SPIDEM SUP 035 - Maquina de cafe

SUP 035 - Maquina de cafe SPIDEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SUP 035 SPIDEM en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SPIDEM SUP 035 - page 60
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SUP 035 SPIDEM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUP 035 - SPIDEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUP 035 de la marca SPIDEM.

MANUAL DE USUARIO SUP 035 SPIDEM

LEANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILizar LA MAQUINA.

LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.

Enhorabuena por haber comprado estaquina de café exprés de alta calidad y gracias por la confianza depositada en nosotros. Antes deponer en functionamento laquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican como utilisera, limparla ymantenerla en perfectas conditiones. En caso de dudas, dirigirse a un revendedor o directamente al fabricante. Sera un placer responderle.

Parabens!

Los accesos de las migunas peuvent variar de acuerdo con el mercado de destino.

Rimontare la parte esterna del pannarello.

Laquina de café prepara café expres utilizing café en grano y dispone de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. Lalegantestestructura de laquina ha sido disenada para uso domestico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional.

SPIDEM SUP 035 - Parabens! - 1

jAtencion! Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:

  • uso indefinido y no conforms a las instrucciones de uso;
  • reparaciones realizadas en centers de asistencia no autorizados;
    alteración del cable de alimentación;
    alteración deequalquier componente de la maquina;
  • almacenamento o uso de laquina a una temperatura inferior a los 0^ C;
  • realizacion de repuestos y accesos no originales.

En dichos casos la garantia pierde su validez.

1.1 Para facilitar la lecture

SPIDEM SUP 035 - Para facilitar la lecture - 1

El triángulo de advertenciaSEO la todas las instrucciones importantes para la seguridad del

username. ;Observeratentamente dichasindicaciones paraevitarcheridasgraves!

La referencia a figuras, partes del aparato o elementos del panel de mandos, etc. está indicada con nombres o letras; en este caso, hacer referencia a las figuras.

SPIDEM SUP 035 - Para facilitar la lecture - 2

Las figuras que remiten al texto se encontrartran en las primeras páginas del manual. Consultar estas páginas durante la lectura de las instrucciones de uso.

1.2 Como utiliser estas instrucciones para el uso

Guardar estas instrucciones para el uso en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina de café en caso de que othera persona vaya a utiliser laquina.

Para más información o en caso de problemas no mentionados o expuestos deforma incompleta en estas instrucciones,contactar con los Centros de Asistencia Autorizados.

2 DATOS TECNICOS

El fabricante se reserva el derecho de modifier las caracteristicas sociales del producto.

Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación Véase placen el aparato

Estructura exterior

Termoplástico

Dimensiones (I x a x p) (mm)

370 × 370 × 480

Peso

9 kg

Longitud cable

1.2 m

Panel de mandos

En la parte delantera

Pannarello

pecial para capuchinos

Deposito de agua

Capacidad del conteditor de cafe (gr)

230

Capacidad del cajón de recogida de posos

14

Presión bomba

15 bar

Caldera

Acerio inoxidable

Dispositivos de seguridad

Termofusible

3 NORMAS DE SEGURIDAD

SPIDEM SUP 035 - NORMAS DE SEGURIDAD - 1

NoURT No dejar nunca que las partes bajo tension entrada en contacto con el agua: riesgo de cortocircuito! El vapor y el agua caliente puede causar quemaduras! No dirigir nunca elchorro de vapor o del agua caliente hacía partes del cuerpo; Manipular con cuidado la boquilla de salute de vapor / agua caliente: riesgo de quemaduras!

Uso previsto

Estaquina de café ha sido disnada solo para uso domestico. Se prohibe toda modifi cacion技术水平 y uso ilcito por los riesgos que他们是 conllevan! El aparato no está diseado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reduidas capacidades fisicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilizen bajo la supervision de

una persona responsable de su seguridad o que está lesENSEausage.

Alimentación de corriente

Conectar laquina de café solo a una toma de corriente adequada.

La tension debe corresponder al valor indicado en la placal del aparato.

Cable de alimentación

Nunca usar laquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante o el service de asistencia al cliente deben encargarse de la sustitución. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetivos muy calientes. Protegerlo del aceite. Nolearvar ni tirar de laquina agarrandola por el cable. No desenchufar laquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas.

Procurar que el cable de alimentacion no@cuelgue libremente de mesas o estanterias.

Protection deudas personas

Mantener fauna del alcance de los niños para evaporar que juguen con el aparato.

Los niños no se dan cuenta de losPEGROS relacionados con el uso indebido de un electrodomestico. Nodeojar al alcance de los niños los materiales usados para embarlaraquina.

Peligro de quemaduras

No dirigir contra si mismo ni contra los demas elchorro de vapor o de agua caliente: iriesgo de quemaduras! Usar siempre las empujadas o los mandos.

Colocación

Colocar laquina de café en un lugar seguro, donde

SPIDEM SUP 035 - Colocación - 1

nadie pueda volcarla o quedar herido.

Agua caliente o vapor sobrecalento podránEAR de los tubos: riesgo de quemaduras!

No colocar laquina en un lugar con temperatura inferior a 0^ ; las bajas temperatasiblesuen dañar laquina. No usar laquina de cafe en lugares abiertos.

No apoyar laquina sobre superficies muy calientes nioca de llamas abiertas a fin de evaporar que su carroceria se derrita o que derialquier manera se dae.

Limpieza

Antes de limpar laquina, es necessario desactivarla pulsando el boton ON/OFF y, a continuacion, disconnectarla de la toma de corriente. Esperar hasta que laquina se enfrie.

Nunca sumergir la maquina en el agua!

Se prohibe terminamente tratar de intervenir en la estructura interna de laquina.

No usar el agua que ha;quedado en el deposito durante unos días para uso alimentario. Lavar el deposito yolver a llenarlo con agua potable fresca.

Espacio para el uso y mantenimiento

Para un funcionacorrecto de laquina de cafe se recomienda lo suiviente:

Elegir una superfici de apoyo bien nivelada;
Elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente doit ser de fácil accesso;
- Calcular una distancia minima de laquina conarto a la pared como muestra la figura (Fig.A).

Almacenamento de laquina

En caso de que no se vaya a usar laquina durante largos periodos de tiempo, deben apagarse y disconnectarse de la toma de corriente. Guardar laquina en un lugar seco y al que no pueda acceder los niños.

Protegerla del polvo y de la sociedad.

Reparaciones / Mantenimiento

En caso de averías, desperfectos o sospécha de desperfectos tras una caía, se recomienda disconnectar en seguida laquina de la toma de corriente. No poner nunca en función的一项idea noponen unasoon.

Sólo los Centros de Asistencia Autorizados能把 realizar reparaciones a laquina.

Las reparaciones se efectuan unicamente en centros de asistencia autorizados.

En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daños.

Antiincendio

En caso de incendio usar extintores de anhidrido carbónico (CO_2) . No usar agua ni extintores de polvo.

Componentes de laquina

1 Conteditor de café en grano con tapa
2 Puerta de servicios
3 Cajon de recogida de posos
4 Salida de café (regulable en alta)
5 Bandeja de goteo + rejilla
6 Panel de mandos
7 Tubo de agua caliente/vapor con pannarello
8 Depóstito de agua
9 Cable de alimentacion
10 Mando de agua caliente / vapor
1 Superficie para tazas
12 Cubeta de recogida de liquidos
13 Grupo de café

Panel de mandos

14 Botón de suministro de café corto
15 Botón de suministro de café largo
16 Botón de selección de vapor
17 Botón ON/OFF
18 Piloto luminoso Alarmas
19 Piloto luminoso Temperatura
20 Piloto luminoso Vapor / Café doble
21 Piloto luminoso Descalcifi cacion

Accesorios

22 Llave de regulación del grado de molido
23 Grasa para el grupo de café

4 INSTALLACION

Para su seguridad y la calidad de terceras personas observar atentamente las "Normas de seguridad" descritas en el cap. 3.

4.1 Embalaje

El embalaje original ha sido Diseñado y realizado para proteger laquina durante su transporte.

Se aconseja guardarlo para transporte futuros.

4.2 Operaciones preliminares

  • Extraer del embalaje la bandeja de goteo (5) con la rejilla.
  • Extraer laquina de café del embalaje y colocarla en un lugar adecuado según los requisitos necessarios y descritos en las normas de seguridad (cap.3).
  • (Fig.15) - Introducir la bandeja de goteo (5) en el alojamento correspondiente de laquina.
  • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, asegurarse de haber realizado todas las operaciones indicadas en el apart. 4.3.

i Nota importante: Es importante leer el Capitulo 12 donte se explica detalladamente el significado de todas las senales que laquina muestra al usuario mediante los pilotos luminosos presentes en el panel de mandos.

4.3 Primer encendido

  • (Fig.3) - Levantar el deposito de agua (8) y extraerlo de su alojamento.
  • (Fig.4) - Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca; se aconseja nollenar el deposito en excesso. Volver a colocar el deposito en su alojamento.

Introducir siempre en el deposito (8) solo agua fresca sin gas. El agua caliente y otros liquidos pueda darar el deposito y laquina. Noponer en funciona lo maquina sin agua: asegurar de que haya suf iente agua en el deposito.

  • (Fig.1) - Retirar la tapa del conteditor de café (1).
    (Fig.2) - Echar el café en grano.

i Nota: La rejilla ubicada en el contentedor de cafe nogue y no debe ser quitada.

! Introducir siempre en el conteditor (1) solo cafe en grano. El cafe molido, el cafe soluble y otros objetivos peuvent darar laquina.

  • Volver a colocar la tapa sobre el conteditor de café (1).
  • (Fig.5A) - Introducir el enchufe en la toma ubicada en la parte trasera de laquina.
  • (Fig.5B) - Conectar el enchufe del除外 extremo del cable a una toma de corriente de pared de tension adequada.
  • Para encender laquina basta pulsar el botón (17); el piloto luminoso (18) comienza a parpadear rápidamente, indicando que es necesario cargar el circuito.
  • (Fig.7) - Para cargas el circuito, introducir un conteñedor bajo el tubo de vape (pannarello) (7);
  • (Fig.8) - Girar el mando (10) en el sentido de las agujas del reloj y esperar. Aside el pannarello saldra unacantidad programada de agua,despuesde loequal el piloto luminoso (18) parpadearalentamente, solicitando el cierre del mando (10).

Entonces el piloto luminoso (19) comenzará a parpa-dear lentamente,indicando la fase de calentamiento.

i Nota: Antes de proceder a la prima pesta en direccionamento, en caso de inactividad prolongada o si el deposto de agua se ha vaciado completeness, se recomienda carrgar el circuito de laquina.

i Después de haber terminado de calentarse, laquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministra unaITTLEcantidad de agua; en esta fase los pilotos luminosos parpadean clicicamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar a que acabe el ciclo de forma automatica.

  • Una vez fi nalizadas las operaciones anteriorsmente descritas, laquina ya está lista para el uso.
  • Para suministrar café, agua caliente o vapor y utiliser correctamente laquina, seguir atentamente las instrucciones que se describe a continuación.

5 AJUSTES

Laquina adquirida permite realizar algunos ajustes para permitir utilizesla de la mejor forma.

5.1 Regulación del molinillo de café

El café es un producto natural y sus caracteristicas peuventchangiar enfunción de su origen y mezcla. Laquina de café Spidem está equipada con un sistemas de regulacion automatica que permite usar todo tipo de cafe en grano en vente (no torrefacto).

Por estarzon se recomienda suministrar un poco de cafe antes de regular el molinillo de café.

!Atencion! El mando de regulacion del grado de molido, que se encuentra en el interior del contensor de cafe, se debe girar solo cuando el molinillo de cafe este en functionamento. No introducir cafe molido o soluble en el contensor de cafe en grano.

No se debe introducir nunca material que no sea cafe en grano. El molinillo de cafe contiene componentes en movimiento que pueda ser peligosos; no se deben introducir ni los dedos niotiros objetos. Antes de Manipular el interior del contentedor de cafe, sea por el motivo que sea, apagar el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente. No echar cafe en grano cuando el molinillo de cafe este en funcionaiento.

Laquina permite realizar unamania regulacion del grado de molido del café para adaptarlo al tipo de cafe que se usa.

La regulación se debe realizar con el tornillo presente en el interior del conteditor de café, este se debe presionar y girar solo con la llave entrega con laquina.

(Fig.28-29) - Presionar y girar el tornillo un paso a la vez y suministrar 2-3 cafés; solo de estaforma es pos-siblenotarlavariación delgrado del molido.

Las referencias presentes dentro del contentedor indican el grado de molido config gurado.

1-Molido Grueso
2-Molido Medio
3 - Molido Fino

5.2 Regulación de café en taza

Laquina permite regular la cantidad de café suministrado según se desee y/o según las dimensiones de las tazas.

Cada vez que se pulsa y se suelta el botón (14) o (15) laquina suministra unaULD, programada ydifferente, de café.Esta candididad peut ser reprogramada segun se desee.Cada boton possible ser programado para un suministro de cafe; este se realiza de mannersindependiente.

A modo de exemple, se describe la programación del botón (14) al que, generalmente, correponde el café exprés.

  • (Fig.10) - Colocar una taza bajo la calidad de café.
  • (Fig.12) - Pulsar ymantener pulsado el boton (14); durante esta fase los pilotos luminosos (19) y (20) parpadean de manera alternada.
  • (Fig.12) - Cuando, en la taza, se ha alcancazo la cantidad de café deseada, sostar el botón (14).

Entonces el botón (14) queda programado; cada vez que se pulse y se suelete el mesmo, laquina suministrará la mesmaULDidad programada.

5.3 Regulación de la calidad de café

(Fig.9) - La alta de la calidad de café peut ser ajustada para adaptarse mejor a las medidas de las tazas que se desean utiliser.

Para realizar la regulacion, levantar o bajo manualmente la salute de café.

Las posiciones recomendadas son:

(Fig.10) - para utilizez tazas pequeñas;

(Fig.11) - para/utilizar tazas grandes.

5.4 Stand-by

Laquina está preparada para ahorrar energia.

Transcurridos 60 Minutes de elultimate uso, laquina se apaga de forma automatica.

Para volver a encender laquinaBSTa pulsar el boton (17); en este caso laquina realizara el enjuague solo si la caldera se ha enfiado.

6 SUMINISTRO DE CAFÉ

SPIDEM SUP 035 - SUMINISTRO DE CAFÉ - 1

Nota: Si laquina no suministra café, comprobar que el deposito de agua contenga

agua.

SPIDEM SUP 035 - SUMINISTRO DE CAFÉ - 2

Antes de suministrar café comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura lista

(19) permanezca fi yo y que el deposito de agua y el conteditor de café estén llenos.

  • (Fig.10 - Fig.11) - Colocar 1 o 2 tazas bajo la calidad de café (4); es posible ajustar la.altura de la calidad de café para adaptarla a las tazas realizadas.
  • (Fig.12) - Para suministrar el café es besoino pulsar y soltar el botón (14), para Obtener un café expres, o (15) para un café largo.
  • A continuación, se activa el ciclo de suministro; para suministrar 1 café pulsar el botón una sola vez; para suministrar 2 cafés pulsar 2 vezes seguidas el botón.

SPIDEM SUP 035 - SUMINISTRO DE CAFÉ - 3

En este modo de funciona, laquina proce de automatically a moler y dosifi car

la cantidad adecuada de café. La preparacion de dos cafés requirecemosociclosde molido y dos ciclos de suministro controlados de manera automatica por laquina; esta optioneseanalada por el parpadeo del piloto luminoso 20.

  • Una vez finalizo el ciclo de preinfusión, el café empieza a salir por la受害者 de café (4).
  • El suministro de café se interrupse automatistically cuando se alcana el nivel programado; de todosodos se pueda interruptir el suministro de café pulsando el botón antesccionado.

SPIDEM SUP 035 - SUMINISTRO DE CAFÉ - 4

Laquina está regulada para preparar el verdadero café expres al estilo italiano.

Esta característicaouldra prolongar levamente los tiempos de suministro en total beneficio del intenso sabor del café.

7 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE

Atencion! Al empezar el suministro se pueda producir微量元素 salpicaduras de agua caliente: riesgo de quemaduras. El tubo de agua caliente能把 alcanzar temperatas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.

  • Antes de suministrar agua caliente comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura lista (19) está encendido.

Con laquina lista para el suministro del café, proceder de lasuma forma:

  • (Fig.7) - Colocar una taza y/o un recipientte bajo el tubo de agua caliente/vapor (7).
  • (Fig.8) - Girar el mando en el sentido de las agujas del reloj (10).
  • Suminiar la cantidad de agua caliente deseada; para interruprir el suministro de agua caliente girar el mando (10) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Laquina vuelve a su funciona bajo normal.

En algunos casos es posible que cuando se abre el mando (10) no salga agua caliente y el piloto luminoso (19) parpadee lentamente. Bastará esperar que el piloto luminoso (19) permanece con luz fija para lograr un flujo de agua caliente del pannarello.

8 SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACION DEL CAPUCHINO

El vapor pueda utiliser para montar la leche para el capuchino y también para calentar bebidas.

Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueda produir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor能把 alcanzar temperatas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.

  • (Fig.13) - Con laquina lista para suministrar café, pulsar el botón (16); se enciende el piloto luminoso (20). Laquina Neededa un tiempo de precalentimiento, en esta fase el piloto luminoso (19) parpadea.
  • Antes de suministar vapor esperar a que el piloto luminoso verde (19) permanezca fi jo.

  • (Fig.7 - Fig.8) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (pannarello) (7) yAbrir el mando (10) "Agua caliente/vapor" durante algunos segundos para que salga el agua que haockeyd en el tubo de vapor (pannarello); en poco tiempo empezará a salir solo vapor.

  • Cerrar el mando (10).
  • Llenar con leche fria 1/3 del recipiente que deseear利用率 para preparar el capuchino.

i Para Obtener un mejor resultado en la preparacion del capuchino,debue utilizes leche fria.

  • (Fig.14) - Sumergir el tubo de vapor (pannarello) en la leche que se desea calentar y girar el mando (10); mover el recipiente lentamente con movimientos circulares de abajo para arriba para que la formacion de crema sea uniforme.
  • Después de haber suministrado el vapor desedo cerrar el mando (10).
  • El本身就是 problema, que se escribe para el calentimiento de otheras bebidas.

Después de haber usado el tubo de vape (pannarello), lavarlo como se describe en el capitulo "Limpieza y Mantenimiento".

i Después de haber preparado la leche espumada suministrar café. Pulsar el botón (16):

Mod. Mycoffee: realizar los pasos descritos en el apartado 8.1 para que laquina alcance la temperatura de suministro del café.

Mod. Mycoffee Rapid Steam: laquina realiza automaticamente los pasos para que laquina alcance la temperatura de suministro del café.

En caso de inactividad, laquina vuela automatistically a la temperatura de suministro de café para evaporar un derroche innecasarido energía.

8.1 Paso de suministro de vapor a suministro de café (sólo modelo Mycoffee)

  • En el paso del suministro de vapor a suministro de café, el piloto luminoso (19) parpadea rápidamente indicando que la temperatura de laquina es elevada y que, por lo tanto, no pueda suminear café.
  • Para poder suministrar café es besoino descargar el agua.

(Fig.7 - Fig.8) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (pannarello) (7) y girar el mando del vapor (10) en el sentido de las agujas del reloj; esperar hasta que permanece encendido solo el piloto luminoso de temperatura lista (19) de forma fi ja. Posteriormente, cerrar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj.

9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza general

  • El mantenimiento y la limpieza se pueda efectuar solo cuando laquina está fria y desconectada de la red electrica.
  • No sumergir laquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas.
  • No utiliser objetivos puntiagudos o produits químicos agresivos (solventes) para la limpieza.
  • Limpiar laquina usingo un paño humedecido con agua.
  • No secar laquina ni sus componentes usingo un horno de microondas o un horno convencional.
  • (Fig.16) - Diariamente, après de calentar la leche, desmontar la parte exterior del pannarello y lavarla con agua potable fresca.
  • (Fig.17) - Una vez a la hora se debe limpiear el tubo de vapor. Para realizar esta operacion se debe
  • desmontar la parte exterior del pannarello (para la limpieza habitual);
  • retiring la parte superior del pannarello del tubo de vapor;
  • lavar la parte superior del pannarello con agua potable fresca;
  • lavar el tubo de vape con un paño humedecido y quitar los eventuales residuos de leche;
  • volver a colocar la parte superior en el tubo de vapor (asegurarse de que se haya introducidocompletemente);
    Volver a montar la parte exterior del pannarello.
  • (Fig.4) - Se aconseja limpiar diariamente el deposto del agua:
  • Extraer el fi Itro presente en el interior del deposito y limpiarlo con agua corriente potable.
  • Volver a colocar el fi Itro en su alojamento presionandolo y girandolo ligeramente.
  • Rellenar el deposito con agua potable fresca.
  • (Fig.15) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo diaria-mente.

  • (Fig.9) - Una vez a la hora retirar la cafeteria, tirando de ella hacía abajo y lavarla con agua tibia. Después de haberla lavado, volver a colocarla en su alojamento.

  • (Fig.19-20) - Limpiar la zona de servicios; se aconseja v(acar y limpiar cada día:

  • el cajón de recogida de posos (3)

  • la cubeta de recogida de liquidos (12).

9.1 Grupo de café

  • El Grupo de Café (13) se debe limpiar cada vez que se llene el contentedor de café en grano o, en cualquier caso, al menos una vez a la hora.
  • Apagar laquina pulsando el interruptor (17) y extraer el enchufe de la toma de coriente.
  • (Fig.18 - Fig.19) - Abrir la puerta de servicios (2). Extraer el cajón de recogida de posos (3) y la cubeta de recogida de liquidos (12).
  • (Fig.21) - Extraer el Grupo de Café (13) sujetándolo por la empañadura y pulsando el botón «PUSH». El Grupo de Café sólo se pueda lavar con agua tibia sin detergente.
    (Fig.22) - Lavar el Grupo de Café con agua tibia; lavar con cuidado el fi ltro superior.
  • Lavar y secar con cuidado todas las partes del Grupo de Café.
  • Limpiar escrupulosamente el espacio interior de laquina
  • (Fig.23) - Comprobar que las dos referencias coincidan.
  • (Fig.24) - Comprobar que la palanca está en contacto con la base del Grupo de Café. Pulsar el botón "PUSH" para asegurar de que el Grupo de Café está en la posión correcta.

Lubricar el grupo de café afterwards aproximadamente 500 suministros. La grasa para la lubricacion del groupe de cafe possible comparase en los centros de asistencia autorizados.

  • (Fig.25) - Lubricar las guías del grupo, using sólo la grasa que se suministra con laquina.
  • (Fig.26-27) - Extender la grasa de manera uniforme en las dos guías laterales.
  • Volver a introducir correctamente el Grupo de Café

en su compartmento SIN pulsar el boton "PUSH".

  • Introducir el Cajón de recogida de posos y la cubeta de recogida de liquidos. Cerrar la puerta de servicios.

10 DESCALCIFICACION

La formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcificación debe efectuarse cada 1 o 2 mezes o cuando se observa una reducción del volumen de agua.

El parpadeo del piloto luminoso 21 indica que esnecessary efectuar el ciclo de descalcifi cuestion.

SPIDEM SUP 035 - DESCALCIFICACION - 1

Se peutesuar un productodeDescalcifi cante para maquinas de cafe que no sea ni toxico

ni nocivo,generalmente de vente en establishimentos.

SPIDEM SUP 035 - DESCALCIFICACION - 2

jAtencion! No utiliser bajo ningúnconcepto vinagre como producto descalcifi cante.

(Fig.17) - Antes depear a cabo el ciclo de descalcificacion extraer el pannarello del tubo de vapor como se describe en el capitulo "Limpieza y Mantenimiento".

  • Encender laquina pulsando el botón ON/OFF (17). Esperar a que laquina termine el proceso de enjuague y de calentimiento.
  • Mezclar el producto descalcifi cante con agua, tal y como se indica en el embalaje del producto, y verter la mezcla en el deposito de agua.
  • (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (7).
  • (Fig.8) - Vaciar el contenido del deposito de agua en intervalos (una taza a la vez) girando el mando del vapor (10) en el sentido de las agujas del reloj; para detener el suministro, girar el mando (10) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Dejar pagarunos 10-15 Minutes entre cada intervalo, desconectando laquina con el boton ON/OFF (17), para que la solución descalcifi cante haga efecto. Vaciar el recipiente.
  • Repetir las operaciones hasta que la solución descal-cifi cante en el interior del deposito se haya consumido por completeo.
  • Una vez consumida la solución descalcificante, enjuagar el deposito de agua y llenarlo con agua potable fresca.

  • Encender laquina pulsando la botón ON/OFF (17).

  • (Fig.8) - Vaciar el contenido del deposito de agua girando el mando del vapor (10) en el sentido de las agujas del reloj; para detener el suministro, girar el mando (10) en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Una vez terminado el ciclo de descalcificacion, introducir el pannarello en el tubo de vapor como se describe en el capitulo "Limpieza y Mantenimiento".

Pulsar el botón (16) durante 7seguidos para desactivar laalarmadeescalcificacion.

SPIDEM SUP 035 - DESCALCIFICACION - 3

Si se usa un produitDistinct del aconsejado, se recomienda respetar siempre lascciones del fabricante indicadas en el envaseproducto descalcifi cante.

11 ELIMINACION DEL APARATO

Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.

SPIDEM SUP 035 - ELIMINACION DEL APARATO - 1

El symbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como despericios normales del hogar.

Este producto se debeentar al punto de recogida de equipos electricos y electronicos para reciclaje.

Al asegurar de que este producto se describes cor-rectamente,ustedylvania a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tiendaonde compré el producto.

12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS

Senales Causas Soluciones

Luz fi jaTemperatura de la这其中a: - para suministrar café; - para suministrar agua caliente.
Parpadeo lentoMáquina en fase de calentimiento para el suministro de café, agua caliente y vapor.
Parpadeo rápidoTemperatura elevada de la máquina; en está condición la máquina no pueda suministrar caféHay que descargar agua en un recipiente girando el mando del vapor (10) hasta que el piloto luminoso verde de temperatura lua (19) permanzca con luz fi ja.
Luces fi jas simultáneamenteLa这其中a tene la temperature adecuada para comenzar el suministro de vapor
Parpadeos en rotación (alternados)Indica que la这其中a se encuentra en fase de programación de la cantidad de café en taza (véase apart. 5.2.)
Parpadeo lentoLa这其中a se encuentra en fase de suministro de un café doble.
Luz fi jaCantidad de agua insufi ciente en el deposito.Llenar el deposito con agua potable fresca;cular el circuito y volver a起初 el procedimiento.
Contenor de café vacio. Echar café en grano al contenor y volver a起初 el procedimiento.
El cajón de recogida de posos está lleno.Con la这其中a encendida, vinciar el cajón de recogida de posos y la cubeta de recogida de liquidos.
La cubeta de recogida de láquidos está llena
Parpadeo rápidoEl circuito de agua está descargado.Cargar el circuito de agua de la máquina como se describe en el apartado 4.3.

Seniales Causas Soluciones

Parpadeo lentoEl grupo de café, el Cajón de recogida de posos, la puerta de servicios o el mando está en posición INCORRECTA para el funcionaimiento de laística.Para apagar la luz roja, comprobar que cada componente se haya introducido y cerrado correctamente.
U Parpadeo lentoLaística necesita un ciclo de descalcifi cación.Realizar la descalcifi cación como se describe en el capítulo 10
Parpades en sentido contrario a las agujas del reloj (ciclicamente)Laística está realizando el ciclo de=enjuague.
Parpades simuláneosLaística se encuesta en una condición anomala y no permitse suministrar café, agua o vapor.Apagar laística y volver a encenderla afterwards de 30segundos.Intentar 2 o 3 veces.Si laística NO se enciende,contactar con el centro de Assistance Tecnica.
ProblemasCausasSolutaciones
Laística no se enciende. Laística no está connectada a la red electrónica.Conectar laística a la red electrónica.
El café no está suficialmente caliente.Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente.
Laística no suministra agua caliente o vapor.El orifi cio del tubo de vapor está obstruido.Limpiar el orifi cio del tubo de vapor con una agua.Antes de realizar esta operación, asegurar de que laística está apagada y fría.
Pannarello sucio. Limpiar el pannarello.
El café tiene poca crema. La mezcla no es adecuada o la torrefacción del café no es recente o bien el molido es demasiado grueso.Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido como se describe en el apart. 5.1.
Laística necesita demasiado tiempo para calentarse o la canti-dad de agua que sale del tubo es insufi ciente.El circuito de laística está obstruido por la cal.Descalcíf car laística.
El Grupo de Café no se pueda extraer.El Grupo de Café no está correctamente colocado.Encender laística. Cerrar la puerta de servicios. El grupo de café vuelv automáticamente a la posición inicial.
Cajón de recogida de posos introducido.Extraer el cajón de recogida de posos antes de extraer el Grupo de café.
Laística mulele pero no saletea.(Véasenota).Falta agua. Llenar el depósito de agua y cargar el circuito (Apart. 4.3).
Grupo de Café sucio. Limpiar el Grupo de Café (Apart. 9.1).
Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apart. 4.3).
Evento extremo que se produce cuando laística está regulando automaticallyte la dosis.Suministrarunos cafés tal y como se describe en el apart. 5.1.
Salida de café sucia. Limpiar la salute de café.
Café demasiado acuoso.(Véasenota).Evento extremo que se produce cuando laística está regulando automaticallyte la dosis.Suministrarunos cafés tal y como se describe en el apart. 5.1.
El café sale lentamente.(Véasenota).Café demasiado fi no. Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido como se describe en el apart. 5.1.
Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apart. 4.3).
Grupo de Café sucio. Limpiar el Grupo de Café (Apart. 9.1).
El café sale por fuera de la salute de café.Salida de café obstruida.Limpiar la salute de café y sus orificios de salute.

Para las averías no mentionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funciona, contactar con un centro de asistencia.

DECLARACION DE CONFORMIDATED CE

EC 2006/95, EC 2004/118

EC 1992/31, EC 1993/68

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A

  • Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy

declaramos bajo这是我们 responsabilidad que el producto:

MAQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA

SUP 035 - SUP 035R

Al cui se refi ere esta declaracion, cumple con las siguientes normas:

  • Seguidad de los aparatos electrodomesticos y analgos - Requisitos generales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
  • Seguidad de los aparatos electrodomesticos y analgos - Parte 2-15 Requisitos particulares para aparatos para calentar liquidos EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005)
  • Seguidad de los aparatos electrodomesticos y analgos. Campos electromagnéticos Técnicas de ensayo y de medida EN 50366 (2003) + A1 (2006).
  • Seguidad de los aparatos electrodomesticos y analgos - Parte 2-14 Requisitos particulares para pulverizadores y molinillos de cafe EN 60335-2-14 (2006).
  • Límites y métodos de medía de las caracteristicas relativas a la perturbación radioeléctrica de los aparatos electrodométricos o análogos relacionados por motor o con dispositivos tírmicos, de las herramrientas y equipos electricos análogos - EN 55014-1 (2006)
  • compatibiliad electromagnética (CEM)
    Parte 3^ Límites - Sección 2 : Límites para las émisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada ≤ 16 A por fase) - EN 61000-3-2 (2006)
  • Compatibilidad electromagnética (CEM)
    • Parte 3^A Limites - Sección 3 : Limitación de las fluctuaciones de tensión y del flicker en redes de baja tensión para los equipos con corriente de entrada ≤ 16 A.
      EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
  • Requisitos para los aparatos electrodomesticos, herramientos electricas y aparatos análogos. Inmunidad. Norma de familia de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

De conformidad con las dispositions de las directivas CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.

dor. Siga escrupulosamente estas indicacoes para evaporar ferimentos graves!

Dispositivos de segurarca

Termofusivel

3 NORMAS DE SEGURANCA

SPIDEM SUP 035 - NORMAS DE SEGURANCA - 1

Por este motivo aconsehmos de proceder à distribuição de algunos cafés antes de ajustar o moinho de café.

O vapor pode ser utilisé para bater o leite para o cappuccino, mas también para aquecer as bebidas.

Este produit está conforme a directiva EU 2002/96/EC.

SPIDEM SUP 035 - NORMAS DE SEGURANCA - 2

impresso no produit ou na sua.
e este produit nao se pode tratar
normal.

Este produit deve ser entregue num punto de recolha de équipimientos electricos e electrónicos para reciclagem.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SPIDEM

Modelo : SUP 035

Categoría : Maquina de cafe