HITACHI DS 10DAL - Perforar

DS 10DAL - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DS 10DAL HITACHI en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HITACHI DS 10DAL - page 32
SKIP

Preguntas frecuentes - DS 10DAL HITACHI

Preguntas de los usuarios sobre DS 10DAL HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 10DAL - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 10DAL de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO DS 10DAL HITACHI

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras puede provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que pueeden infl amar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeunteles alejados.
cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.

No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas connectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomanas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.

c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramipta electricaAAPumentaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTs.

Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes herramrientas electricas puede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras lesiones personales.

c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejar.

El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave enuna pieza giratoria de la herramenta electrica podrián producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles.

La ropa suelta, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezasmobiles.

g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fi nes de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que estan connectados y que se utilizez correctamente.

Lautiliación de un systemade recogida del polvoSEO.
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.

La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientes electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u other condidion que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas. Si la herramienta electrica está dañana, Ilevela a reparar antes deutilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria

a) Recargue solo con el cargador especiali@cado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.

b) Utilice herramientos electricas solo con bacterias designadas espécífica camento.

Lautilación de otheras baterías podría crear peligro de daños e incendio.

c) Cuando no se utilise la bateria, mantengala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que poderan create una connexion entre un terminal y除外.

Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendio.

d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lavese con agua. Si entra liquido en los ojos, Solicite atencion medica.

El liquido de la bateria podra Causeirritacion o quemaduras.

6) Revisión

a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilizes solo piezas de repuestos ideentes.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR INALÁMBRICO

  1. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que el accesorio de corte o el sujétador pueda entrada en contacto con el cableado oculto.

Si el accesorio de corte o sus sujeciones entran en contacto con un cable con "corrente", las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica能把 transmitir esta "corrente" y provocar una descarga electrica al operador.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Asegürese de que la zona en la que vaya a realizarse el taladro está Completely libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado electrico, tuberías de agua o tuberías de gas. La perforación de los elementos anteriorsmente indicados pourrait provocar una descarga electrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligrós que podrián provocar accidentes o lesiones graves.
  2. Åsegürese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales.
  3. Fije la pieza de trabajo. Una pieza fijada con sujeciones o con tornillos de banco se mantiene mejor asegurada que con la mano.
  4. Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo的结果 idoneo siguiendo lasindicacionesde precaución.
  5. Nocede queentinestanciasextraasporelorificode conexionde la bateria recargable.
  6. No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
  7. No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuitar la bateria provocaras tensionelectrica muy elevada y sobrecalentamento Derivar a enqumaduras o en daños a la bateria.
  8. No arroje la bateria al fuego. Si la bateria se quema, suepe explotar.
  9. Lieve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
  10. No inserte objetivos en las ranuras de ventilacion del cargador. La insecacion de objetivos metálicos o inflamables en dichas ranuras可以使 provocar descargas electricas o做不到 el cargador.
  11. Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrenaSEO deslizarse y caerse, causando heridas.
  12. Al cambiar la velocidad de rotacion con el mando de cambio, confi rme que el interruptor se enquirytra en la posicion de apagado. Cambiar la velocidad con el motor girando dañará los engranajes.
  13. El dial no pueda colocarse entre los nombres "1, 3, 5 ... 22" o los+puntos, ni tampocoDebeusarse con el numero del dial entre el "22" y la linea situada en el centro de lamarca de perforacion.Hacerlo podría provocar daños.
  14. Repos de la herramienta antes de un funciona prolongado.
  15. Tras unaarea de apriete de tornillos para madera,deje la unidad en reposo duranteunos 15minutos al sustituir la bateria. Si reinicia laarea inmediatamente despues de reemplazar la bateria, augmentaria la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consequentes riesgos de quemadura.
  16. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podra detenerse. En caso de producirse esta situacion, suele el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
  17. Mientras la unidad se usa como taladro, la rotación del motor podra bloquearse. Al utilizar el taladro atornillador,onga la precaución de no bloquear el motor.
  18. Si el motor se bloquea, apague la unidad inmediamente.
    Si el motor permanece bloqueado durante cierto tiempo, el motor o la bateria podrián quemarse.

Espanol

  1. La realización de la bateria en Lugares fríos (menos de 0 grados centigrados) puede provocar en occasions la reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se tratá de un fenóneo temporal, que desaparece cuando la bateria adquiere temperatura.
  2. Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está correctamente instalado, podra provocar lesiones durante su uso.
  3. Para evaporar el Consumo de energia de la bateria provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automatistically antes de aproximamente 15关键时刻.
  4. No mire la luz directamente. Hacerlo podria provocar lesiones oculares.

ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE IONES DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de iones de litio está equipada con la función de protección para detener la calidad. En los casos 1 a 3 descriños a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sionga interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果是 la funciona de protección.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carrquela inmediamente.
  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utiliserla.
  3. Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse.

En este caso, deje de utiliser la bateria y deje que se enfié. A continuación,uede volver autilizarla.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Paraatarfugasde la bateria,generacion de calor,emisión de homo,explosiones e igneciones,preste atencion a las seguidentes precauciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
    O. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
  2. 'No perfore la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.
  3. No utilise una bateria que parezca estar dañada o deformada.
  4. No utilise la batería con las polaridades转型发展as.
  5. No conecte la bateria directamente a salidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
  6. No utilise la bateria para un fi n diferente a los especialcidos.
  7. Si la energia de la bateria no finaliza niquiresiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia especiali cado, detenga inmediamente el proceso de energia.
  8. No coloque o exponga la batería a temperatas, elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
  9. Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un odor raro.
  10. No la utilise en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad estaica.

  11. Si se producen fugas de bateria, mal olor, se genera calor, la bateria está descolorida o deformada, o presenta algunos tipo de funciona bajo el ciclo del ciclo. La bateria y detenga su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su utilizacion.

PRECAUCION

  1. Si el liquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente.
    Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
  2. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente.

Podria producir irritacion cutanea.

  1. Si observa oxido, mal odor, recalentamento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilise y devuelvala al proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, esta podra sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegürese de Respectar las siguientes reglas.

No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por exemple cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenimiento.
- Para evaporar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la bateria hasta que deben de verse el ventilador.

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significido antes del uso.

DS10DAL: Taladro atornillador s batería
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguidad.
Solo para páises de la Unión Europea No deseches los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencies ecologicas.
kgPeso
Marca de taladrado
Encendido
Apagado
Cambiár velocidad de rotación - Alta velocidad
LCambio velocidad de rotación: bajo velocidad
RRotación a la derecha
LRotación a la izquierda

ACCESSORIOS ESTANDAR

Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesos individados en la página 147.

Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.

ESPECIFICACIONES

Modelo DS10DAL
Velocidad sinonga (Baja / Alta) 0 - 350 / 0 - 1300 min-1
CapacidadTaladradoMadera (Grosor 18 mm) 29mm
Metal (Grosor 1,6 mm)Acero: 10 mm Aluminio: 12 mm
ConducciónTornillo para metales 6 mm
Tornillo para madera5,8 mm (diámetro) × 45 mm (longitud) (Requiere un orifi ciao guía)
Batería recargableBCL1015S: Ion de litio 10,8 V (1,3 Ah 3 celdas) BCL1015: Ion de litio 10,8 V (1,5 Ah 3 celdas) BCL1030: Ion de litio 10,8 V (3,0 Ah 6 celdas)
Peso1,0 kg (BCL1015S o BCL1015) 1,2 kg (BCL1030)
Modelo UC10SL2
Tensión dearga 10,8 V
Peso 0,35 kg

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HITACHI, estas especialidades estar susjetas a Cambios sin previo aviso.

APPLICACION

  • Atornillado y desatornillado de tornillos para metales, tornillos para madera, tirafondos, etc.
    O Taladrado de variedes metales
    O Taladrado de varias maderas

CARGA

Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?sigue的姿态.

  1. Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.

Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo).

  1. Inserte la batería en el cargador

Inserte firmamente la bateria en el cargador hasta que esta entre en contacto con la parte inferior del cargador tal y como se muestra en Fig. 2.

  1. Carga

Cuando inserte una bateria en el cargador, la lampara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua. Cuando la bateria está totalmente cargada, la lampara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lampara piloto

Las indicaciones de la lámpara pilotomostatadas en la tabla 1 se producirán segun el estado del cargador o de la bateria recargable.

Tabla 1

Indicaciones de la lámpara pilotoMarca de symbolo
Lámpara piloto (rojo)Antes de la energiaParpadeaSe enciende durante 0,5segundos. No se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos).
Durante la energiaSe enciendeSe enciende de forma continua
Carga completadaParpadeaSe enciende durante 0,5segundos. No se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos).
Espera por sobrecalentamentoParpadeaSe enciende durante 1segundo. No se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos).Batería recalentada. No pueda cargarse (la energia comenzará cuando la batería se enfrie).
Carga imposibleDestellosSe enciende durante 0,1segundos. No se enciende durante 0,1segundos (apagada durante 0,1segundos).Fallo de funcionaimiento de la batería o del托运er

(2) Acerca de la temperatura de la bateria recargable Las temperatas de las baterias recargables son las expuestos en la Tabla 2, y las baterias que se hayan recalentado deben enfiarse durante un tiempo antes de recargarlas.

Tabla 2 Periodos de recarga de baterías

Baterías recargablesTemperatura a la que Podrá cargarse la bateria
BCL1015S, BCL1015, BCL10300 °C – 50 °C

(3) Sobre el tiempo dearga

Dependiendo de la combinación del cargador y baterías, el tiempo dearga sera como se muestra en la Tabla 3.

Table 3 Tiempo de energia (a 20^)

Batería CargadorUC10SL2
BCL1015S Aprox. 25 min.
BCL1015 Aprox. 30 min.
BCL1030 Aprox. 60 min.

NOTA

El tiempo de energia peut versevarigun la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
  2. Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la bateria.

NOTA

Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de uso y, a continuación, guardelo.

PRECAUCION

Si la bateria se cargo cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acaba de utiliser, la lampara piloto del cargador se enciende durante un segundo, no se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5

segundos). En ese caso, deja primero que se enfrie la bateria y, a continuación, inicia la carga.

Cuando el piloto indicator parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetivos extraños del conductor del cargador de la bateria. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Lévelo a su Centro de servicios专业技术o autorizzato.
Como el microordenador incorporeado tarda uno 3segundos en confirmar que la bateria que se estácargando con el cargador UC10SL2 se ha retrado,espere como minimum 3 segundos antes de volver aintroducirla para continuar con la carga. Si la bateriamueve a introducirse antes de que transcurran tressegundos,puede que no se cargue correctamente.

AcciónFiguraPágrina
Extracción e insertión de la bateria1148
Carga2148
Ajuste del par de apriete3148
Selección de la posición de perforación4148
Cambio de la velocidad de rotación5148
Cómo usar la luz LED6148
Montaje de la broca7149
Inversión de la direction de rotación8149
Operación del interruptor9149
Extracción y montaje del gancho10149
Selección de los accesos150

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccion de la herramenta

Debido a que el uso de una broca en malas conditiones hace que disminuya la efi ciencia y pueda producirsefallos de functonimiento del motor, afi le o cambie laherramienta en cuando se percia abrasion.

2. Inspeccion de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegürese de que estén bien aplretados. Si hay algunos tornillo suelto, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provoc riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurarse de que el bobinado no se dña ni se moja con aceite o agua.

4. Limpieza del exterior

Cuando el taladro atornillador está sucio, limpielo con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plácicos.

5. Conservación

Guarde el taladro atornillador en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.

NOTA

Asegürese de que la bateria esté Completely cargada si la va a almacenar durante un prolongado periodo de tiempo (3 días o más). Es posible que la bateria con una capacité másPICQUEña no se pueda carrgar cuando seutilice,si se ha almacenado durante un prolongado periodo de tiempo.

NOTA

Almacenamento de baterias de iones de litio

Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas.

Un almacenimiento prolongado de las baterias conoca energia bajo lo que el potencial de la Energia no se han podido satisfactorily.

No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria能把 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la batería varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.

Aviso importante sobre las baterías de las herramrientas electricas a bateria de Hitachi

Utilice siempre una de nuestros baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionaimiento de nuestra herramipta electrica a bateria cuando se usa con baterías differsentes a las indicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u另一边 piezas internas).

GARANTIA

Las herramientos electricas de Hitachi incluyen una garantía conforme al reglamento especialo co legal/nacional.Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicios autorizado de Hitachi.

Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A: 79 dB (A)
Nivel de presión acústica ponderada A: 68 dB (A)

Incertidumbre K:3 dB (A).

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.

Apriete de impacto de las sujeciones:

Valor de emisión de vibración a_h = 4,5m / s^2

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite compararunas herramrientas condietas.

Tambienresultautiliparalelvaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.

ADVERTENCIA

La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functiOnamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).

NOTA

Debido al programa continuo de Investigación y desarrollo de HITACHI, estas espécificaciones están susjetas a转型发展 sin previo avis.

1) Segurarca da area de trabajo

a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.

Nunca modifique a ficha.

(1) Indicacao de luz piloto

Aperto de impacto dos parafusos de fi xaca:

Pode también ser utilisé numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO

2) Be3neHa eJenTpponpncTpoIO

a) WtencelbHa BnIka ABTomatNHyOIO hCTpyMeHTy Mycntb NiXoNDTu DO PO3eTHN eEnTpOmepeHI. HikoJI HiKIM YHOM He 3MiHOte BnDEJIky. He KopHCTyIteCra HoDHMn HacaHAMn- aadTepamn IJRA 3a3emLeHnx ABTOMaTHHNx IHCTpyMeHTIB. He3mHeHi WtencelbHi BnIKu Ta BiINObiDi Hi m PO3eTKN3MeHUYOTb PN3NK ydApyeEeNTpOCTpyMOM.

b) He TopkaηTecr TlOM 3a3eMJIeHx NpeμMeTIB a6o NOBepXoHb, TaHx JH Tpy6n, 6aTapei onaIeHHr i XOLOdNlbHNH. AIO Bu TpKHeTeC r TlOM 3a3eMJIeHOrO NpeμMeTy, ue 36IbWyE pU3NK yDapy CTPymOM.

c) He donychaite, no6 Ha aBtOMaTHHi IHCTpyMeHTn notpanIaII dou abo BOIora. Boda, kna nOtpanIIa Do aBtOMaTHUHO IHCTpyMeHTa, pIDBnue pN3NK yapy CTpyMOM.

d) 06epexno nobodtecra 3i whypom. HikoH He Hecitb iHCTpyMeHT Ha whypi, He BOLOuITb Noro 3a wHyp i He BNTraIte wTeNCelbHy BNDenHy 3 po3eTHN, TnHyuN 3a wHyp.

Bepenitb Hyp BiD tenla, oii, roctpnx nobepxohb ta pyxomnx Detanei. Pooknhi a6o 3aIytaH iHypn 36ilbuyotb pniuyn ypaehn eneKtpocpymOM.

e) IpaIIOUOu aBOMaTHHMM IHCTpyMeHTOM npocTo He6a, KopnCTyIteCn NOOBHyBaaymnpctOCOBAHMN dN 3actocyBaHH npocTo He6a. KopnCTyBaHH uHypom, npctocOBAHM DO KopnCTyBaHH npocTo He6a, 3HnKye pN3NK ypaKeHH CTpymom.

f) Hkso He yHnHnyTn po60Tu BOJOromy cepeoBnui, HOpNCTyItecA DHepeIOM HNBLeHHa i3 npNCtpoem 3axNcty BiD 3amKahHn Ha 3eMIO. PnCTpii 3axNCTy BiD 3aMnKaHHHa 3eMIO 3HNHyE pN3NK yapy CTpyMOM.

3) Oco6ncta 6e3neha

a) He Btpaayte nIbHocTi, cTeHTe 3a THM, IIO po6nte, i KopnctyItec3dopOBm rIy3dom NiJ cac po60Tu ABTomATuHHM IHCTpymeHTOM. He npauoIte ABTomATuHHM IHCTpymeHTOM, KOHN Bn BTomJIeHi a6o 3haxOJNTecr NiJ dicHO hapKOTnIB, aNHOJIOu a6o NIKIB. MHTb HeyBaru nID qac po60Tu ABTomATuHHM IHCTpymeHTOM MOKe CnPnUHHIn BAKKy TpaBMy.
b) Kopnctyntec 3ac06amn iHdNbiyaIbHoro 3axncty. 3abKn Kopnctyntec 3ac06amn dna 3axncty ouen. 3acobn iHdNbiayalbHoro 3axncty, TaKi JHK pecnipatop, YpeBnKn i3 npoteKTopamn, KaKa abo bepuwi y BiINOBiHNx yMOBax 3MeHwaTb pN3NK TpaBMvBaHHa.
c) 3anobiraTe BnnaHOBOmy yBIMKHeHHIO. NpehenoHaTEcra, zo nepeMnKaH 3haxOHTbcra B noLoXeHHI «BnMKHeHO», nepu HIX niHIOHTncra do dKepeJa HnBLeHHa I/a6o aHymJrTopa, B3ATNCra 3a IHCTpymENT a6o nepeHoCHTn Ioro. Raio nepeHoCHTn ABTomAtNuHi IHCTpymENT n YbIMKnHeHmN a6o TpMaIOU NaIeCb Ha nepeMnKaU, ce MOKe CTaTn PnpuHIO HeLacCHOB BNnAky.
d) 3Himitb 6ydb-aki peryniooyi knoay a60 6loHaTopn, nepu Hix BMnHaTHn IHCTpymeHT. Rkso peyniouyn Knoa 6bo 6loKaTOp Iunnt npinkpinlenm do qactnHn IHCTpymeHTa, Ra oebptaetbcra, ce MOKe cnpnuHHNTn TpaBMy.
e) He TaHrHtbcra I He nepexnIaIteca, npauIOUOu 3 IHCTpyMeHTOM. 3aBKn HaIiHO CTiTe Ha Horax i 36epiraTe pIBHObary. Ue Hadae Kpaun KoHTpOJIb HaI aBTOMaTHHm IHCTpyMeHTOM y HecNoIbAHnx CUYaIrx.
f) Hocitb npabnblhno poobou noar. He hocitb shnpohn oag a6o 1OBeniphi npnnpacn. Tpmaite BOLOCC, oJr i pykabuHn noaJI BiDpyxomnx qactnH. Wiponn OJAR, 1OBenipHI npKpcn a6o doBRE BOLOCC MOHe nOTpanHT Do pyxomnx qactTH.
g) RaHy HaABHOCTi e npncptpi dIa 36npaHHnIy, ChOpNCtYuTEcra Hm 3a yMOBn, zo BIn npabNlbHO nIqKluOeHH i npauoE. HopNCtYBaHH npNCPTpoEM dIa 36npaHHnIy MoKe 3Hn3HTn He6e3neKn, NOB'raHi i3 HAKOJIueHHM nIy.

4) EKnnyataia i dOrla3a aBTOMaTHHIM hCTpymehTOM

a) He 3actocobyte HAdmipHy cnly do aBtOMaTHUHorO IHCTpyMeHTy.ДЯ BUNKOHAnHpaIi3HNx BnIDIB po6IT ni6bnpaHTe BiNOBiHi IHCTpyMeHTn. IpaBnIbHO NiIbpaHn ABTOMaTHUHN IHCTpyMeHT KpaIe BUNKoHae p60Ty i rapaHTyBaTMe 6JIbSe 6e3neKn.
b) He Kopnctynteca ABTomatHm iHCTpyMeHTOM, RaHIO nepemHaH He npauoe. Byd-b-ynn aBtOMaTHN HcTpyMeHT, RKnH HEMOJIINBO KOHTpOJIHOBaTH NepemKaueM, e He6e3neuHM. Ioro cnI pNoarOHTn.
c) BiKlHoyitb BnHy 3 dHepeJa HNBLeHHa I/a60 anMyJrTop BiD aBTOMaTHUHorO IHCTpymeHTy, nepw HIX 6yDb-oo peryIIOBaTH, 3MiHOBaTH anCeCyapn a6o 36epiratn aBTOMaTHuHi IHCTpymeHTn. Li 3axoOn 6e3neHN 3HNHcyOTb pN3NK BnPaIHOBO yBIMKHpyTaN BTOMaTHUHH INCTpymeHT.

d) 36epiraTe ihctpymeHTu y Micx, HeoctynnHex dItei, i He do3BOJrTe IIOyM, He O3HaOMLeHm i3 abTomaTHHmN IHctpymeHTamn i cHmN IHctpyKziamn, KopncTyBaTnca ABtomATnuHm IHctpymeHtom. ABtomAtnuHi IHctpymeHTn e Hebe3neuHmNBpykax HeniDroTOBaHnx KOpNCTyBaivB.
e) DOrJaAaTe 3a eJeNtpruHnMIn HCtpymeHTamn. IpeBipraIte, uH He 3cyHynnci uH He 3irHylnc pyxomi qactHH, uH He 3lamalnnc OHPem i Detani, a TaOH uH He TpanHIOc RnHXOCb He6aKaHNX 3mH, rHI MOHyTb NoraHO BnLHyTN Ha po6Oty IHcTpymeHTa.

Hkuo aBtOMaTHHn IHcTpymENT NOHODHeH, Ioro cI, nOlaOrHTn nepeN OdaJIbWM KopNCyBaHHM.

Barato Heuachnix Bunaikib Tpannaetbcyahepe3 noraHHdoJra 3a aBtOMaTHHmIHCTpyMeHTAMN.

f) Buacho YnctbTe n 3aroctpoIte iHcTpymeHTn dna piaHHa.

IhctpyMeHTn IyPi3aHH, 3a KIMN npabunbHO DOrJaIOt b i KI BuaCHO NITOuyOTb, PdWe 3rHaIObC, iX JERWE KOHTPOJIOBAtN.

g) HopncTyneTecn ABTomaTHHm IHcTpymeHTOM, aKcecyapamn i HacaDhAmn 3riDHO uNx IHctpyKn, BpaxOByuOp po6oY yMOBn Ta 3aBdaHH.

3actocobyte pi3hi aBtOMaTHuH iHCTpyMeHTn IJI p3HHx BnIB PO6i. HeBIDNOBIDHCTb IHCTpyMeHTa 3actocyBaHH MoHe CTBOpHTn He6e3neHy CHTyaio.

5) BnKOpncTahHr Ta 36epirAHH 6aTaapei

a) PpOBoDbTe nepe3apAky TlBkn 3a DOnOMorOo 3apAnHO rnpCTpoIO, nepe6aueHoro Bnpo6HHOM.

3apnntpi, hnn nixoantb Ia OHO BVNDY KOMNLEKTY 6atape,MOKe BHKNIKAtu PN3NK BHNKHeHH NOkeH npn BHKOpCTaHHI 3 IHWM BVODKOMNLEK TY 6atape.

b) BnKOpncToBvIe eJeHTponpHJaIaN TlbKn 3 qITKo nepe6aueHHM HOMJIeHTamn 6aTapei.

BnKOpncTaHnIHINX KOMnIeKtIB 6aTapeM MoKe BnNInKaTu TpaBMn a6o NOnKeHy.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : DS 10DAL

Categoría : Perforar