BC 40 - Monitor de presión arterial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 40 BEURER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BC 40 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre BC 40 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 40 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 40 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BC 40 BEURER
- Introduccion 45
- Indicaciones importantes 46
- Descripción del aparato 50
4.Preparar la medicación 51 - Medicion de la presion arterial 52
- Evaluación de los resultados 53
Productos suministrados:
Tensiometro con brazalete
2 pilas de 1,5 V AAA LR03
Estuche
Instrucciones de uso
Estimada cliente, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de{nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produc-tos de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, conservas para su
- Almacenamento, consulta y borrado de los valores medidos 55
- Mensajes de error/Solucion de problemas 56
- Limpiar y guardar la unidad y el brazalete 56
- Datos&Tecnicos 56
11.Garantía/Asistencia 58
futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para algunosOOKOS y respete lasindicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
1. Introduccion
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido está Completely. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesos presentan días visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion del service de atencion al cliente indicada.
El tonómetro de muñeca se usa para la medicación y control no invasivos de la presión sanguinea arterial de personas adultas. Este aparato permite medir rápida y fácilmente la presión sanguinea, cuando possible almacenar los values de medicación y visualizar bajo la curva de valeurs de medicación y el valor medio.
Puede medirse la tension sanguinea de forma rapiida y sencilla, y consultar elultimate valor medido.
Los valores medidos se clasifican y evaluan de forma grifica.
Conserve estas instrucciones de uso para poder seguir realizando y asegürese de que seceeuentren disponibles paraotherspecialos.
2. Indicaciones importantes

Simbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la plaza de caracteristicas del aparato y de los accesos se utilizen los siguientes símbolos:
| ! | Precaución |
| i | Nota Indicación de información importante |
| Observe las instrucciones de uso | |
| Pieza de aplicación tipo BF | |
| Corriente continua | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) | |
| 21 PAP | Elimine el embalaje respetando el medio ambiente |
| Fabricante | |
| Storage / Transport | Temperatura y humedad de almacenimiento y transporte admisibles |
| Operating | Temperatura y humedad de funciona亏损ado admisibles |
| IP22 | Protección contra la penetración dañana de agua y polvo. Protegado contra cuerpos extraños ≥ 12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua |
| SN | Número de series |
| CE0483 | El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos existecidos en la directiva 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios. |
| ERC | Símbolo de certifications para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los País de la CEI |

Indicaciones de uso de la computación
- Para garantizar la comparabilidad de los valores, tímese la tension siempre a la mesma hora del día.
- Repose uno 5 horas antes de cada medicación.
- Si desea realizar más de una medicación en una misma persona, espere entre medicación y medicación 5 horas.
- No coma, beba, fume ni realice esfuerzos fisicos durante un minimo de 30 horas antes de realizar la medicación.
-
Repita la medicación si desconfía de la validez de los valores medidos.
Las medicaciones realizadas por usted solo tienencae informativo, en ningun caso pueda sustituir a un examen medico. Hable de los values que obtenga con su medico. Bajo ningun concepto debe tomar ustedismo decisiones medicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificacion). -
Si se utilizes el tensiometro fuera del entorno domestico o bajo la influencia de movimiento (p. ej. durante un trayecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, como cuando estas practica alguna activités corporal, p. ej. deporte) pueda verse afectada la precision de medida y occasionar errors de medicación.
- No utilise el tensiometro en recien nacios o pacientes con preeclampsia. Si va a utiliser el tensiometro durante el embarazo, es recommendable que consulte previamente a sumedicalico.
- Si existe una restricción del flujo sanguineo en un brazo a causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre otheras por vasoconstricción), se reduce la precision de la medicación en la muñeca. En这些东西 se recomienda utiliser un tensiometro para el brazo.
- Las enfermedades cardiovasculares pueden producir erroses de medicación o afectar a la precision de la medicación. Lo mismo occurs en caso de tener la presión arterial muy baja, de padecer diabetes, problemas circulatorios y alteraciones del ritmo cardiaco, o de sufir escalofríos o temblores.
- El tensiometro no debe utilizes junto con un equipo qui-rúrgico de alta Frequencia.
-
Use este aparato únicamente en personas que tengan el contorno de muñeca asignado.
-
Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en la que coloque el aparato pueda sufir limitaciones sociales.
- La medicación de la presión arterial no debe interrupir la circulación sanguinea más tiempo del besoinario. En caso de que el aparato no funciona correctamente, retire el brazalete del brazo.
- Evite exponserse a la presión continua del brazalete y no realice medicaciones frecentes, ya que producen una disminución del flujo sanguineo que pueda causar lesiones.
- Asegúrese de no haber colocado el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estén sometidas a uno tipo de tratimiento Médico, p. ej. acceso por vía intravascular, administración de tratimiento por vía intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).
- No Coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomy.
- No Coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueda producirse más lesiones.
- El tensiometro puede functionar con pilas exclusivamente.
- El mecanismo de desconexión automatica apaga el tensiometro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla en 3关键时刻.
- Este aparato solo está Diseñado para el fin descririto en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante
declinará toda responsabilitad por daños y perjuicios debidos a un uso inadequado o incorrecto.

Indicaciones de conservacion y cuidado
-
El tensiometro está compuesto por elementos electrónicos y de precision. La precision de los values de medicación, como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utilización:
-
Proteja el aparato de impactos, humedad, sucidad, fuertes oscilacionesTERMicas y exposicion directa a la luz solar.
- Evite que el aparato se caiga.
- No utilise el aparato en las inmediaciones de Campos electromagnéticos de gran intensidad y mantengalo alejado de instalaciones de radio y de Telefonos moviles.
-
Solo puede usar los brazaletes de repuestos o los brazaletes originales que"a Companion al aparato. De lo contrario, se obtendran valores de medicacion erroneos.
-
No pulse finguna tecla si no Tiene el brazalete punto.
- Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.

Indicaciones para la Manipulacion de pilas
- En caso de que el liquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia medica.
Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrjan tragarse las pilas y asfiarsiare. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Fijese en los symbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
- Si se derrama el liquido de una pila,pongase guantes protectores y limpie el compartmento de las pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excessivo.
Pelicro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueda cargar ni cortocircuhtar.
- Si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartmento.
- Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
- Bombie sempre todas las pilas a la vez.
- jNo utilise baterias!
No despiece, abra ni triture las pilas.
Indicaciones acerca de reparaciones y eliminacion de residuos
-
No deselect las pilas con la basura domestica. Lleve las pilas usadas a los+puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.
-
No abra el aparato. El incumplimiento de esta norma anula la garantía.
- No reparar ni ajuste el aparato ustedismo. Si lo hace, no se garantiza un funcionacorrecto del本身就是.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el service de atencion al cliente o por distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamacion, compruebe el estado de las pilas y sustituyalas si esnecessary. - Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato al final de su vidautil junto con la basura domestica. Se pueda desechar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.
Indicaciones relativas a la compatibiliad electromagnética
- El aparato está disnado para usarse en todos los enternos que se specifiesan en estas instrucciones de uso, incluido el ambito domestico.
- El aparato solo se pueda usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrjanazorrarse
mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
- Se debeve Ivitar el uso de este aparato jusqu'àothers aparatos o apilado conothers aparatos, ya que thisouldravocar unfuncionamento incorrecto.Pero si resulta inevitable hacerlo,deferabigilareste ylosdemas aparatos hasta estar segurodequefunctionancorrectamente.
- El uso de accesos que no sean losindicados o facilitados por el fabricante de este aparato pueda tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funciona不到位 incorrecto.
- Si no se tiene en cuenta estasindicaciones, podrnan verse afectadas lascharacteristicas de funciona del aparato.
3. Descripción del aparato
- Pantalla
- Tapa del compartmento de las pilas
- Brazalete para muñeca
- Tecla de INICIO/PARADA ①
- Tecla de memorización M
Indicaciones en la pantalla:
- Presión sistólica
- Presión diastólica
- Indicador de riesgos
- Hora yecha
- Pulso medido
- Símbolo de alteración del ritmo cardiaco
- Simbolo de pulso
- Símbolo de cambio de pilas
9.Numero de la posicion de 765 almacenimiento/indicacion de los values promedio guardados (R), por la manana (R), por la tarde (R) - Desinflado (flecha)


4. Preparar la medicación
Colocar las pilas
- Retire la tapa del compartmento de las pilas, situado en el lado derecho del aparato.
- Coloque dos pilas del tipo 1,5 V Micro (alcalinas tipo LR 03). Compruebe que las pilas se hayan colocado según la polaridad indicada. No utilise pilas recargables.
- Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartmento de las pilas.
Cuando el símbolo de cambio de pilas aparece, no se pueda seguir realizando medicaciones y se debenCambiar todas las pilas.

Eliminación de las pilas
- Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogida sena-lados de forma especial, los+puntos de recogida de resi-duospeciales o atravésde los distribuidoresde equi-pos electrónicos. Los 用户os están obligados por ley a eliminating las pilas correctamente.
- Estos@simbolos se encontrar en pilas que
contienen sustancias toxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio

Ajustar formatting de hora, Fecha y hora
Deseste menu podraajustar las functions que se mentionan a continuacion.
Ferato de hora Fecha Hora
En primer lugar, deben ajustar la Fecha y la hora del aparato, ya que solo asi se podran almacendar los datos de sus medicaciones con la Fecha y hora correctas para su posterior consulta.
Si mantiene pulsada la tecla de memorizacion M, podra ajustar los values con mayor rapidez.
Para acceder al modo de ajuste, vuelva a colocar las pilas o mantenga pulsada la tecla de INICIO/PARADA Durante 5 segundos con el aparato apagado.
Formato de hora
- Selección con la tecla de memorización M el formatting de hora deseado y confirmé con la tecla de INICIO/PARADA ①


Fecha
El indicator del año parpadea en pantalla.
- Selección con la tecla de memorización M el año deseado y confirma con la tecla de INICIO/PARADA ①
La indicación del mes parpadea en la pantalla.
- Selección con la tecla de memorización M el mes deseado y confirma con la tecla de INICIO/ PARADA ①

La indicación del día parpadea en la pantalla.
- Selección con la tecla de memorización M el día deseado y confirmé con la tecla de INICIO/PARADA

Si está ajustado el formattingo de 12 horas, se invierte la indicacion del dia y del mes.
Hora
La hora parpadea en la pantalla.
- Selección con la tecla de memorización M la hora deseada y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ①

Los Minutes parpadean en la pantalla.
- Selección con la tecla de memorización M los horas desados y confirme con la tecla de INICIO/PARADA

Una vez ajustados todos los datos, el aparato se apaga automatistically.
5. Medicación de la presión arterial
Asegúrese de que el aparato está a temperatura ambiente antes de realizar la medicación. Puede realizar la medicación en la muñeca derecha o en la izquierda.
Colocacion del brazalete



- Descúbrase la muñeca. Asegürese de que la circulación sanguinea en el brazo no está restringida por ropa demasiado estrecha o por algo similar. Coloque el braza-lete en la parte interna de la muñeca.
- Fije el brazalete con el cierre autoadherente de forma que el borde superior de la pantalla se oculta aprox. 1 cm por debajo de la palma de la mano.
- El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca, pero no debe apltar.
La presión arterial pueda ser diferente en la muñeca derecha e izquierda, por lo que los valores medidos peuvent resultar también distinctos. Realice la medicación siempre en la mesma muñeca.
Si hay una gran diferencia entre los values de ambas muñecas, es conveniente consultar al medico en qué muñeca deben realizarse la medicación.
Atencion: el aparato solo se debe utiliser con el brazalete original.
Adopción de una postura correcta
- Repose uno 5 horas antes de cada medicación. De lo contrary, podrán producirse variaciones.
- Puede sentarse o recostarse para realizar la medicación. Siéntese comoamente para medir la presión arterial. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye los pies bien sobre el suejo. Apoye el brazo
y doblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete seswanaa a la alta del corazón. De lo contrario, podrán producirse variociones considerables. Relaje el brazo y las palmas de las manos.
- Para no falsear el的结果ado de la medicación es importante no moverse ni hablar durante la misma.
- Mantenga relajadas la mano y la muñeca o cierra el puno suavamente. Mantenga la mano y la muñeca en la misma posición durante la medicación.
Medicación de la presión arterial
-
Encienda el tensiometro con la tecla.
-
Todos losindicadores del display se iluminan breve-mente.
- Después de 3 segundos, el tensiometro inicia automatistically la medicación. La medicación se ejecta durante el proceso de inflado.
- En cuando se detecta el pulso, se muestra el significo de pulso
- Aparecen los resultados de las medicaciones Presión sistólica, Presión diastólica y Pulso.
El proceso de medicación puede interrupirse en cualquier momento pulsando la tecla
- EE_. aparece cuando la medicación no se ha podido realizar correctamente.
- Consulte la sección Mensajes de error/Solución de problemas de estas instrucciones de uso y repita la medicación.
- El的结果ado de la medicación se guarda en la memoria automáticamente.
6. Evaluación de los resultados
Alteraciones del ritmo cardiaco:
Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones del ritmo cardiaco durante la medicacion, y en caso de que this occurra, lo indica tras la medicacion con el symbolo Estas alteraciones peuvent ser un indicator de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anomal bajo a transtornos delsystema bioelectrico, que
controla los latidos del corazón. Sus sintomas (palpitaciones, pulso más lento o demasiado rápido) puede estar provocados por enfermedades cardíacas, la edad, la predispositionía fisica, el excesso de stimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre otheras causas. La arritmia solo pueda diagnosticarse con un examen Médico.
Repita la medicación si, tras efectuarla, aparece en la pan-talla el símbolo ⟨v⟩enga en cuenta que debe reposar durante 5 Minutes y que durante la medicación no debe hablar ni moverse. Si el símbolo ⟨v⟩parece con Frequencia, consulte a su Médico. Realizar un autodiagnosticó e起初 un tratimiento por su cuenta pueda ser peligioso. Es imprescindible seguir lasindicaciones de un Médico.
Indicador de riesgos:
Los resultados de la medicación peuvent clasificarse y valorarse según la tabla",[siguiente]. Estos values estándar sirven únicamente como referencia, dato que la presión arterial individual varía según la persona y el grupo de edad. Es importante que consulte periodically a su medico, que le informará de sus values personales de presión arterial normal, asi como del valor a partir del cui pueda considerarse peligioso un incremento de la presión arterial. La gradación de la pantalla y la escala en el aparato indican en qué rango se enquirytra la presión sanguinea medida. Si los values de sistole y de diastole se enquirytran en dos rangos differentes (p. ej. la sistole en el rango de tension
"Normal alta" y la diastole en el rango „Normal“), el gráficó de la clasificacion del aparato indica siempre el rango más alto. En este exemple, se muestra „Normal alta“.
| Rango de los values de la presión arterial | Sistole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Medida |
| Nivel 3: hipertensión elevada | ≥180≥110 | Consulte a su Médico | |
| Nivel 2: hipertensión media | 160–17910 | 0–109 | Consulte a su Médico |
| Nivel 1: hipertensión leve | 140–15990 | -99 | Sométase a revisiones periodicas en la consulta de su Médico |
| Normal alta 130– | 13985–89 | Sométase a revisiones periodicas en la consulta de su Médico | |
| Normal 120–129 | 80–84 | Haga un seguido por su cuenta | |
| Ideal <120<80 | Haga un seguido por su cuenta |
7. Almacenimiento, consulta y borrado de los valores medidos
Los resultados de todas las medicaciones correctamente realizadas se guardan en la memoria jusqu con la Fecha y la hora. Cuando hay más de 60 valores de medicación, los datos de medicación más antiguos se pierden.
- Para acceder al modo de consulta de la memoria, pulse la tecla de memorizacion M.
En la pantalla se visualiza su ultima medicación.
Consultar los valores medios
-
Pulse la tecla de memorizacion M. En la pantalla parpadea R. Se muestra el valor promedio de todas las medicaciones guardadas.
-
Pulse la tecla de memorizacion M. En la pantalla parpadea Rn. Se muestra la media de los 7 ultimos días en las medicaciones matinales (por lamana: de las 5.00 a las 9.00 horas).



- Pulse la tecla de memorizacion M. En la pantalla parpadea Pn. Se muestra la media de los 7 ultimos días en las medicaciones vespertinas (por la tarde: de las 18.00 a las 20.00 horas).
Consultar values de medicación individuales
- Si vuelve a pulsar la tecla de memorizacion M, se做不到a en la pantalla la ultima medicacion individual.
- Si vuelve a pulsar la tecla de memorizacion M, poder consultar sus respectivos values individuales medidos.
- Para desconectar el aparato de nuevo, pulse la tecla de INICIO/PARADA ①
Puede salir del menu enrialquier momento pulsando la tecla de INICIO/PARADA 1
Borrar values de medicación
Borrar valeurs de medicación individuales
- Inicie la consulta de los values de medicación individuales.
- Mantenga pulsada la tecla de memorizacion M aprox. 5 segundos. El valor de medicacion correspondiente se borra.
- La pantalla empieza a parpadear, y a continua se visualiza una pantalla vacía con el marco del registrar de usuariovacio.Pulse la tecla de memorizacion M para


borrar ○ros valores o la tecla de INICIO/PARADA para apagar el aparato.
Borrar todos los values de medicación
- Inicia la consulta del valor promedio de todos los values de medicación almacenados pulsando dos veces la tecla de memorización M.
- Mantenga pulsada la tecla de memorizacion M aprox. 5 segundos. Se borran todos los values de medicacion.
- La pantalla empieza a parpadear, y a continuación se visualiza una pantalla vacía con el marco del registrar de usuariovacio.Pulse la tecla de memorización M para barrarothersvalores o la tecla de INICIO/PARADA1para apagar el aparato.
8. Mensajes de error/Solución de problemas
En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error EE.
Los mensajes de error peuvent aparecer en los siguientes casos:
- si se ha movido o ha hablado durante la medicación (en la pantalla aparece EE);
- si el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado flojo o está danado (en la pantalla aparece EE).
- cuando la presión de inflado es superior a 290 mmHg (en la pantalla aparece EE B),
- cuando las pilas están practicamente agotadas (Loy).
En theseos casos, repita la medicion.Procure no moverse ni hablar durante la medicion.En caso necessario,vuela a colocar las pilas o sustituyalas.
9. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete
- Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido.
No use limpiadores ni disolventes. - En ningún caso se deben sumergir en agua launidad ni el brazalete, ya que pueda penetrar liquido en ellos y dañarlos.
- Cuando guarde la unidad y el brazalete, no seiben colocar objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas.
10. Datos&Tecnicos
N.° de modelos BC 40
| Método de medicación | Oscilométrico, medicación no invasiva de la presión arterial en la muñeca |
| Rango de medicación | Presión del brazalete 0 – 290 mmHg, sistólica 50 – 250 mmHg, diastólica 40 – 180 mmHg, pulso 40 – 180 latidos/minuto |
| Precisión de la indicación | Sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulso ± 5 % del valor indicado |
| Inexactitude la medicación | La desviación estándar maximizinga permitida según ensayo clínico es: sistólica 8 mmHg/ diastólica 8 mmHg |
| Memoria 60 posiciones de memoria | |
| Medidas | Largo 76 mm x ancho 70 mm x alto 23 mm |
| Peso Aprox. 105 g (sin pilas, con brazalete) | |
| Diámetro del brazalete | De 12,5 a 21,5 cm |
| Condiciones de funcionaimiento admisibles | +10°C hasta +40°C, ≤85 % de humedad relativa del aire (sin condensación) |
| Condiciones de almacena-miento admi-sibles | -5°C hasta +50°C, ≤85 % de humedad relativa del aire, 800 -1060 hPa de presión ambiente |
| Alimentación | 2 pilas AAA de 1,5 V—— |
| Vida fácil de las pilas | Paraunas 300 medicaciones, según el nivel de la presión arterial y la presión de inflado |
| Clasificación Alimentación interna, funcionaimientocontinuo, pieza de aplicación tipo BF, IP22, sin AP/APG | |
El número de series se incluye en el aparato o en el compartmento de las pilas.
Reservado el correcho a realizar modificaciones de los datos技术和icos sin previo aviso por razones deactualizacion.
- Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 (Conformidad con CISPR 11, CEI 61000-4-2, CEI 61000-4-
3, CEI 61000-4-8) y está sujeeto a las medidas especialas de precaución relativas a la compatibiliad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de communicator de alta Frequencia portátils y móvil peuvent interferir en elFuncionamento de este aparato.
-
Este aparato cumple la Directiva europea 93/42/EEC relata v a los productos sanitarios, las leyes relativas a productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esefigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medicación de la presión arterial) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2-30: Requisitos particulares para la seguridad baja y funciona bajo esencial de los esfigmomanómetros automaticos no invasivos).
-
La precision de este tensiómetro ha sido comprobada exhaustivamente y se ha disnéado para lograr una larga vida útil. Si se usa el aparato en el ejércicio de la medicinadeferán realizarsecontroles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precision del aparato al service de assistencia技术水平a directionindica.
11.Garantía/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista "Service international").
Cuando nos envie el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes conditiones de garantía:
- El periodo de garantía para products de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplicá el periodo de garantía vigente en el País correspondiente a partir de la Fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la Fecha de compra deverá demostrarse con el recibo de compra o una factura. - Las reparaciones (tod el aparato o solo的一些 piezas) no hacer que se prolongue el periodo de garantía.
- La garantía no Tiene validez para daños debidos a
a. Uso indefinido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o转型发展os por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicios.
d. La garantía noiene validez para accesos sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
- La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluo si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de dano del aparato.