BSR 913 CB - Aspiradora BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSR 913 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BSR 913 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSR 913 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSR 913 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO BSR 913 CB BOMANN
Indicación de los elementos de manejo......Páginia 3
llustraciones.. Pagina 4
Instrucciones de service.. Pagina 18
Datasétécnicos.. Página 21
Eliminación . Págrina 21
PORTUGUES
Indices
Instrucciones de servicios
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidadmente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- El adaptor de corrente solo es apto para su uso en ambientes secs.
- Compruebe que la potencia de salute, el voltaje y la polaridad del adaptorder de corriente coinciden con los indicados en la etiqueta de especificaciones del producto.
- No toque el adaptor de corriente con las manos humidas cuando esté conectado.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- Asegürese de que el cable de alimentación no quede doblado o pinzado. No pase sobre el pie o con un vehiculo, ni acerque el cable a fuentes de calor.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguir utilizing el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligros,letesustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona qualificada.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguidad... "indicadas a continuacion.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad estárn signaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

OTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!
No deja jugar a los niños con la lámina. iExiste peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (níños inclusos) que tengan capacities fisicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instructe sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Indicaciones especialies

AVISO:
- No intente nunca reparar usted mesmo el adaptorador, contacte siempre con el service de atencion al cliente.
- Evite el contacto depiel, ojos y mucosas con el acido de la bateria en caso de fugas. En caso de contacto con el acido,'enjuagar inmediamente con agua limpia y contactar con el medico.
- Quite la bateria del aparato de inmediato en caso de fuga. Limpie los terminales antes de introducir una bateria nueva.
-
No desmonte, queme,sumerja ni cortocircuite la bateria.
-
Utilice únicamente el adaptor de corrente incluido con el aparato.
- jNo aspiren nunca agua uOTHER LIQUIDO!
- jNo aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
- iNo utilise el aparato en espacios humedes!
- Nunca aspire sin bajo. Siempre compruebe el correcto ajuste de la Bolsa que acaba de colocar!
- Asegürese de que el sueño noonga ningún objerto que pueda engancharse con los cepillos o la entrada, ni que pueda obstruir el aparato durante la limpieza, antes deponer el aparato en marcha. Asegürese de que el aparato no pueda engancharse con cables ni cortinas. Podria, porejemplo, quedar enganchado con el cable de una luz de sobremesa y arrastrarla, haciendola caer.
- No introduzca objetos extraños en el aparato. Puede registrar en contacto con componentes conactividad electrica.
- Apague el aparato si entrañan liquidos u objetivos extraños en el chasis. Haga comprobar el aparato antes de usar de nuevo.
- Guarde el aparato seco y en temperatas entre 0^ y 40^ .
-
No ponga objetivos pesados sobre el aparato. Proteja el aparato del calor, llamas abiertas, luz del sol directa, humedad y vibraciones. No deje caer el aparato.
-
No lubrique los rodillos. Hacerlo hara que el polvo o la sueidad se pegue a los rodillos.
Indicación de los elementos de manejo
1 Interruptor de encendido y apagado
2 Depóstito de polvo
3 Botones de desbloqueo del compartmento de polvo
4 Indicadores de estado
5 Parachoques
6 Rueda de traccion
7 Aperturas de ventilacion
8 Asa de transporte
9 Compartimento de bateria
10 Toma del adaptor
11 Rueda delanera
12 Entrada
13 Asistencia para succion
14 Rueda de tracción
15 Rueda posterior
16 Soporte de gamuza para el sueo
17 Rueda de traccion
Funciones bfaces
- El aparato aspira polvo suelo por la entrada. Para una limpieza más eficaz se incluye una gamuza para el suejo (en la parte inferior).
- El aparato cambia de direccion cuando toca una pared u.
otras obstrucciones. - El sensor inferior reconoce escalones y agujeros, de forma que evita que el aparato caiga.
Puesta en marcha
i NOTA:
No es possible usar el aparato mediante conexión directa a la toma de corriente.
Conexión del cable de bateria (Fig. A)
- Asegürese de que el aparato no está connectado a la corriente.
- Abra el compartmento de bateria: Presione ligeramente la tapa hacía abajoy levántela.
- Introduzca el enchufe del cable de la bateria en la toma del compartmento de bateria.
- Cierre el compartmentido de bateria.
Carga de la batería (Fig. B)
ATENCLON:
Coloque el cable de alimentacion de forma que no exista peligro de tropezar con el.
- La toma del adaptor (10) está al lado del interruptor de encendido/apagado (1).
- Levante la tapa de la toma y conecte el cable adaptador.
- Conecte el enchufe de corriente del adaptor a una toma de corriente accesible.
- Estado de energia. El indicator de estado verde (4) comen-zará a parpadear.
- El indicator de estado verde (4) se enciende en cuando la bateria está totalmente cargada. Desconnecte el aparato de la corriente y cierra la tapa.
- El aparato está lista para usar.
iNOTA:
La prima carga dura 12 horas, cuando que las recargas posteriores duran 6 horas.
Instrucciones de uso
Preparación de la sala
ATENCLON:
- Observe el aparato si lo usa en una sala, para eliminar obstrucciones sionga就需要, de forma que el aparato pueda limpar eficazmente toda la sala.
-
El aparato no esADECuido para moquetas/alfombras mullidas o profundas.
-
Asegürese de que el sueño noonga objetos que pueda quedar enganchados en la entrada u obstruir el aparato durante la limpieza. Evitedeojar en particular bolsas de plástico en el sueño.
- Asegürese de que el aparato no pueda entrada en contacto con cables, cables de alimentación, bajos de cortinas, manteles ni alfombras. Pliegue los bordes de las alfombras debajo de estas. (Fig. C)
- Retire todos los objetivos que pueda volcar (p.ej., jarrones, lámparas pequeñas y Decoration).
- La distancia entre dos objetos (p.ej. pared y estanteria) debe ser al menos de 40 cm para que pase el aparato.
- El aparato puede quedar encallado bajo de muebles que tengan una.alturajusta pordebajo.Bloquee el paso, porejemplo, con plantas en tiestos que tengan un peso que evite que vuelquen.
Instrucciones de uso
ATENCLON:
- No deje el aparato sin supervisión durante elFuncionamento, de forma que pueda actual si quaida obstruido pormuebles/objetos.
-
Apague de inmediato el aparato si se encalla algo en la entrada y retire la obstruccion.
-
Asegúrese de que el compartmento de polvo está vacio, instalado y sin sociedad (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
Coloque el aparato en el centro de la sala que va a limpiar.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado en posicion I para encenderlo. El aparato comenzará a limpar el suejo. Losindicadores de estado verde y rojo parpadearán alternativamente. El aparato cambiará de direccion al entrada en contacto con una obstruccion.
- El aparato limpia el sueño hasta que se apaga (interruptor de encendido/apagado en posición O) o se acaba la bateria. El testigo de estado rojo parpadeando indica una bateria gastada. Cargue la bateria como se describe en el capitulo "Carga de la bateria".
- Vacia el recipiente para polvo afterwards de cada uso y elimine lajecidad como se describe en el capitulo singular.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
- Desconecte siempre el aparato del adaptor de corriente antes de limpiarlo.
- Nosumerja el aparato en agua. Solamente se pueda enjuagar el recipiente de polvo y el bajo.
ATENCLON:
- No use cepillos de alambre u otros utensilios abrasivos para la limpieza.
- No utility products de limpieza agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa de motor con un pañó humedo.
Asegúrese antes y después de cada uso que la entrada y las aperturas de ventilación estén limpios. Para Obtener el máximo rendimiento,ibiéria vaciar el recipiente para polvo y limpar el bajo tras cada uso.
Vaciar el recipiente para polvo y limpiar el filtro
ATENCLON:
- Vuelva a colocar las piezas cuando estén totalmente secas.
- No limpie los filtros en la lavadora ni use un secador.
i NOTA:
Use un cepillo para limpiar el bajo.
- Pulse los dos botones de desbloqueo (3) del recipiente para polvo para sostarlo.
- Levante el recipiente para sacarlo del aparato. (Fig. D)
-
Quite cuidadosamente la taps del recipiente para polvo. Tire ligeramente de uno de los cierras del lateral hacía afuera del recipiente para polvo para Abrir la tapa. (Fig. E)
-
Aguante el recipiente para polvo sobre una papelera y saque el filtro. (Fig. F)
- Vacie el recipiente en la papelera y sacuda cuidadosamente o cepille el filtro.
- Ambos componentes peuvent limpiarse con agua corrente.
Deben estar totalmente secs antes de volver a colocarros. - Cepille el compartmento del recipiente para polvo en el aparato antes de volver a colocar el recipiente. Ponga el aparato boca abajo y cepille la entrada y la parte inferior del aparato. Limpie el chasis con un trapo seco o ligeramente humedo.
- Vuelva a colocar el filtro en el recipiente para polvo (la rejilla de plásticoDebe estar alineada hacer arriba).
- Vuelva a colocar el recipiente para polvo en el aparato de forma que encaje en su lugar.
Limpiar/Cambiar/Instalar la gamuza para el suejo
Con el tiempo se pueda acumular suscried en la gamuza para el suejo. Puede limiar oCambiar la gamuza.
- Ponga el aparato Boca abajo y colóquelo sobre el suejo o sobre una mesa.
- La gamuza para el suejo se fija a un soporte de plastico (16). Está fjada al aparato a izquierda y derecha, al lado de las ruedas de tracción (14) y (17). Tome la pieza terminal estrecha del soporte con los dedos y tire hacía fuera, haciá la rueda de tracción, hasta que se suele. Ahora pueda sacar el soporte del aparato. (Fig. G)
- Gire el soporte y saque la gamuza de los 4 clips.
- Puede lavar la gamuza en agua tibia con un detergente suave. Las gamuzas incluidas no son adecuadas para la lavadora. Deje seca rla gamuza por completo antes de usarla de nuevo.
- Deseche la gamuza cuando esté gastada y use otranea. Póngala en el sporte y presione los extremos de los 4 clips. (Fig. H)
- Presione el soporte en los bloqueos de la parte inferior del aparato y compruebe que estén bien ajustados.
iNOTA:
- Internacionalmente, como en el caso de la lawa, se han出現 para ser aplicadas a la lawa.
- Se incluye un destornillador para fjjar con fácilidad la gamuza para el sueño.
Reparación defallos
| Problema Posible causa Solutión | ||
| El aparato no funciona. La batería | no está correctamente conec-tada. | Conecte la batería correctamente (consulte el capitu- lo "Puesta en marcha"). |
| La batería no está cargada. Cargue la batería (consulte el capitulo "Puesta en marcha"). | ||
| La batería no está cargada. El testigo verde no parpadea. | El aparato no está correctamente conectado al adaptorador y/o el adaptorador no está correctamente conectado a una alimentación de corriente. | Conecte correctamente el adaptorador al aparato y a la toma de corriente. |
| Toma de corriente defectuosa. Pruebe con | otra toma de corriente. | |
| Compruebe los fusibles. | ||
| Adaptador defectuoso. Contacte con el service al cliente. | ||
| La batería no searga. El testigo verde parpadea. | Aparato defectuoso. Contacte con el service al cliente. | |
| Potencia de succion insufiente. | Entrada bloqueada. Limpie la entrada. | |
| Recipiente para polvo lleno. Vace el recipiente para polvo. | ||
| Filtro sucio. | Limpie el filtró. | |
| Gamuza para sueño sucia. | Limpie o cambie la gamuza para sueño. | |
Datasétécnicos
Modelo: BSR 913 CB
Peso neto: 1,85 kg
Adaptador de corrente
Clase de proteccion: II
Entrada: AC 220-240 V, 50/60 Hz
Salida: DC 16,8 V, 300 mA
Polaridad:
Baterias: 12 x 1,2 V, 800 mAh
Duración: max. 30关键时刻
Tiempo de energia: 6 horas
No reservamos el correcho de efectuar modificaciones sociales.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguidad.
Eliminación
Extracción y eliminación de las baterías
Este aparato contiene baterias Ni-MH recargables.
Extraiga las baterias antes de(deschar el aparato.
Respete las leyes locales para la eliminacion de baterias usadas.

Aviso
- Antes de extraer las baterias, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
-
Extraiga las baterias solo cuando estén descargadas.
-
Abrir el compartmento de baterias: Presione la tapaligeramente hacer abajo y abrala.
- Saque la toma del adaptordo de la toma del compartimiento de bateria.
- Saque el paquete de baterías.
Lleve el paquete de bateria a un punto de recogida de baterias gastadas. Para Obtener más informacion,pongase en contacto con las autoridades municipales.

Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Peso liquido: 1,85 kg
Adaptador de corrente
Yac 3apJkaHHa: 6 ro.