SILVERCREST

SDRB 1000 B1 - Limpiador a vapor SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SDRB 1000 B1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 89 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST SDRB 1000 B1 - page 67
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SDRB 1000 B1

Categoría : Limpiador a vapor

Tipo de dispositivoVaporizador de ropa
Función principalPlanchado a vapor
AccesorioCepillo con base
AlimentaciónEléctrico
PotenciaNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
Tiempo de calentamientoNo especificado
PesoNo especificado
ColorNegro
UsoRopa y tejidos
Modo de usoManual
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosCepillo de vapor
Tipo de vaporVapor continuo
Material del cepilloNo especificado
DimensionesNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDRB 1000 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDRB 1000 B1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SDRB 1000 B1 SILVERCREST

Instrucciones de servicio

1 Indicador luminoso: parpadea al calentarse; se ilumina en cuanto el aparato está listo para emitir vapor 2 Cepillo para la ropa 3 Unidad de vapor 4 Tecla de impulso de vapor

0 Desbloqueo del depósito de agua 6 Orificio de llenado (debajo de la tapa) 7 Tapa 8 Depósito de agua 9MAXMarca de nivel de llenado máximo del depósito de agua 10 Cable de conexión de red con enchufe (no visible) 11 Mango ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por la compra de su nuevo ce- pillo de vapor. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:

  • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de- tenidamente.
  • ¡Sobre todo, siga las indicacio- nes de seguridad!
  • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Conserve este manual de instruc- ciones.
  • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun- te el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto. Esperamos que disfrute de su nuevo cepillo de vapor. Símbolos en el aparato ¡PELIGRO! Superficies calientes Para evitar lesiones por quemaduras, las su- perficies del aparato no se deben tocar duran- te el funcionamiento. Utilice únicamente el mango, el depósito de agua y los elementos de mando. __296303_Dampfbürste_mit_Fuß_B8.book Seite 65 Dienstag, 24. Oktober 2017 2:41 1466

El cepillo de vapor es adecuado para alisar con vapor y eliminar arrugas, pelusas y pe- los de sus prendas de ropa. El aparato solo deberá utilizarse en el inte- rior. Este aparato no es apto para el uso indus- trial. El aparato está concebido para el uso doméstico. Posible uso indebido ¡PELIGRO DE INCENDIO!

Coloque el cepillo de vapor siempre so- bre la base, incluso cuando interrumpa el planchado solo brevemente. No lo colo- que sobre el lateral ni encima de la uni- dad de vapor. La superficie de colocación deberá ser plana, estable, seca y resistente al calor. Cuando inte- rrumpa el planchado durante un periodo largo o cuando salga de la habitación, desconecte el enchufe. ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ No alise nunca prendas de vestir sobre el cuerpo. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ Este cepillo de vapor no es una plan- cha, únicamente es adecuado para ali- sar con vapor.

3. Indicaciones de seguridad

Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa- rato. Instrucciones para un funcionamiento seguro

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminui- das o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesa- rios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no __296303_Dampfbürste_mit_Fuß_B8.book Seite 66 Dienstag, 24. Oktober 2017 2:41 1467

deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión.

Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

El cepillo de vapor y el cable de conexión deberán estar fuera del al- cance de los niños menores de 8 años, mientras esté conectado o se esté enfriando.

No desatienda la vigilancia del aparato, mientras esté conectado a la red.

Coloque el cepillo de vapor siempre sobre la base, incluso cuando in- terrumpa el planchado solo brevemente. No lo coloque sobre el late- ral ni encima de la unidad de vapor. La superficie de colocación deberá ser plana, estable, seca y resistente al calor.

Cuando interrumpa el planchado durante un periodo largo o cuando salga de la habitación, desconecte el enchufe.

Hay peligro de quemaduras cuando se utiliza la tecla de impulso de vapor por la salida de chorros de vapor y agua caliente: dirija siem- pre la unidad de vapor hacia una prenda de ropa durante la emisión de un impulso de vapor.

Se debe sacar el enchufe de la toma de corriente, … … antes de llenar el recipiente de agua y … antes de limpiar el aparato.

No abra el orificio de llenado del depósito de agua durante el funcio- namiento del cepillo. Deje enfriar el aparato.

El depósito de agua no debe llenarse por encima de la marca MAX

con el fin de evitar que se desborde.

No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador de uso habitual en el comercio a base de ácido cítrico. Siga las instruc- ciones del producto descalcificador.

La unidad de vapor se calienta mucho durante su funciona- miento. Coja el aparato únicamente por el mango y toque solo los elementos de mando del mismo durante el funciona- miento. __296303_Dampfbürste_mit_Fuß_B8.book Seite 67 Dienstag, 24. Oktober 2017 2:41 1468

No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de cone- xión de red presentan daños visible, o si el aparato se ha caído antes al suelo o si presenta alguna fuga.

Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos de- berá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún ju- guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as- fixia. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presen- tar peligros para los animales de com- pañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como re- gla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléc- trica debido a la humedad ~ No utilice el aparato nunca cerca de agua que está contenida en bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes. La proximidad del agua presenta un peli- gro, incluso si el aparato está apagado. ~ El aparato, el cable de conexión de red y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua: existe el peligro de una descarga eléc- trica. ~ Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re- visar el aparato antes de volver a utili- zarlo de nuevo. ~ Si, no obstante, el aparato cayera al agua, desenchúfelo inmediatamente y, solo después, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado. ~ No toque el aparato con las manos mo- jadas. PELIGRO de descarga eléctrica ~ Coloque el cable de conexión de red de modo que nadie lo pise, se engan- che o tropiece con él. ~ No ponga en funcionamiento el apara- to si éste o el cable de conexión de red presentan daños visible, o si el aparato se ha caído antes al suelo o si presenta alguna fuga. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de tierra correctamente instalada y fácil- mente accesible y cuya tensión corres- ponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión de red no resulte dañado por cantos vi- vos o superficies calientes. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión de red. ~ Para sacar el enchufe de la toma de co- rriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión de red. __296303_Dampfbürste_mit_Fuß_B8.book Seite 68 Dienstag, 24. Oktober 2017 2:41 1469

~ Saque el enchufe de la toma de corrien- te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo.

~ Coloque el cepillo de vapor siempre so- bre la base, incluso cuando interrumpa el planchado solo brevemente. No lo coloque sobre el lateral ni encima de la unidad de vapor. La superficie de colo- cación deberá ser plana, estable, seca y resistente al calor. Cuando interrumpa el planchado durante un periodo largo o cuando salga de la habitación, des- conecte el enchufe. PELIGRO de lesiones por quemaduras ~ No toque las superficies calientes del aparato. ~ Deje enfriar por completo el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. ~ ¡Hay peligro de quemaduras cuando se utiliza la tecla de impulso de vapor por la salida de chorros de vapor y agua caliente! Dirija siempre la unidad de va- por hacia una prenda de ropa durante la emisión de un impulso de vapor. ~ La unidad de vapor se calienta mucho durante su funcionamiento. Coja el apa- rato únicamente por el mango y toque solo los elementos de mando del mismo durante el funcionamiento. ~ No alise nunca prendas de vestir sobre el cuerpo. ~ Transporte el aparato únicamente cuan- do se encuentre frío. ~ Para realizar la limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ~ Para colocar y retirar el cepillo para la ropa espere hasta que el aparato se haya enfriado. ~ Deje enfriar las prendas en una percha antes de ponérselas. ADVERTENCIA sobre daños materiales

Utilice solo los accesorios originales. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ No cepille, p. ej., cremalleras, botones de metal o aplicaciones que puedan dañar la unidad de vapor. ~ Nunca llene el depósito de agua con sustancias químicas, detergentes (a ex- cepción de productos descalcificado- res) u otros líquidos. No utilice agua descalcificada químicamente. Esto pue- de provocar daños irreparables en el aparato.

suministro 1 cepillo de vapor 1 cepillo para la ropa|2 1 manual de instrucciones Tenga en cuenta las ilustraciones de la hoja desplegable. Desembalaje

1. Saque todas las piezas del embalaje.

2. Compruebe que estén todas las piezas

y que no estén dañadas.

3. Remueva en caso necesario todos los

5. Antes del primer uso

NOTA: es posible que durante el primer uso se produzca un olor intenso. Esto se debe a la fabricación del aparato y no es ningún fallo del mismo. Procure que haya suficiente ventilación.

1. Asegúrese de que el enchufe|10 esté

desconectado de la red eléctrica.

2. Ilustración A: presione las dos teclas

de desbloqueo|5 del depósito de agua|8 y retírelo manteniéndolo recto.

3. Abra la tapa|7 a través del orificio de

4. Llene el depósito de agua|8 aproxima-

damente hasta la mitad y cierre la ta- pa|7.

5. Coloque el depósito de agua|8 en el

aparato. El depósito de agua debe en- cajar en el desbloqueo|5 haciendo un ligero sonido.

6. Introduzca el enchufe|10 en una toma

de tierra que corresponda a las especi- ficaciones técnicas. El indicador luminoso|1 parpadea.

7. Cuando el aparato esté listo para emi-

tir vapor, el indicador luminoso|1 se ilumina de forma permanente.

6.1 Indicaciones para el

Todos los materiales marcados con los símbolos de planchado a pue- den tratarse con el cepillo de vapor.

Los materiales marcados con el símbolo de planchado tachado no deben tratar- se con el cepillo de vapor.

  • No trate cuero, terciopelo, muebles im- permeabilizados o materiales sensibles al vapor. De lo contrario podría dañar los tejidos / el mueble.
  • Se debe tener precaución en el caso de materiales sensibles al calor, como los materiales sintéticos (p. ej., poliamida o seda artificial). En el caso de estos ma- teriales debe asegurarse previamente en un lugar no visible (p. ej., en el lado interior de un dobladillo) de que el va- por caliente no daña el material. No to- que este tipo de materiales directamente con la unidad de vapor|3 caliente. Solo utilice el impulso de va- por.

6.2 Consejos para el

  • Obtendrá resultados óptimos si tiende las prendas de ropa después de lavar- las, p. ej., en una percha. De esa forma, la tela se secará con menos arrugas.
  • Para contribuir a ello, puede estirar la tela. No obstante, procure no vaporizar sus manos.
  • Con el cepillo de vapor no es posible eliminar arrugas muy marcadas o con- seguir un alisado de plancha. En ese caso, le recomendamos el alisado con una plancha.
  • Al alisar con vapor, la tela absorbe hu- medad. Deje que los materiales se se- quen por completo antes de guardarlos, p. ej., en un armario. __296303_Dampfbürste_mit_Fuß_B8.book Seite 70 Dienstag, 24. Oktober 2017 2:41 1471

6.3 Llenado del depósito de

  • Utilice agua del grifo limpia y sin nin- gún tipo de aditivos (p. ej.: vinagre, al- midón, perfume o suavizante).
  • Si el grado de dureza del agua del gri- fo fuera intermedio o duro, mézclela con agua destilada:
  • Puede averiguar la dureza del agua en la central de abastecimiento de aguas local.

1. Ilustración A: presione las dos teclas

de desbloqueo|5 del depósito de agua|8 y retírelo manteniéndolo recto.

2. Abra la tapa|7 a través del orificio de

3. Llene el depósito de agua|8 colocán-

dolo debajo de un grifo como máximo hasta la marca MAX y cierre la tapa|7.

4. Coloque el depósito de agua|8 en el

aparato. El depósito de agua debe en- cajar en el desbloqueo|5 haciendo un ligero sonido.

6.4 Función de impulso de

vapor ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ ¡Hay peligro de quemaduras cuando se utiliza la tecla de impulso de vapor|4 por la salida de chorros de vapor y agua caliente! Dirija siempre la unidad de vapor|3 hacia una prenda de ropa durante la emisión de un impulso de va- por. NOTA: la función de impulso de vapor se puede aplicar con o sin el cepillo para la ro- pa|2.

1. Introduzca el enchufe|10 en una toma

de tierra que corresponda a las especi- ficaciones técnicas. El indicador luminoso|1 parpadea.

2. Cuando el aparato esté listo para emi-

tir vapor, el indicador luminoso|1 se ilumina de forma permanente. Empiece a alisar.

3. Mantenga pulsada la tecla de impulso

de vapor|4 mientras desliza el aparato sobre la prenda.

4. Si gotea agua de la unidad de vapor|

suelte la tecla de impulso de vapor|

para que el aparato pueda calentarse.

6.5 Alisar con el cepillo

para la ropa ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Para colocar y retirar el cepillo para la ropa|2 espere hasta que el aparato se haya enfriado. ~ No alise nunca prendas de vestir sobre el cuerpo. ~ Deje enfriar las prendas en una percha antes de ponérselas. Grado de dure- za del agua del grifo Agua destilada : agua del grifo muy blanda/blan-

Colocar el cepillo para la ropa

  • Ponga el cepillo para la ropa|2 sobre la unidad de vapor|3 y presiónelo con fir- meza. La pequeña aleta|12 debería es- tar situada en la parte inferior. Retirar el cepillo para la ropa
  • Para soltar el cepillo para la ropa|2, tire un poco de la pequeña aleta|12 en la parte inferior del cepillo para la ro- pa. A continuación, el cepillo para la ropa se soltará con toda facilidad. Cuidado de la ropa

1. Ilustración B: cuelgue la prenda

arrugada en una percha.

2. Tire de la prenda con una mano, alisándo-

la, y vaporícela de arriba a abajo. Ejerza una leve presión con el cepillo para la ro- pa|

y desplace el aparato de arriba a abajo sobre la prenda. La combinación del vapor y del cepillo para la ropa|

eli- mina fácilmente todas las arrugas. Cuidado de las cortinas y del ta- pizado

1. Elimine los pliegues y arrugas de los te-

jidos de paño colgándolos de una ba- rra.

2. Siga las instrucciones descritas en el

punto “Cuidado de la ropa”.

3. Realice siempre primero una prueba en

un lugar no visible.

4. Cuando utilice el aparato en posición

horizontal, póngalo de vez en cuando en posición vertical para obtener la máxima potencia de vapor.

¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ Retire el enchufe|10 de la toma de co- rriente antes de limpiar el aparato. ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Limpieza del aparato

  • Para la limpieza del aparato, utilice un paño suave húmedo.
  • Para la suciedad de la unidad de va- por|3 puede utilizar los productos lim- piadores del cromo, la plata o el acero inoxidable. Descalcificación Si al cabo de un tiempo la potencia de va- por disminuye, descalcifique el aparato.
  • Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador de uso habi- tual en el comercio a base de ácido cí- trico. Siga las instrucciones del producto descalcificador.

1. Vierta la solución de descalcificación

en el depósito de agua|8.

2. Inserte el enchufe|10 en una toma de

corriente. El indicador luminoso|1 par- padea.

3. Deje que la solución de descalcifica-

4. Presione la tecla de impulso de vapor|4

y vaporice con el cepillo de vapor un paño viejo de algodón.

1. Retire el enchufe|10 de la toma de co-

3. Retire el depósito de agua|8 y abra la

4. En caso necesario vacíe el agua so-

brante del depósito de agua|8 a través del orificio de llenado|6.

5. Vuelva a insertar el depósito de agua|8.

problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ No intente reparar el aparato usted mis- mo en ningún caso.

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se de- ben eliminar con la basura doméstica nor- mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.| Avería Posibles causas / medidas a adoptar No funciona

  • Enchufe el aparato a la red eléctrica. Sale muy poco vapor o ninguno
  • Llene el depósito de agua| 8.|
  • Descalcifique el aparato. No funciona el impulso de vapor.
  • Llene el depósito de agua|
  • Para producir el pri- mer impulso de vapor mantenga pulsada la te- cla durante más tiem- po, si fuera necesario.
  • Haga una pausa de al- gunos segundos entre los impulsos de vapor. Gotea agua de la unidad de vapor|3.

Símbolos técnicos Reserva de modificaciones técnicas.

HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no- sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga- rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com- probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien- cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan- tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu- ción del producto no se iniciará un nuevo pe- riodo de garantía. Periodo de garantía y reclama- ciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po- sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co- municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea nece- sario realizar. Modelo: SDMF 1100 A1 Tensión de la red: 220 - 240 V~ 50/60 Hz LED: RG 0 Longitud del ca- ble de alimenta- ción: aprox. 2,2 m Clase de protec- ción: I Potencia: 900 - 1100 W Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. Este símbolo recuerda que el em- balaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambien- te. Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado) __296303_Dampfbürste_mit_Fuß_B8.book Seite 74 Dienstag, 24. Oktober 2017 2:41 1475

Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com- probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están ex- puestas al desgaste normal y los da- ños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in- adecuado o si el producto ha sido manipula- do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to- das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde- bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins- trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus- trial. Si se realiza un uso indebido o inade- cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza- do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si- guientes instrucciones:

  • Indique en su solicitud el siguiente nú- mero de artículo IAN: 296303 y ten- ga preparado el recibo como justificante de la compra.
  • Encontrará el número de artículo graba- do en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del apa- rato.
  • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo.
  • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 296303 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANIA