sin protección contra rotura de muelle (serie 30) de Hörmann.
Este set se compone de un tornillo que asegura el patín-guía contra un desbloqueo incontrolado, así como de una placa de cable de tracción nueva que muestra cómo debe tratarse el set y el patín-guía para los dos tipos de funcionamiento del carril-guía.
INDICACIÓN:
El uso de un desbloqueo de emergencia o una cerradura de desbloqueo de emergencia no es posible con el set de equipamiento posterior.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por una lámpara muy caliente
Si se toca la lámpara durante o directamente después del funcionamiento existe peligro de quemaduras.
No toque la lámpara cuando esté encendida o inmediatamente después de haber estado encendida.
ATENCIÓN
Daños por el cable de desbloqueo mecánico
Si el cable de desbloqueo mecánico se queda colgado un soporte del tejado u otros elementos saledizos del vehículo o de la puerta, pueden provocarse daños.
▶ Preste atención a que el cable no se quede colgado.
Calentamiento de la iluminación
El calentamiento de la iluminación del automatismo puede causar daños si no se guarda la distancia necesaria.
La distancia mínima a materiales fácilmente inflamables o superficies sensibles al calor debe ser al menos 0,1 m (ver ilustr. 7).
Instrucción de los usuarios6.1
Instruya a todas las personas que usen la instalación de puerta sobre el manejo correcto y seguro del automatismo para puertas de garaje.
Muestre y pruebe el desbloqueo mecánico, así como el retroceso de seguridad.
Comprobación de función6.2

Para comprobar el retroceso de seguridad sostenga la puerta con ambas manos durante el recorrido de cierre. La instalación de puerta debe parar e iniciar el retroceso de seguridad. Asimismo debe desconectarse la instalación de la puerta y detenerse la puerta durante el recorrido de apertura.
En caso de fallo de la función de retroceso de seguridad, encargue inmediatamente la comprobación y/o reparación a un experto.
Funcionamiento normal6.3
El automatismo para puertas de garaje trabaja en funcionamiento normal exclusivamente por impulsos, independientemente de que se accione un pulsador externo, un pulsador del emisor manual programado o el pulsador transparente:
Impulso 1: La puerta se mueve hacia una posición final.
Impulso 2: La puerta se detiene.
Impulso 3: La puerta se mueve en la dirección opuesta.
Impulso 4: La puerta se detiene.
Impulso 5: La puerta se mueve en la dirección de la posición final seleccionada en el primer impulso.
etc.
La iluminación del automatismo brilla durante el recorrido de puerta y, una vez concluido, se apaga automáticamente después de aprox. 2 minutos.
Funcionamiento manual6.4
Para desplazar la puerta manualmente, debe retirarse el bloqueo mecánico de la puerta. Para ello se desacopla el patín-guía de la cerradura de correa.
Para retirar el bloqueo mecánico de la puerta debe tirarse del cable del mismo (ver ilustr. 4).
INDICACIONES:
Compruebe la función de desbloqueo mecánico • mensualmente.
Sólo debe tirarse del cable de tracción con la puerta • cerrada, de lo contrario, existe peligro de que la puerta se cierre rápidamente debido a muelles débiles, rotos o defectuosos o debido a una compensación de peso insuficiente.
Funcionamiento después del desbloqueo 6.5 mecánico
Si en caso de un fallo de tensión de red se acciona el desbloqueo mecánico, debe volver a acoplarse el patín de arrastre en la cerradura de correa para volver al funcionamiento normal:
Desplace el automatismo hasta que la cerradura de 1. correa en el carril-guía sea accesible para el patín-guía.
Presione el botón verde en el patín-guía (ver ilustr. 2. 6).
Desplace la puerta manualmente hasta que el patín-guía 3. se acople nuevamente en la cerradura de correa.
Compruebe mediante varios recorridos de puerta 4. ininterrumpidos, si la puerta alcanza la posición de cierre y si se abre completamente (el patín-guía se detiene un poco antes del tope final Puerta abierta).
El automatismo vuelve a estar listo para el funcionamiento normal.
Comportamiento en caso de fallo de corriente 6.6 (sin acumulador de emergencia)
Para poder abrir y cerrar la puerta de garaje manualmente durante un fallo de corriente, debe desacoplarse el patín-guía.
▶ Ver capítulo 3.4.1 Tipos de funcionamiento del carril-guía / Funcionamiento manual
6.7 Comportamiento después de un fallo de corriente (sin acumulador de emergencia)
Después de que vuelva la corriente debe acoplarse nuevamente el patín-guía.
Ver capítulo 3.4.1 Tipos de funcionamiento del carril-guía / Funcionamiento automático
6.8 Puenteo en caso de fallo de corriente mediante acumulador de emergencia \*
Para poder desplazar la puerta en caso de un fallo de la red eléctrica se puede conectar un acumulador de emergencia opcional (ver ilustr. 22)
La conmutación al funcionamiento por acumulador ocurre automáticamente en caso de fallo de corriente. Durante el funcionamiento por acumulador se mantiene desconectada la iluminación del automatismo.
INDICACIÓN:
Sólo utilice el acumulador de emergencia original con conmutación de carga integrada.
Avisos de la iluminación del automatismo6.9
Si se conecta el enchufe sin que esté presionado el pulsador transparente (en caso de carcasa del automatismo retirada pulsador T), la iluminación del automatismo parpadea 2, 3 ó 4 veces.
2 parpadeos
No existen datos de la puerta o han sido borrados (estado de suministro). El automatismo puede memorizarse inmediatamente.
3 parpadeos
Existen datos de la puerta, pero la última posición de la puerta no está suficientemente determinada. El siguiente recorrido es un recorrido de referencia en dirección Puerta abierta. Después siguen recorridos normales.
4 parpadeos
Existen datos de puerta guardados y también se conoce la última posición de puerta, de modo que pueden seguir inmediatamente recorridos de puerta normales según el control por impulsos (Abrir–Parar–Cerrar–Parar–Abrir etc.) (comportamiento normal después de una memorización correcta y un fallo de corriente). Por motivos de seguridad, si se produce un fallo de corriente durante un recorrido de puerta, la puerta se abre con primera orden de impulso.
Avisos de error/LED de diagnóstico6.10
▶ Ver ilustr.9.1
El LED de diagnóstico rojo puede verse incluso con la carcasa cerrada gracias al pulsador transparente. Mediante este LED pueden identificarse de forma sencilla las causas de un funcionamiento no habitual. En estado memorizado (servicio normal), el LED brilla de continuo y se apaga, cuando va a producirse un impulso conectado en el exterior.
INDICACIÓN:
A través del comportamiento descrito puede detectarse un cortocircuito en el cableado de conexión del pulsador externo o del pulsador mismo, si es posible un servicio normal del automatismo para puertas de garaje con el módulo vía radiofrecuencia o el pulsador transparente.
| LED Parpadea 2Causa Se ha interrumpido o no se ha conectado la célula fotoeléctrica.Solución Comprobar la célula fotoeléctrica y, en caso necesario, conectarla o sustituirla. | veces |
| LED Parpadea 3Causa La limitación de fuerza en direcciónPuerta cerrada ha sido activada y se ha realizado la marcha atrás de seguridad.Solución Retirar el obstáculo. Si la marcha atrás de seguridad se ha producido sin ningún motivo obvio, debe comprobarse la mecánica de la puerta. En caso necesario deben borrarse los datos de la puerta y volverse a memorizar. | veces |
| LED Parpadea 4Causa El circuitocerrado o el contacto de puerta peatonal incorporada está abierto o ha sido abierto durante un recorrido de puerta.Solución Comprobar la unidad conectada y cerrar el circuito. | veces |
| LED Parpadea 5Causa La limitación de fuerza en direcciónPuerta abierta ha sido activada. La puerta se ha detenido durante la apertura.Solución Retirar el obstáculo. Si la puerta se ha detenido antes de la posición finalPuerta abierta sin ningún motivo obvio, debe comprobarse la mecánica de la puerta. En caso necesario deben borrarse los datos de la puerta y volverse a memorizar. | veces |
| LED Parpadea 6Causa Error/fallo del automatismo en el sistema de automatismo.Solución En caso necesario deben borrarse los datos de la puerta y volverse a memorizar. Si este error se repite, sustituir el automatismo. | veces |
| LED Parpadea 7Causa El automatía | vecestismo todavía no ha sidomemorizado. Esto es un aviso y no unerror.Solución Activar un recorrido de aprendizajemediante un pulsador externo, el módulovía radiofrecuencia o el pulsadortransparente (pulsador de pletina T con lacarcasa del automatismo retirada). |
| LED Parpadea 8Causa El automatía | vecestismo requiere un recorrido dereferencia en dirección Puerta abierta.Este es el estado normal después de unfallo de tensión de red, cuando no existendatos de la puerta o han sido borradosy/o si la última posición de la puerta noes suficientemente conocida.Solución Activar un recorrido de referencia endirección Puerta abierta mediante unpulsador externo, el módulo víaradiofrecuencia o el pulsadortransparente (pulsador de pletina T con lacarcasa del automatismo retirada). |
7 Comprobación y mantenimiento
El automatismo para puertas de garaje está exento de mantenimiento.
No obstante, para su propia seguridad, recomendamos la revisión y el mantenimiento de la instalación de puerta por un experto según las especificaciones del fabricante.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por un recorrido accidental Puede producirse un recorrido de la cancela accidental, si durante la comprobación y el mantenimiento de la instalación de la cancela se conecta por descuido.
Siempre desconecte el enchufe y, en caso necesario, el acumulador de emergencia antes de realizar cualquier trabajo en la instalación de la cancela.
Asegure la instalación de la cancela contra una nueva conexión indebida.
La comprobación o la reparación necesaria deben ser realizadas exclusivamente por un experto. Diríjase para ello a su distribuidor.
El propietario puede realizar una comprobación visual.
Compruebe el funcionamiento correcto de todas las funciones de seguridad y protección mensualmente.
Los errores y/o defectos existentes deben subsanarse inmediatamente.
7.1 Lámpara de repuesto

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por una lámpara muy caliente
Si se toca la lámpara durante o directamente después del funcionamiento existe peligro de quemaduras.
No toque la lámpara cuando esté encendida o inmediatamente después de haber estado encendida.
Para cambiar la bombilla:
Cerrar la puerta1.
Desconectar el enchufe de la red.2.
Dejar enfriarse la lámpara3.
Sustituir la bombilla 24 V/10 W B(a) 15 s (ver ilustr. 4. 24).
Conectar el enchufe.5.
La iluminación del automatismo parpadea 4 veces.
Complementos opcionales8
El volumen de suministro no contiene complementos opcionales.
La totalidad de los accesorios eléctricos no debe superar una carga máxima de 100 mA para el automatismo.
Los siguientes complementos pueden conectarse en el automatismo:
Célula fotoeléctrica monodireccional•
Receptor vía radiofrecuencia externo•
Pulsador de impulso externo (p. ej. contactor de llave)•
Accumulador de emergencia para alimentación de corriente de emergencia
Contacto de puerta peatonal incorporada•
Lámpara de señalización•
9 Desmontaje y reciclaje
INDICACIÓN:
Durante el desmontaje siga todas las normas vigentes en materia de seguridad laboral.
Encargue el desmontaje y reciclaje del automatismo para puertas de garaje siguiendo los pasos inversos de estas instrucciones a un experto.
10 Condiciones de garantía
Garantía
No asumimos responsabilidad alguna ni otorgamos ningún derecho de garantía para el producto si se realizan modificaciones constructivas propias sin nuestro consentimiento previo o se realizan o encargan realizar instalaciones incorrectas que contravengan nuestras directivas de montaje preestablecidas. El fabricante tampoco asume responsabilidad alguna por un funcionamiento accidental o negligente del automatismo o sus complementos, así como por el mantenimiento inadecuado de puerta y los pesos de compensación. Las pilas y las bombillas también quedan excluidas de los derechos de garantía.
Duración de la garantía
Adicionalmente a la garantía legal del distribuidor que se deduce del contrato de compra, concedemos la siguiente garantía parcial a partir de la fecha de compra:
- 5 años para la mecánica del automatismo, el motor y el mando del motor
- 2 años para los equipos vía radiofrecuencia, los complementos y las instalaciones especiales
No tienen garantía los productos de consumo (p. ej. fusibles, pilas, elementos de iluminación). El periodo de garantía no se prolonga por haber hecho uso de la garantía. Para los suministros de recambios y trabajos posteriores de mejora, el periodo de garantía es de seis meses, pero como mínimo el periodo de garantía en curso.
Requisitos
La garantía sólo es válida para el país en el que se compró el aparato. La mercancía se debe haber adquirido por la vía de comercialización predeterminada por nosotros. El derecho a garantía sólo abarca los daños en el propio objeto del contrato. Están excluidos de la garantía el reembolso de gastos para montaje y desmontaje, la comprobación de las piezas correspondientes, así como las reclamaciones por beneficios perdidos y compensación de daños.
El comprobante de compra sirve como prueba de su derecho a la garantía.
10.1 Prestación
Durante el periodo de garantía solucionamos todos los defectos del producto que se deban demostrablemente a fallos de material o de fabricación. Nos comprometemos, a nuestra elección, a sustituir de forma gratuita la mercancía defectuosa por otra sin defectos, a repasarla o a sustituirla por un menor valor.
Quedan excluidos daños debidos a:
- un montaje y conexión incorrectos
- puesta en marcha y servicio incorrectos
- influencias externas tal como fuego, agua, condiciones climáticas anormales
- daños mecánicos por accidente, caída, golpe
- destrucción negligente o intencionada
• desgaste normal o por falta de mantenimiento
• reparaciones por personas no cualificadas
• utilización de piezas de otra procedencia - eliminar o hacer irreconocible la placa de características
Las partes sustituidas pasan a ser nuestra propiedad.
Extracto de la declaración de 11 montaje
(Conforme a la directiva CE para máquinas 2006/42/CE para el montaje de una máquina incompleta según Anexo II, parte B)
El producto descrito al dorso ha sido desarrollado, construido y fabricado en conformidad con:
Directiva CE para maquinaría 2006/42/CE•
Directiva CE Productos para la construcción 89/106/CEE•
Directiva CE sobre baja tensión 2006/95 CE•
Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética • 2004/108/CE
Normas aplicadas y consultadas:
EN ISO 13849-1, PL "c", Cat. 2 •
Seguridad de máquinas – Partes de los cuadros de maniobra relevantes para la seguridad – Parte 1:
Normas generales
EN 60335-1/2, si aplica: •
Seguridad de aparatos eléctricos / automatismos para puertas
EN 61000-6-3 •
Compatibilidad electromagnética – Emisión de interferencias
EN 61000-6-2 •
Compatibilidad electromagnética – Resistencia a interferencias
Las máquinas no completas en el sentido de la directiva CE 2006/42/CE sólo están destinadas a montarse o ensamblarse en otras máquinas o en otras máquinas incompletas o instalaciones para formar una máquina en el sentido de la directiva citada.
Por este motivo, este producto sólo puede ponerse en marcha si se ha comprobado que toda la máquina/instalación en la que ha sido montado cumple las disposiciones de la directiva CE indicada.
Datos técnicos12
| Conexión de la red 230 | /240 V, 50/60 HzStand-by aprox. 5 W |
| Índice de protección Sólo para espacios secos | |
| Gama de temperaturas | -20 °C hasta +40 °C |
| Lámpara de repuesto: | 24 V / 10 W B(a) 15s |
| Motor Motor de corriente | continua con sensor Hall |
| Transformador Con protección térmica | |
| Conexión | Técnica de conexión sin tornillos para aparatos externos con tensión de bajo voltaje de seguridad, 24 V CC, como p. ej. pulsador interior y exterior con funcionamiento por impulsos |
| Mando a distancia | Funcionamiento con receptor vía radiofrecuencia interno o externo |
| Desconexión automática | Se memoriza automáticamente para cada dirección por separado. Autoaprendizaje, exento de desgaste, ya que no tiene interruptor mecánico |
| Desconexión en la posición final/ Limitación de la fuerza | Desconexión automática que se reajusta con cada recorrido de puerta |
| Carril-guía | Muy plana (30 mm)Con protección contra el apalancamiento integradaCon correa dentada patentada y exenta de mantenimiento, con tensado del cinturón automático |
| Velocidad de movimiento | En función de la medida y el peso de la puerta, aprox. 13 cm/s |
| Carga nominal | Ver placa de características |
| Fuerza de tracción y de presión | Ver placa de características |
| Carga máx. de corta duración | Ver placa de características |
| Funciones especiales | Iluminación del automatismo, luz de 2 minutos de fábricaConexión posible de un interruptor de parada/desconexiónCélula fotoeléctrica conectableConexión posible de relé opcional para lámpara de aviso/iluminación externa adicionalContacto de puerta peatonal incorporada con función de autocomprobación |
| Desbloqueo de emergencia | En caso de fallo de corriente, puede activarse desde el interior mediante cable de tracción |
| Guías universales | Para puertas basculantes y seccionales |
| Transmisión del sonido en el aire del automatismo para puertas de garaje | ≤ 70 dB (A) |
| Uso | Únicamente para garajes privadosNo apropiado para uso industrial/comercial. |
| Accionamientos de puerta | Ver información del producto |
Resumen de las funciones de los interruptores DIL13
| DIL A DIL | B Función | Función relé opcional | ||
| OFF ON | Aviso de posición finalPuerta cerradaactivado | El relé se activa en la posición finalPuerta cerrada (función de avisoPuerta cerrada) | ||
| ON OFF | Tiempo de preaviso activado El relé sincroniza rápidamente durante el tiempo de preaviso y normal durante el movimiento de la puerta (función de lámpara de aviso) | |||
| OFF OFF | Iluminación externa activada Relé como iluminación del automatismo (función iluminación externa) | ![]() | ||
| DIL A DIL | B DIL D F | Función Función relé opcional | ||
| ON ON ON | Movimiento de cierre automático activado, célula fotoeléctrica necesaria | El relé sincroniza rápidamente durante el tiempo de preaviso, normal durante el movimiento de la puerta, contacto permanente durante tiempo de permanencia en abierto | ||
| DIL C Tipo de puerta | |
| ON Puerta basculante, recorrido de parada suave largo | |
| OFF Puerta seccional, rampa de parada suave corta | ![]() |
| DIL D Célula fotoeléctrica | ||
| ON Célula | fotoeléctrica activada, después de activar la célula fotoeléctrica, la puerta vuelve a la posición finalPuerta abierta (el movimiento de cierre automático sólo es posible con una célula fotoeléctrica) | |
| OFF Célula | fotoeléctrica desactivada (no es posible un movimiento de cierre automático) | ![]() |
| DIL E Círculo de parada con función de autocomprobación | ||
| ON Contacto de puerta peatonal incorporada con función de autocomprobación activado. La función de autocomprobación se realiza antes de cada recorrido (el funcionamiento sólo es posible con un contacto de puerta peatonal incorporada con función de autocomprobación) | ||
| OFF Dispositivo de seguridad sin función de autocomprobación | [YDDS] | |
| DIL F Indicador de mantenimiento de la puerta | |
| ON Activado, un exceso del ciclo de mantenimiento se indica mediante varios parpadeos de la iluminación del automatismo después de cada recorrido de puerta | |
| OFF Desactivado, ninguna señal tras exceder el ciclo de mantenimiento | [8264] |
Resumen de errores y solución de errores14
| Indicación Fallo | /advertencia: Causa posible Solución | |
![]() | Dispositivo de seguridad Se ha interrumpido la célula fotoeléctrica, no se ha conectado. | ► Comprobar célula fotoeléctrica, en caso necesario sustituirla. |
![]() | Limitación de fuerza en dirección de movimiento Puerta cerrada | Hay un obstáculo en la zona de la puerta. Retirar el obstáculo.► en caso necesario, volver a memorizar. |
![]() | Circuito de corriente de reposo del contacto de puerta peatonal incorporada | Contacto de puerta peatonal incorporada interrumpido. |
![]() | Limitación de fuerza en dirección Puerta abierta | Hay un obstáculo en la zona de la puerta. Retirar el obstáculo.► en caso necesario, volver a memorizar. |
![]() | Errores del automatismo Nuevo impulso mediante un pulsador externo, el módulo vía radiofrecuencia o el pulsador transparente (con la carcasa del automatismo retirada el pulsador de pletina T) – se realiza una apertura d e puerta (recorrido de referencia Abrir). | ► Borrar los datos de la puerta, si se repite, sustituir el automatismo. |
![]() | Errores del automatismo (Se trata de un aviso, no de un error) | El automatismo todavía no ha sido memorizado. Memorizar el automatismo. |
![]() | Sin punto de referencia Fallo en la corriente | El automatismo requiere un recorrido de referencia. Recorrido de referencia en dirección Puerta abierta. |
Indice
Si applica la norma DIN EN 13241-1.-
Célula fotoeléctrica
3.6 Ligar o automatismo para portas de garagem à rede eléctrica
P2• : força máxima no sentido Porta fechada
| A ON Fecho automático activado |
| B ON |
| D ON |
4.2.5 Tipo de porta: interruptor DIL C
4.2.6 Célula fotoeléctrica: interruptor DIL D
Retirar a ficha de rede.2.
Célula fotoeléctrica de um sentido•
Normas relacionadas e aplicadas:
EN ISO 13849-1, PL "c", categoria 2 •









