SPIDEM Divina Deluxe SUP025MYR - Maquina de cafe

Divina Deluxe SUP025MYR - Maquina de cafe SPIDEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Divina Deluxe SUP025MYR SPIDEM en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SPIDEM Divina Deluxe SUP025MYR - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de café espresso con molinillo integrado
Marca Spidem
Modelo Divina Deluxe SUP025MYR
Dimensiones (L x A x P) 280 x 385 x 390 mm
Capacidad del depósito de agua 1,3 L
Capacidad del depósito de granos 230 g
Presión de la bomba 15 bares
Material de la caldera Aluminio
Material del cuerpo Termoplástico (ABS)
Tipo de café utilizable Café en grano y café molido
Funciones principales Café espresso, café lungo, agua caliente, vapor para cappuccino
Ajuste de molienda Sí, graduaciones de 1 a 16
Ajuste de dosis Sí, por pomo
Programaciones Dureza del agua, ciclo de enjuague, preinfusión, premolienda
Sistema antical Descalcificación programada con indicador luminoso
Seguridad Válvula de seguridad de presión de caldera, termostato de seguridad
Limpieza y mantenimiento Grupo de distribución extraíble, bandeja de posos, descalcificación regular
Longitud del cable 1200 mm
Garantía Garantía estándar del fabricante

Preguntas frecuentes - Divina Deluxe SUP025MYR SPIDEM

¿Cómo ajustar la molienda del café?
Gire el pomo de ajuste de molienda ubicado dentro del depósito de granos solo cuando el molinillo esté en marcha. Los números del 1 al 16 indican el grado: cuanto más bajo es el número, más fina es la molienda. Si el café sale demasiado rápido, gire hacia un número más bajo; si sale gota a gota, hacia un número más alto.
¿Cómo limpiar el grupo de distribución?
Apague la máquina y desconéctela. Abra el panel frontal, retire la bandeja de goteo y el receptáculo. Sujete el grupo por el asa, presione el botón PUSH y retírelo. Lávelo solo con agua caliente, sin detergente. Limpie los filtros con la llave suministrada. Vuelva a montar todo después del secado.
¿Qué hacer si el café no sale?
Primero verifique que el depósito de agua esté lleno y que el circuito esté cebado. Si el indicador rojo 27 parpadea, el circuito no está cebado: abra la boquilla de vapor hasta que salga agua. Verifique también que el grupo de distribución esté limpio y que la dosis no sea demasiado alta. Puede ser necesaria una descalcificación.
¿Cómo preparar un cappuccino?
Llene un tercio de un recipiente con leche fría. Dirija la boquilla de vapor hacia la leche, abra el pomo de vapor y haga movimientos de abajo arriba para espumar. Cuidado con las quemaduras. Cierre el pomo después de usar y limpie la boquilla con un paño húmedo.
¿Con qué frecuencia descalcificar la máquina?
Descalcifique cada 3 o 4 meses o cuando el indicador rojo 26 parpadee. Utilice un descalcificador no tóxico para máquinas de café. Nunca use vinagre. Siga el ciclo automático descrito en el capítulo 11 del manual.
¿Qué significa el indicador rojo parpadeante?
Según la posición: Indicador 26 parpadeante = necesidad de descalcificación; Indicador 27 parpadeante = circuito de agua no cebado; Indicador 28 parpadeante = bandeja de posos llena; Indicador 29 parpadeante = motor del molinillo bloqueado. Consulte el capítulo 15 para más detalles.
¿Puedo usar café molido?
Sí, use la medida proporcionada para dosificar el café molido especial para espresso. Abra la tapa del dosificador (5), vierta una medida, cierre y presione el botón 22. Nunca ponga café en grano en el dosificador de café molido.
¿Cómo programar la dureza del agua?
Ingrese al modo de programación presionando simultáneamente los botones 23 y 25 mientras enciende el interruptor general. Presione el botón 22: la cantidad de indicadores encendidos indica el grado actual. Presione varias veces 22 para modificar (1 a 4). Use la tira reactiva suministrada para probar la dureza.
La máquina no enciende, ¿qué hacer?
Verifique que la máquina esté enchufada a un tomacorriente que funcione. Asegúrese de que el interruptor general (7) esté en posición I. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Cómo vaciar la bandeja de posos?
Abra el panel frontal, retire la bandeja de goteo (12) y saque el receptáculo (10). Vacíelo y límpielo. La bandeja debe vaciarse cuando la máquina esté encendida; espere al menos 5 segundos antes de volver a colocarla.

Preguntas de los usuarios sobre Divina Deluxe SUP025MYR SPIDEM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Divina Deluxe SUP025MYR - SPIDEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Divina Deluxe SUP025MYR de la marca SPIDEM.

MANUAL DE USUARIO Divina Deluxe SUP025MYR SPIDEM

LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA

PARA A SUA SEGURANCA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCOES

LEES DEZE GEBRUIKSAANWUZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.

les felicitamos por su decidacion

Gracias o esta MQina podran degustar un delicioso cafe o capuchino en la comidad de su hogar.

Durante el uso de electrodométricas, se aconseja todoralgúnas precauaciones para evaporar el rísgo de sacudidaselectrías o incendios.

Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descriñas en este manual y en cualquier(other folleto que venga bajo del embalaje antes deponer en marcha o usar la MQina espesso.
2 No tocar superficies colientes.
3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuero de laquina en agua o enequalquier otto liquido para evitror incendios, socudillas eletricas o accidentes.
4 Poner particular请注意 durante el uso de la MQquina expresso en presencia de niños.
5 Desenchufa laquina cuando no se este utilizing o.msteadas que se este limpiando.Enfiarla ante deintroduir o quitar piezas y antes de empezar a limpieira.
6 No utiliser laquina si el cable o el enchufe están donados o en caso de overías o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodomésico en el centro de asistencia más cercano.
7 El uso de accesos no aconsejados por el fabricante podra causar donos a cosas y personas.
8 No usar laquina espresso en espacios abiertos.
9 Evitor que el cable该案 de la mesa o que toque superficies colientes.
10 Mantener laquinapresso lejos de fuentes de color.
11 Contralor que laquina expresso este en posicio "Apagado"antes de enchufarla.Paro apagarla,ponela en "Apagado y,a continuacion,desenchufarla.
12 Utilizar laquina únicamente para uso dométrico.
13 Extremar el cuidado durante la realizacion de vapor.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Laquinapresso ha sido estudiada unicolemente para uso domestico.Cualquier interveccion de asisencia, excepto para las operaciones de limpieza y deostenimiento normal,deferse ser efectuada por un centro de asistencia autorizzato.

No sumergir la mequina en aguo.

Cualquier reparacion deben ser efectuada unicamente por el centro de asistencia autorizada.

1 Contralor que el voltaje indicado en la chapo corresponda con el suyo.
2 Nunca utilise agua tibiao o caliente pararellen el recipiente de agua. Uhile unicamente agua fria.
3 No toque con las manos las partes calientes de laquina ni el cable de alimentacion durante el funciona.
4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilos que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua.
5 Para registrar la formación de cal, se pueda usar agua mineral natural.

INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELECTRICO

A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enroso que se enrede.
B Támbién es possible utiliser extensiones pero se oconceja usar con muchaattention.
C En caso de que seutilicen uno extension,verificar.:
1 Que el voltaje anotado en la extension sea por lo menos igual al voltaje eletrico del electrodomestico.
2 Que este dotado de un enchufe de tres pin con colocacion a tierra (en caso de que el cable del electrodomestico se de este tipo);
3 que el cable no cuelque de la mesa para evitar tropezar con él.

1 GENERALIDADAES

Laquina de cafe este indica para preparar cafe espuizo cafe en grano o cafe molido y esta clotada de un dispositivo para la erogacion de vapor y de agua caliente.
El cierto de laquina, de elegante diseño, ha sido drawno para uso domestico y no está indicado para el configuracionmente continuo de tipo profesional.

ATENCLON. No se asumen responsabilitadides por los posibles daños en caso de:

  • uso incorrecto y no conforme con los objetivos previstos.
  • reparaciones no realizadas en centers de asistencia autorizados.
  • dañar el cable de alimentación.
    -性和方法 -ingular -ingular -ingular -ingular
  • Utilizacion de piezas de recambio y accesos no originales.
    En theseos casos se pierde la garantia.

1.1 Para fácilar la lecture

El triángulo de advertencia indica todas las instructiones importantes para la calidad del usuario. IAtenerse minuciosamente aDICAS indicaciones para evitar heridas
graves!.

Este symbolo evidencia las informaciones a las que hay que prestar una mayor atencion, para utiliser mejor laquina.

SPIDEM Divina Deluxe SUP025MYR - Para fácilar la lecture - 1

Las ilustraciones correspondiente al textse se encontrar en la solapa de la tapa. Mantener estas páginas abiertas

durante la lecture de las instrucciones de uso.

1.2 Utilización de estas instrucciones de uso

Conservar estas instruetiones de uso en un lugar seguro y adjuntaronas a laquina de café cuando otra persona ya a

ESPANOLESPAN

utilizarla.

Para informacion adiconional o en el caso de problemas, no tratados en su totalidad o insuficiente en estas instrucciones,pongase en contacto con los Centros de Asisencia Autorizados.

2 DATOS TECNICOS

Tension nominal

Véase planta situada en el operato

Polencia nominal

Véase plac situada en el aparato.

Material del cuerpo

Termopláslice (ABS)

Dimensiones [ancho x largo x alt.]

280× 385× 390

Peso (Kg)

8

Longitud del cable (mm)

1200

Panel de mandos

Frontal

Recipiende del ogua (Li)

Extroible

Capacidad del continedor de cafe [gr]

230 de café en grano

Presión de la bomba (bar)

Caldera

Aluminio

Dispositivos de seguidad

Valvula de seguridad presion caldera;

Termostatode segundad

Se reserva la Facultad de eventuales ambios bajo a los avances del progreo Tecnologico.

Máquina conforme à la Direcliva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relaïve à la elimination de las moiesas radiotelevisivas.

SPIDEM Divina Deluxe SUP025MYR - DATOS TECNICOS - 1

3 NORMAS DE SEGURIDAD

SPIDEM Divina Deluxe SUP025MYR - NORMAS DE SEGURIDAD - 1

Nunca poner en contacto con agua las partes bajo corriente: ipeligro de cortocircuit.

iEl vapor recalentado y el agua calienteSEOpeuen provoc quemaduras! Nunca dirija el chorro de vapor o de agua caliente hacia partes del cuerpo, tocar con precaucion la boquilla vapor / agua caliente: ipeligro de quemaduras!.

Destino de uso

Laquina de cafe est prevista exclusivamente para uso domestico.
- Este prohibido hacer modificaciones tecnicas y useo ilicato, idebdo a los ríesgos que como comportarial.
Laquina de cafe se debeutilizar solo增值as en condidiones psico-fisicas inalteradas.

Alimentación de corriente

  • Conectar la MQaquina de cafe solo a una toma de corriente adecadua.
  • La tension deo corresponder con la indicado en la placal del aporcato.

Cable de alimentacion (Fig.A)

  • Nunca utilize la MQquina de cafe si el cable de alimentacion esta defectuoso.
    Susiluya immediatamente los cables y los enchufes defectuosos en un Centro de Assistance Autorizado.
    No pasar el cable de alimentacion por esquinas y por cantos, sobre objetos muy coliemes y protegerdo de acete.
  • No trasladar o tirar de laquina de café sujetandola por el cable.
  • No extrae el enchufe tirandolo por el cable ni tocarlo con las manos o pies mojados.
  • Evitar que el cable de alimentación caiga libremente por mustas o estanlerías.

ESPANOLESPAN

  • Mantener la MQquina de cafe fuera del alcance de los niños y excluiir todos los首位idades de que juguen con ella. Los niños no se dan cuestion de losPEGROS que entraran los electrodomesticos.
    No dejar los materiales realizados en el embaloje de laquina al alcance de los niños.

Peligro de ignacion (Fig.C)

No dirigir hacía uno misso y/o hacía others la boquilla de vapor recalentada y/o de agua caliente: peligro de quemaduras.
- Usar sempre las monillas o los agarres correspondentes.
No introducir objetos a trovés de las aperture del apralo.

Espacio para la instalacion, el uso y el mantenimiento. (Fig.D)

  • Escoger una base de apoyo bien nivelada.
  • Colocar la mequina de café en un lugar seguro,onde nudie可以更好 valcarla ni hacecer daño.
  • Escoger un ambiente suficientemente illuminado, higienico y con una toma de corriente de fácil acces.
    No colocar la MQquina sobre superficies demasiado calientes ni cercao de llomas abiertos con el fin de evitar que la parte extenor de la MQquina se fundo o se danie.
  • Colocar o 10 cm de distancia de paredes y placas de casa.
  • No exponser laquina a temperativas inferiores a 0^ ; existe peligro de que el cielo pueda干嘛arla.
  • La toma de correnteDebe estor accesible en todo momento.
  • No usar la MQquina de cafe en espacios abiortos.

Limpieza (Fig.E)

  • Anles de limpiar laquina, es indispensableable colocar el interruptor general (7) en posicion "O" y despos desenchufar el enchufe de la toma de corriente.
  • Ademós, esporar a que laMQquina se enfié.

73·72·

  • Nunca sumergir la MQquina en agua! Evitar el contacto con chorros de agua
  • Estó totalmente prohibido operar en el interior de laquina.

Guardar laquina

  • Cuando laquina no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, apagarlo y desenchufóra de la corriente.
    Guardarla en lugar seco e inaccible para los niños.
  • Protegeria de polvo y de sueidad.

Reparaciones / Mantenimiento

  • En caso de roluras, defectos o suspecha de defecto antes de una caixa,socar rápidamente el enchufe de la toma de corriente. Nunca poten en configuracionmente unaMQquina defecluosa.
  • Sólo en Centros de Asistencia Autorizados你能 efectuar intervenciones y reparaciones.
  • En caso de intervenciones y/o reparaciones no realizadas en centros de assistencia autorizados, se declina toda responsabilitad por posibles daños.

Antiincendiol

  • En caso de incendio utiliser extintores de anhidrido carbonico (CO_2) . No usar agua o extintores de agua.

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

Fig.01

I Conteditor cate en grano
2 Tapo móvil contencedor café en grano (protector del aroma)

3 Pomo regulacion molecula.
4 Pomo regulación dosis.
5 Tapo dosificacion cafe molido.
6 Base apoya-tazos

7 Interruptor general (ON/OFF)
8 Tapo recipiente agua
9 Recipiente del agua
10 Caión recogedor de posos
11 Cable de alimentacion
12 Vasija recogedora de gotos + rejillo
13 Erogador de café regulable en allura
14 Tubo vapor / aqua caliente
15 Puertlecilla anteriori
16 Pompogacion cafe
17 Grupo ergación café
18 Panel de mandos
19 LlaveGrupo erogador cafe
20 Cepillito de limpieza
21 Medidor de café molido

Panel de mandos

22 Pulsador / Led seleccion cafe molido
23 Pulsador ergogacion cafepresso
24 Pulsador ergacion cafe solo / Led temperalura a punto
25 Pulsador/led seleccion funcion agua caliente
26 Pulsador / Led seleccion func tion descalcificacion
27 Led alarmo agua
28 Led alarma falta de cafe en grano o vinciar cajon recoge posos.
29 Led senolizacion mal funcionamento.
30 Indicador recipiente Ileno

4 INSTALACION

Por su seguidad y por la de terceros atenerse totalmente a las "Normas de seguidar" descriertas en el cap.3.

4.1 Embalaje

El embalaje original ho sido disnado y realizado para proteger laquina durante el traslado.
Se oconseja conservarlo para posibles traslados en el futuro.

4.2 Operaciones preliminares

  • Sacar del embalaje laquina de café y colocarla en un lugar idéneo correspondiente con los requisitos necessarios y descriutos en las normas de seguridad (cap.3).
  • Abrir la partezuela de laquina, reformar la cuba receptora de goleo (12) del embalaje y colocar el cojón receptor de residuos cafés (10); suscesivamente instalar la cuba receptora de goteo en laquina (Fig.21).
    Asegurorse que la vasaio recogedoro de gotos con la rejilla (Fig.01 - pos.12), el cajón de posos [10] y el grupo erogador de café [17] estén calocados correctamente y que la puertecilla delantero [15] está cerroda.
    Conservar a mano el cepillito de limpieza (20) y la lavo del grupo erogador de cafe (19) que se suministra con laquina. Si al encender laquina el led rojo (29) permanece encendidio, significa que una de las partes antedichas no ha sido correctamente instalada.

i Nota importante: Es importante que lea todo lo que se describe en el Capitulo 15,onde se explicap con detalle el significado de todas las signalizaciones que laquina proporciona a usuario, a工程技术 de las luces situadas en el panel de mandos.

4.3 Primer encendido

  • Abrir la tapa del recipientie del agua (Fig.02) y sacar el recipientie (Fig.03). Enjuagar yllenar, con agua fresca potable (Fig.04), el recipientie; es aconsejable no superar la marco

señalada con la palabra "MAX". Volver a meter el recipiente del agua en su lugar correspondiente y volver a colocar la tapa encima delismo.

Siempreponer enelrecipiente(9) solo agua fresca sin burbujas. El agua caliente, alquigue queothers liquidos,puede daran el recipiente y/o a laquina.No poner enfuncionamento laquina sin agua: asegurarse que hay la suficiente en el interior del recipiente.

Levantar la tapa (Fig.05) y poner café en gran no en el contenedor (Fig.06).

Usariamiysolocafenano.El cafe molido,liofilzado,aligualque otherosobjectodaanlaquina.

  • Volver a poder la lapa en el contendor de café (1).
  • Meter el enchufe en la toma de corriente de la parte trasera de laquina de café (Fig.07),upone haberse asegurar que el interruptor general (7) este en posicion (O). Introduir el enchufe del othero extremo del cable en una toma de la pared con la corriente adecuada.
  • Laquina se entrega con el interruptor general en posicion (O); para encenderlo es sufiente presionar el pulsador (Fig.08); comienza a parpaear el led (23) y (24) del panel de mandos.
  • Para cargas el circuito, dirigir el tubo de vapor (Fig.01-pos.14) hacer la vasija recogedora de gotas,poner una taza o un recipientete apropiado debajo de la boquilla del tubo de vapor, presionar el boton (25) y girar el pomo (Fig.09) en sentido contrano a las agujas del relo y esperar hasta que salgo agua, de forma regular, del tubo de vapor; para interruptar la erogacion de agua, girar el pomo en sentido de las agujas del relo.
  • Plesionar otra vez el pulsador (25) para volver avealar laquina al modo defunciagnosticamente normal.

i Nota: Antes de proceder con la primera puesta en configuracion,

75·74·

ESPANOLESPAN

en el caso de inactividad prolongada, si el recipiente de agua se ha vaciado complemente o si el led (27) parpadea, es obligatorio cargar el circuito de laquina.

  • Despues de encenderla, durante la fase de calentamente de laquina, los led (23) y (24) parpadean simultaneamente. Finalizado la fase de calentamente los led (23) y (24) se encienden en modo bajo.
  • Terminadas las operaciones descritas, laMQIna que estadeprada para el uso.
  • Para erogar café, agua caliente o vapor, y utilizes adecadulamente laquina, realizar corremente las instruetioneskeeigenues.

5 MOLEDOR DE CAFÉ (FIG.10)

Atencion! El manubrio de regulacion de la moleedura, situado bajo del conteditor de cafe (Fig.10), se debe girar solo cuando el moleedor de cafe está en configuraciono. No introducer cafe molido y/o liofilzado en el conteditor de cafe en grano.

Está prohibido introducir cualquier material que no sea café en grano. El moleedor de café contiene organos en movimiento que pueda ser peligosos; prohibido introducir los dedos y/others objetivos. Antes de intervirner, porichever motivo, en el interior del contendero de cafe, descenthucfar el interruptor general (7) y sacar el enchufe de la toma de corriente. No poter cafe en grano cuando el moleedor de cafe está funciona.

La calidad y el gusto del cafe depensen, ademos de la mezcla realizada, del grado de molido. Laquina disponce de un pomo (Fig. 10) para regular el grado de molido. Para variar el grado de molido girar el pomo graduado cuando el moleedor de cafe este en functonimiento; las cigras reportadas en el manubrio indican el grado de molido.

Coda aparato está regulado, de fibrica, a un grade de molido medio: si el molido的结果 ser démasiado fino se tendró que girar el manubrio bajo valores superiores; si el molido resulta ser démasiado grueso se tendró que girar el manubrio bajo valores inferiores.

La variación del grado de molido se nolará solo despues de la ergación de tres/cuartos cafés. Usar mezclas de café en grano para míquinaspresso. Evitar utilizes QRados de molido en positions extremas [Ej. 1-16]; en这些东西 colocan utilizes mezclas de cales differs. Conservor el café en un lugar fresco, en un recipientte cerrado hermetically.

El molido se debe regular en caso de que el cafe salga erogado de forma no optima.

Erogación muy=rápida=molido demosiado grueso> Regular el pomo sobre los nombres más bajo;

Eragacion a gotas y/o ausente-malido demosiado fino> Regular el pamo sobre los numberos mas altos.

6 REGULACION DOSIS DE CAFÉ (FIG.11)

En lo maquina es possible regular la calidad de cafe (dosis) que sedea moler. La dosis está establecida, por el fabricante, sobre un valor medio de satisfacion de la mayor parte de las exigencias.

Girlando el pomo (Fig. 11), situado en el interior del contendor de café, en sentido contrario a las agujas del reloj seurrenta la dosis de cafe malida; girlando el pomo en sentido de las agujas del reloj se disminuya la dosis de cafe malida.

La regulación de la dosis se debe efectuar antes de presionar el pulsador de erogacion de cafe. Este sistemaspermiteobtenerunaerogacion apima con todaslasclasesdecafequeexisten enelmercedo.

7 EROGACION DE CAFÉ

i Nota: En el caso de que laquina no ergue cafe,comprobar que el deposito correspondiente contenga agua suficientemente.

  • Antes de erogar café comprobar que los led verdes de temperatura a punto (23) y (24) estan encendidos en modo fico, y que el recipientte de agua y el recipientte de cafe esten llenos.

  • Colocar 1 o 2 las debojo de los boquillas del erogador; se可以选择 regular la alta del erogador displazandolo manually bajo ariba o hacía bajo (Fig.12), de forma que se adapote a sus lasas.

  • Se pueda usar las de grandes dimensiones si se bajan los bacillas del suministador y se aporta hacer進一步 el cuero del distribuidor (Fig. 13).

7.1 Erogación con café en grano

  • Para erogar el café esnecessary pulsar el boton de ergacion cafe (23) y (24):el boton的选择acion comienzo a parpadear (vease Cap.15),¿minteras que el que no está的选择acion está apagado.

Para erogar 1 cafe, colocar una sola taza de cafe debajo de las boquillas de ergacion de cafe y presionar una sola vez el pulsador (23) y (24); para erogar 2 cafés, colocar dos tazas de cafe debajo de las boquillas de ergacion de cafe y presionar多数 vezes seguides el pulsador (23 o 24).
En esta modalidad de configuracion, laquina proportionscion automatcamente el molido y la dosa juste de calidad de cafe; la preparacion de dos cafcs requiere dos cidos de molido y dos cidos de erogacion gestionados automatcamente por laquina.
- Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de ergación.
- Después de que haya finalizzato el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la boquilla del erogador (Fig.01-pos.13). La ergación del café se fermentará automatistically cuando se alcance el nival preseLECTIONado (vase opdo.7.3); de�能 quaker modo, es posible interruprir la ergación del café presionando el pulsador (Fig.01-pos.23 o 24).

7.2 Erogación con café molido

Para usar esta funciona es necessario levantar el medidor (Fig.01- pos.21) para dosificar el café molido por el interior de laquina.

Introducir en el dosificador (5) solo cafe molido para MQinas espres

so; la introduccion de cafe en grano, liofilizzato, u或者其他 materiales, en este dosificador, danan la MQina.

Esto prohibido introducir los dedos en el interior del dosificador de café molido, ya que hay organos en movimiento.

Para poter la justa cantidad, de cafe malido, en el dosificador, utilizing solo el medidor (21) que se suministra con laquina. Paner un solo medidor, de cafe malido, bajo, para Obtener dos cafés es obligatorio efectuar dos ciclos separados en suscripción uno antes deanother.

  • Presioner el pulsador [22] para selectionar la direccion; el led situado en el pulsador se enciende.

Levantla tapadel dosificador de café malido (Fig.1.14).

  • Poner, con el medidor, una dosis de café; quitar la canidad excessiva de café molido del medidor.

  • Tirar el café malido en el interior del dosificador (Fig.15).

  • Cerrar la tapa del dosificador de café molido.

  • Para erogar el café esnecessary presionar el botón (23 o 24); el botón selecciónado comienza a parpáear (vase Cap.15), cuando que el que no se ha selecciónado permanece apagado.

Se pone en funciona el ciclo de ergacion.

  • Después de finalizado el ciclo de preinfusión, el café comenizará a salir por la baquilla del erogador (13). La ergación del café se detendra automática cuando se alcance el nivel preseLECTIONdo (vase apdo.7.3); de�能imilar modo, es possible interruptar la ergación de café presionando el pulsador (23 o 24).

Luego laquina se vuelvate automatically enccionamento normal (vease parr. 7.1).

7.3 Regulación de la calidad de café por taza

Laquina ha sido programada para erogar 2 lipos de cafe: cafepresso con el pulsador [23] y cafe solo con el pulsador [24].

Para adaptar los values programados a las dimensiones de los tazas, colocar la taza de bajo del erogador de cafe (13), presionar el boton de ergacion del tipo de cafe deseado (23 o 24) y mantenerlo presionado. Esperar hasta que la taza se illese con la cantidad deseada y en estemomento solter el boton.

i Advertencia: mantener el botón (23 o 24) presionado durante todo el proceso de erogación del café.

De este modo laquina se programa para erogar la calidad de café que se deseo.

8 EROGACION DE AGUA CALIENTE

Atencion: al inicio se pueda producir\ pequezas salpicaduras de agua\ caliente: peligro de quemaduras.
El tubo de erogacion de agua caliente\ puede alcazar temperatas elevadas:\ evitar tocarlo directamente con las\ manos.

  • Antes de erogar agua caliente comprobar que las luces verdres de temperatura a punto (23 y 24) estén encendidas en modo bajo. Con laquina preparada para la ergación del café, proceda del modoCEE:
    Presionar el pulsador (25)
  • Poner una toza y/o un recipiente debojo del tubo de agua caliente/vapor (Fig.16).
  • Abrir, en sentido contrario a las agujas del reloj, el pamo como se indica en la Fig.16.
  • Poner la calidad descada de agua caliente; para detener la ergacion de agua caliente girar el pomo en sentido de las ogujas del reloj.
  • P resinar otra vez el pulsador (25) para volver alearvar la MQquina al modo defuncionamento normal.

9 EROGACION DE VAPOR / PREPARACION DEL CAPUCHINO

El vapor se pueda usar para montar la leche para el capuchino pero también para calentar bebidas.

iPeligro de quemaduras! Al起初 de la erogacion se kann produir微量元素 salpicaduras de agua caliente. El tubo de erogacion peut alcantar temperatasas elevadas: evaporar tocarlo directamente con las manos.

  • Antes de erogar vapor comparbar que los luces verdes de temperatura a punto (23 y 24) esten encendidas en modo fijo. Laquina esta lista en seguida para la ergacion de cafe.
  • Dirigir el tubo de vape (14) sobre la vosija recogedora de gotas, abrir el pomo (16) "Agua caliente/vapor" durante uno instantes, de forma que salga el agua residual del tubo de vape; en poco tiempo comañenzará a salir poco vape.
    Cerrar el pomo (16).
  • Llenar con leche fria 1/3 del continidero que sedea utilizegar para preparar el capuchino.

I Para garantizar un melhor的结果 en la preparacion del capuchino, la leche y la taza realizada deben estar frías.

  • Sumergir el tubo de vapor en la leche a calentar y encontrar el pomo [16]; girar el recipientte con movimientos lentos de abajo a arriba para que la formacion de espuma sea uniforme (Fig.17).
  • Después de haber utilisé el vapor durante el tiempo deseedo cerrar el pomo (16).
  • El mismaistema se pueda usar para calendar上下游 bebidos.
  • Limpiar, après de esta operation, el tubo de evaporacion con un poho humedo (Fig.18).

10 LIMPIZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza general

El mantenimiento y la limpiezo se deban realizar solo cuando laquina está fria y desenchutadora de la red electrica.
- No sumergir laquina en agua y no meter los componentes en el lavavojillas.
- No usar objetos afilados o produits químicos agresivos (disolventes) para realizar la limpiezo.

  • No seccar laquina y/o sus componentes utilizing un horno microondas y/o un horno convencional.
  • Se acontese limpar diariamente el recipiente de agua, realizando el recambio del agua.
  • Limpiar el dosificador de café molido diariamente:

Coger el pincel que se suministra y limpiei el dosificador (Fig.19)

  • Para lo limpieza del aparato utilizar un parfo suave humedecido con agua.
  • Limpiar la cavidad de service y el equipo ergador.
  • Recomendamos vaciar y limpiar cada día la vasià recogedora de gotos (12) y el cajón recogedor de posos (10); para realizar este operation es Necessary abrir la puertecilla delantera (Fig.20) y extraer la vasià recogedora de gotos (Fig.21); suscesivamente se pueda procer con el vaciado y con la limpieza de todos los componentes.
    El erogador de café se pueda socar para limpiario (Fig.24):

  • bajar las boquillas del suministador;

  • empunar el suministrod de laforma indicada en Fig.24 y extraelrdo su alojamento;
  • evapor el conjunto con agua caliente.

10.1 Grupo erogador

El grupo erogador (17) se debe limpiar cada vez que se llena el contentedor de café en grano o, en todo caso, al menos una vez a laamera.

Apagar laquina presionando el interruptor (7) en posicón (O) y extraer el enchute de la toma de corriente de la pared.
- Abrir la puertecilla de service (15), suscesivamente quitar la vasa recogedora de gotas (12) y en consecuencia el cajón recogedor de posos.
- Extroer el equipo erogador manteniendolo por la manecilla adecuya presionando sobre el boton indicado con la palabra "PUSH" (Fig.22).
- Asegurarque los dos fillros en acero no tengan residuos de cafe. Para sacar el fillro superior, desiornillar hacia izquierdo eje en plastistica por medio de la llave suministrado con laquina (Fig.23).

  • El equipo erogador se pueda lovar solo con agua caliente sin detergente. Después, lovarlo y secarperfectamente todos sus componentes.
  • Volver a montar el filtró y coprear nuevomente, con cuidado, el permo de plastico con la llave correspondiente que se suministra.
  • Limpiar perfectamente el vano inferior de laquina.
    Sujtandolo por la manecilla debida, introducir de nuevo el grupo erogador en el vano adequado hasta que se enanche.
  • Introducir el cajon recogedor de posos y la rejilla en la vasija recogedor de gotos e introducir esta ultima en laquina.
    Cerrar la puertecilla (15).

11 DESCALCIFICACION

La formación de cal se produce por el uso de laquina; la descalcification esecessaryca3a 3-4meses, cuando se observa una reduccion de la calidad de agua o cuando porpadea el Testigo luminoso del pulsador [26].

Siempre que se quiera realizarla personalmente, se pueda usar un producto descalarmatorio para MQinas de cafe del tipo no toxico y/o nocivo, que se encontrartran normalmente en las tiendas.

iAtencion! No utilizen eningun caso vinagre como descalcificante.

Para poder con la desciclacion de laquina realizar lassiguenles instrucciones:

  • Mezclar el descalcificante como se especiala en la etiqueta del producto descalcificante y valolver a llnar el recipiente del agua.
  • Encender laquina con el interruptor general [7].
  • Presionar el pulsador (26), durante el menos 5segundos, para選擇acion la direccion;el led permanece encendido en modo bajo.
  • Dirigir el tubo del vapor (14) bajo la vasija recogedora de gotas.
  • Colocar un contenerdor de adecuadapacidad deboj del tubo de vapor y partir en sentido contrarion a las aguas del reloj el pomo de agua caliente (16). Laquina incia un ciclo automático de descalcification intercalado con

pausas preestablecidas por el fabricante y gestionadas automatically por laquina.

  • Al final del ciclo se detiene la ergación de la solución descalcificante y los 5 botanes inician a parpocrear simultaneamente.
  • Cerrar el pamo de ergación de agua caliente (16) girandolo en sentido de los agujos del reloj. En este caso parpodea también el led (27).
  • Escurrir el recipientie del agua y llenar con agua fresca potable.
  • Colocar un contentedor de adecadura capacidad debojo del tubo de vapor y varicar 2/3 el contentido del recipientido del agua girondo el pomo de vapor (16) en sentido contra la agujas del relo; para defender la erogacion girar el pomo (16) en el sentido de las agujas del relo.
  • Dejar que se caliente la这其中 y vaciar el contentido remanente en el recipientido de agua girando el pomo de vapor (16) en sentido contrario a las agujos del reloj; para detener lo erogacion girarlo en el sentido de las agujas del reloj.

Cuando se utilizes un producto differente al aconsejado se recomienda respetar las instrucciones de la casa fabricante descriñas en la etiqueta del producto descalcificante.

Si el ciclo de descalcification se interrupme apagando laquina, este se reestablece cuando se vuela a encenderla mesma.

12 PROGRAMACION DE LAS FUNCTIONS DE LA MAQUINA

Laquina permite programar algunos parametros en referencia de las exigencias del usuario.

Para programar las functions es obligatorio entre en la modalidad deProgramming realizando losville:

  • Asegurar que el interruptor general (7) de laquina este en posicion (O) y que el pomo de agua caliente (16) este cerrado.
  • Presionar los botones (23) y (25) y contemporaneously encender laquina con el interruptor general (7).

De este modo se situa en la modalidad de programacion de la MQquina.

Para poder la programacion y activar las functions programadas apagar y reencender lo maquina con el interruptor general [7].

12.1 Programación "dureza del agua"

El agua corrente es más o menos calcáreo dependiendo de la région.

Por este motivo el aparato se pueda regular según el grado de dureza del agua de la localidad de destino, expresado en escaló de 1 a 4.

El aparalo yaiene programado a un valor medio [dureza 3].

i Antes de efectuar esta regulacion es必需ario comprobar la dureza del agua mediante la tira que se suministra conlaquina.

Sumergir brevemente (1 segundo) la tira suministrada en el agua y sacudirla ligeramente. Despues de un minuto los resultados de la prueba estan visibles en la tira.

Para programar esta funciona realice lo siquienle:

  • Pulsar el botón (22); suscesivamente el número de los botones encendidos indica la dureza del agua programada;
  • Si se desea modifier el grado de dureza del agua presionar repetitivamente el botón (22) hasta cuando se indique, por el encendido de los botones, el grado de dureza selecciónado.

Durezo 1 = encendidos los botones [22] y [23]
Durezo 2 = encendidos los botones [22], [23] y [24]
Durezo 3 = encendidos botones [22], [23], (24) y [25]
Dureza 4- encendicos los bolones [22], [23], (24), (25) y (26)
El indice de dureza corresponde a los cuadros 1-4 de lira.

12.2 Programación del "ciculo de聲明arado"

Inmediatamente después de la combustión, el operato elimina automáticamente los restos de agua restantes en los tubos para garantizar que los cafés se preparan solo con agua fresca.

Poraprogramoraestufuncionrealizarlosquiente:

  • Presionar el boton (23); cuando la funciona está activada seonga el led (27).

12.3 Programación de la "preinfusión"

El proceso de preinfusión, con el que el café se humecece ligeramente antes de la infusión verdadera, hace resalgar todo el aroma el café, que adquiere un gusto excellente.

  • Presionar el boton (24); cuando la funciona está activada se enciende el led (28).

i Nota: esta direccion ya está activada por el fabricante.

12.4 Programacion del "premolido"

Con el proceso de premolido el aparato muele dos vezes: la prima para el tipo de café的选择acion, la segunda para el cafe suiviente (todavia sin selectionar).
Estocfuncionconviene soloisi sedebencaparare contemporaneamentediveroscafes [e]durante una visila,una fiesla].

Para programar esta funciona realizar lo suiviente:

  • Presionar el botón (25); cuando la funciona está activada seonga el led (29).

13 INFORMACIONES DE CARACTER JURIDICO

  • Las siguientes informations de uso contienen las informaciones necessarias para una realizacion correcta, para las funeciones operativas y el mantenimientoecessary del aparalo.
    Estos conocimientos y la observacion de los instruciones,representan la premia para un uso sin peligro respetando totalmente la

seguidad en caso de configuracion y mantenimiento del aparalo. Si se desea informacion adicondional o si debiesen subinutar problemas particulares que se consideran que no estan explicados en estas instrucciones de uso con la suficientia claridad, le ragamos seonga en contacto con el vendedor o directamente con el fabricante.

  • Además, resalamos que el contenido de estas instructuciones de uso no forman parte de una convenjo precedente o ya existente, de un acuerdo o de un contrato legal y que no le cambian la sustancia.
  • Todas las obligaciones del fabricante se basan en el respective controto de compraventa que contiene también el replamento complejo y exclusivoreferente alas prestaciones de garantía.
  • Las normas de garantía contractuales no se limitan ni se extenden en base a los presentes explicaciones.
  • Los instruetiones de uso contienen informacion protegida por el decreo de autor.
  • No está permitido fotocopiarias o traducirias en algo idiom no el previo acuado escrito por parte del Fabricante.

14 SUPRESION

  • Inutilizar los aparatos que no se oyvan a user mas.
  • Quitar el enchufe de la toma y cartar el cable electrico.
  • Entregar los aporatos fuero de uso a un centro de recogida apropiado.

15 TESTIGOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS

LUZ VERDE (22)

Maquina en ergacion con cafe molido

LUZ VERDE (23) FIJA

  • Maquina con temperatura o punto:

para la ergación de café;

para la ergación del vapor.

LUZ VERDE (23) PARPADENATE

LUZ VERDE (24) PARPADENATE CONTEMPORANEAMENTE

Máquina de café en fase de calentimiento para la ergación de café y vapeur.

LUZ VERDE (23) PARPADEANTE EN MODO LENTO

Maquina en ergacion de 1 calfepresso.

LUZ VERDE (23) PARPADEANTE EN MODO RAPIDO

Maquina en ergacion de 2 cafés expressos.

LUZ VERDE (24) PARPADEANTE EN MODO LENTO

Máquina en ergación de 1 café.

LUZ VERDE (24) PARPADEANTE EN MODO RAPIDO

Maquina en ergacion de 2 calés.

LUZ VERDE (25) FIJA

Máquina a temperatura a punto para lo erogación del agua caliente.

LUZ VERDE (26) PARPADENATE

  • LaMQainga necesiio un cido de descalcificacion

Realizar la descalcification como se describe el Apdo.11.

Para cancelar la preseclusion presionar oto boton tenerentiando lo espita cerrado.

LUZ ROJA (26) FIJA

  • Ha sido seleccionada la direccion de descalcificacion.

Para realizar la descalcification como se describe en el Apdo. 11.和睦 el pamo de ergacion de agua caliente (16).

ESPANOLESPAN

LED ROJO (27) FIJO

Cantidad de agua insuficiente en el recipiente.

Llenar el recipiente con agua fresca potable, cargar el circuito e起初 neutramente el procedimiento.

LED ROJO (27) PARPADENATE

Circuito de agua sin cargas

Cargar el circuito

LED ROJO (28) FIJO

  • Recipiènte café en grano vacio

Llenar el recipiente con café en grano e起初不良信息 el procedimiento.

LED ROJO (28) PARPADEANTE

  • Cojon de posos lleno

**Para obliger el apagamenti de la luz roja intermilenle es besoinario vinciar el cajón de los residuos de café.

LED ROJO (29) FIJO

  • Grupo ergador, vasa recogedora de gotas, puertecilla anterior en posidion incorrecto para el funcionaamento de laquina.

Para Obtener el apagamento de la luz roja fiñayardsecurar que todos los componentes estiendestinladas o cerradosde modo correcto.

LUZ ROJA (28) PARPADEANTE

Motor de molido bloqueado

  • Motor del grupo suministradorBloqueado

Pongase en contacto con el centro de asistencia

i ** Nota importante: el cajon recogedor de posos se debe vaciar solo cuando laquina esta encendida. El cajon se debe extraer durante al menos 5 segundos. El vaciado del cajon con laquina apagada no permitte la erogacion del cafe cuando se vuela a encenderla mesma.

16 ANOMALIAS, CAUSAS Y REMEDIOS

NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING

samelborPsasuaC
La MQuna no se enciendeLa MQuna no está connectado a la red electrónicaConectar la MQuna a la red electrónica
El café no asía lo suficientemente calienteLas tazas de café están friasCalentar las tazas de café
No sale agua caliente o vaporEl orifico del tubo de vapor está ardeboLimpiar el orifico del tubo de vapor con un arfiter
El café sale lentamenteCafé damastiado finoCambiar la mezcla de café o regularar el molido (Apa.5).Dismirir la dosis (Apa.6)
Grupo erogador sueidoLimpiar el grupo erogador (Apa.0)
El cafe flene peu cremaLa mezcla no es la adecundo o el cafe no es fresco de torrefacción o bien el molido es muy grussoCambiar la mezcla de café o regularar el molido como en el Apa.5. Aumentar la dosis (Apa.6)
LaMQuna nocesta demasiado Tiempo para calentarse o la calidad de agua que sale del tubo adiabintiEl circuito de la MQuna esté loocadoDescalarficar laMQuna
El Grupo erogador no se pueda ardeboGrupo erogador fueo de posicónEncender le MQuna. Cerrar la puertecilla de service. El grupo erogador vuelve automatistically a la posación inicial
Cajón recogedor de fondos ardeirSacar el cajón recogedor de fondos antes de sacar el grupo de erogación
El cafe no saleFalla aguaUlenar el reapienza de agua y calentar el circuito
Grupo sueidoLimpiar el grupo
Dosis altaDismuirir la dosis
Circuito sin cargaRecargar el circuito
El cafe sale por el exterior del agroErogador en posión IncorrectaVolver a colocar el erogador
Erogador obstruidoLimpiar el erogador y sus onoficios clar
El cafe sale muy rápidamentePoco cafe en el interior del contenerdorRellucer el contenerdor con cafe molido no loililzado
Mozdo de cafe gruesaCambio el tipo de MQla
Dosis bajoAumarlar la dois
Sale agua por el depóstito de aguaDepósito de agua demasiado llenoVericitar性强ion del flotador y所提供er el depósito de agua

ESPANOLESPAN

BELANGRIJKE VOORZORGSAATREGELEN

Reservatorio de agua

Extrayels

  • Alimentação

Reservatorio de agua (IL.)

1,3

4.3 Ligar a máquina pada primaira vez

Usoar misluras de café en grado para MQinas
expreso, Evilar utilizing groux de moogem en

Destle modo aMQinaéprogramada para preparor o cafe que desejas.

O vapor pode ser utilisé para bater o leite para o cappuccino, mas también para o aquecimiento debebidas.

Perigo de queimaduras! No inicial da emissao podem verificar-sePEGQUEROS ESBROROs deAgua quente. O tubo distribuidor pode alcancar temperaturas elevadas:evitar de toca-lo directamente como as moots.
- Antles de emilir vapor esperar que o led verde

10.1 Grupo distribuidor

Para programar esta funcao, agir como segue:

Logo depuis de ser ligado, o aparenho elimina automatamente os restos de agua que permaneceram nos tubos, para garantir que o café soit preparado so com agua fresca.

Máquina com temperatura prónla para o fornecimiento de agua quenle.

LUZ VERMELHA (26) LAMPEJANTE

Efectuar o descalcificacao como descripto no Par. 11.

Para efectuar a descalcification como descripto Par.11, Abrir o botao de

  • Quantidade de agua insuficiente no reservatorio.

Motor do grupo de fornecimento bloqueado

Contaclor o centro de assistencia

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SPIDEM

Modelo : Divina Deluxe SUP025MYR

Categoría : Maquina de cafe