WX479 - Scie WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX479 WORX en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WX479 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WX479 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX479 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX479 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX479 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acomañan a esta
herramienta electrica. Si no se respetan todas
las instrucciones que se indican bajo, podria
producirse una descarga electrica, un incendio o
alguin podra resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" en todas
las advertencias siguientes corresponde a la
herramienta electrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mientras opera una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perderal control
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajjarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe deyingunaforma.Noutilizar adaptadores con Herramiantas electricas connectadas atierra.Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerpo quede conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas augmentede el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas móvil. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as opera una herramienta electrica.Noemployar la herramienta cuando seencuentrecansadoo bajo la influencia de drogas,alcohol o medicacion. Unmomento de falta de atencion durante el manejo de Herramentas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alizar la herrimenta o transportejarla. Transportar ferrimentes con el dedo en el interruptor o enchufar la herrimenta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramenta en
funcioncimiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, laropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela, las alhajas o el cabello large你能 ser atrapados por las piezas móvil.
g) Si se proportionscan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que these esten conectados y utilizados correctamente. El uso de these dispositivos peut reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he/she should be familiarized with the use of hammers.
No permitted that he/she should be familiarized with the use of hammers.
He/she should be familiarized with the use of hammers.
He/she should be familiarized with the use of hammers.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta har a el trabajo mejor y mas seguro a la velocidad para la cuales fue diseñada.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosay debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorioso guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramenta o con
estas instrucciones maneje la herramienta
elctrica.Las herramientos elctricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamento o atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general ycualquier另外一个 condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de resolver a usar la herramipta. Las herramrientas malmantidas causan manyos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fácil de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo enIELDas conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado.El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podrda dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes. Este es primordial paramantener la seguidad de la herramienta electrica
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERAL SOBRE LA SIERRA SABLE
- Sostenga la herramienta únicamente por medio de superficies aislantes, al realizar una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de la pieza cortante con un cable
de corriente podra cargar de electricidad las piezas metálicas expuestos de la herramienta y provocar una descarga electrica al usuario.
- Utilice abrazaderas u other equipo para asegurar y soportar la pieza de trabajo. Si la sujeta con la mano o contra su cuerpo,可以更好perder el control de la pieza de trabajo.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones |
| Doble aislamiento |
| Advertencia |
| Utilice protección auditiva |
| Utilizar protección ocular |
| Utilizar una mascara antipolvo |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben recicular en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como recicular这些东西 productos. |
| Antes de empezar una intervencion en la propiaquina, descenthufe la clavija de red de la toma de corriente. |
| Utilizar guantes de protección | |
| Madera | |
| Aluminio | |
| Metal | |
| Plástico | |
| Bloquear | |
| Desbloquear |
- DIAL DE PRESELECTION DE VELOCIDAD (SOLO PARA WX478 WX478.1WX479)
- INTERRUPTOR DE CONEXION/DESCONEXION
- BOTON DE SEGURIDAD
- EMPUNADURA BLANDA
- LLAVE ALLEN
- GUIA DE ANGULO
- PLACA BASE
- RODILLO GUIA
- TORNILLO FIJADOR DE GUIA
- BARRA DE SEGURIDAD
- BOTON SISTEMA PENDULAR
-
GUIA PARALELA (SOLO PARA WX478 WX478.1WX479)*
-
Los accesorios ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de série con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Modelo WX477 WX477.1WX478 WX478.1WX479 (460-479- denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de Calar)
| WX477 WX477.1WX478 WX478.1WX479 | ||||
| Tensión | 220-240V~50Hz | |||
| Potencia | 550W 650W | 750W | ||
| Carreras en vació | 3100/min | 1000-3100/min | ||
| Longitud de carrera | 20mm | |||
| Rango de ángulos de corte | ±45° | |||
| Clase de protección | ☐/II | |||
| Profundidad de corte | Madera | 65mm | 90mm | 100mm |
| Aluminio | 12mm | 20mm | ||
| Acero | 6mm | 8mm | 10mm | |
| Peso | 2.2kg | 2.3kg | ||
INFORMACION DE RUIDO
| WX477 WX477.1WX4 | 78 WX478.1WX479 | |
| Nivel de presión acústica ponderada L | :86.0dB(A) L | :87.4dB(A) |
| Nivel de potencia acústica ponderada L | :97.0dB(A) L | :98.4dB(A) |
| KpA & KwA 3.0dB(A) | ||
Utilice proteccion auditiva.

INFORMACION DE VIBRACION
Los values totales de vibracion se determinan segun la norma EN62841:
| WX477 WX477.1WX478.WX478.1WX479 | |||
| Tabla paraURTar | Valor de emisión de vibración | ah=4,195m/s2 | ah=5,074m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5m/s2 | |||
| Viga de madera paraURTar | Valor de emisión de vibración | ah=7,848m/s2 | ah=9,548m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5m/s2 | |||
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estandar y pueda utiliser para realizar comparaciones entre herramrientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también puede utiliserse en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la
herramienta electrica puede variar respecto a los values declarados en func tion de como se utilize la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y deudas forme de usar la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
La firmeza de sujecion de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reduir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramiente se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramenta podra Causea sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizecorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse enIELDa una estimacion del
nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funciona bajo no está realizando ningún trabajo. Elloouldra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total.
Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramiente de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo large de various días.
ACCESORIOS
| WX477 WX477.1WX | 478 WX478.1WX479 | ||
| Llave allen 111 | |||
| Hoja de corte de Metal 111 | |||
| Hoja de corte de Madera 111 | |||
| Hoja de corte de aluminio 111 | |||
| Guía paralela / 11 | |||
| Adaptador de vacío / 11 | |||
| Adaptador de vacío / 11 |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo commercio donde compró la herramienta.
Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del commercio también puede aydar y&aconsejar.
ATENCLON: Antes deutilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de
instruetiones.
UTILICSE MÁSCARA ANTIPOLVO
UTILIZACION REGLAMENTARIA
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. EsADEUCADO para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ Utilice las hojas de sierra recomendadas.
| Acción Figura | |
| Instalación de la hora | Ver Fig. A1 |
| Desinstalación de la hora Ver Fig. | A2 |
| Control de velocidad variable(Solo para WX478 WX478.1WX479) | Ver Fig. B |
| Función de pendulo Ver Fig. C | |
| Interruptor de encendido/apagado | Ver Fig. D |
| Botón de seguridad Ver Fig. D | |
| Corte recto y corte curvo Ver Fig. | E1,E2 |
| Corte biselado Ver Fig. F,G | |
| Corte penetrante Ver Fig. H | |
| Tope Paralelo (Solo para WX478WX478. WX479) | Ver Fig. I1,I2 |
| Almacenaje de hora (Solo paraWX478 WX478. WX479) | Ver Fig. J |
| Adaptador de vacío (Solo paraWX478 WX478.1WX479) | Ver Fig. K |
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuarrialquierajuste,reparacionomantenimiento.
Su herramienta electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
Mantenga todos los controlles de funciona libre de polvo. La observacion de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilacion indica un funciona normal que no daarna su herramienta.
Si el cable de alimentacion está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o por una persona综合素质 para evaporar riesgos.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| síntoma Causa posible | Solutación posible | |
| La herramienta no se得起� cuando la alimentación no está conectada | ·El cable de alimentación no está enchufado. | ·Asegúrese de que el cable de alimentación estáperfectamente conectado a una toma de corriente electrica que funciona. |
| Mala calidad de corte | ·Hoja desgastada. ·Hoja montada incorrectly. ·La tasa de empujé es demasiado rápida. | ·Asegúrese de que la hoja estáafilada y no está rota. ·Asegúrese de que la hoja está instaladacorrectamente. Empujé laquina lentamente |
| Eficiencia de trabajo baja. | ·Hoja desgastada ·Configuración de velocidad incorrecta ·Configuración de la función de péndulo incorrecta | ·Cambie la hoja por una nuevo. ·Ajuste el control de velocidad variable conforme al material ·Ajuste el control de la funciona péndulo conforme al material |
| La hoja no está fjada fuertamente al soporte de la hoja. | ·La hoja no está insertada completeness en su lugar. | Desmonte la hoja y vuelva a instalarla correctamente |
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declareanqueel producto
Descripción Worx Sierra de calar
Función Sierras de diversos materiales
Cuple con las siguientes directivas
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Normativas conformes a
EN 62841-1 EN 62841-2-11
EN 55014-1 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
La persona autorizada para componer el archivotécnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany


2021/4/15
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Positec Technology (China) Co., Ltd
Guarde estas instruções para referencia futura.
1) LOCAL DE TRABALHO
eléctrico augmenta o risco deCHOque eléctrico.
PROTECÇAÑO AMBIENTAL
