Trevi Digital - Maquina de cafe SPIDEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Trevi Digital SPIDEM en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café espresso con molinillo de granos |
| Marca | Spidem |
| Modelo | Trevi Digital |
| Dimensiones (L x A x P) | 337 x 325 x 377 mm |
| Peso | 8,5 kg |
| Alimentación | Ver placa de características (tensión y potencia nominal) |
| Longitud del cable | 1,2 m |
| Capacidad del depósito de agua | 1,7 L |
| Capacidad del depósito de granos | 350 g |
| Presión de la bomba | 13-15 bares |
| Calentadores | 2 de aluminio |
| Dispositivos de seguridad | Válvula de seguridad, 2 termostatos de seguridad |
| Material del cuerpo | Termoplástico |
| Panel de control | Frontal con pantalla digital y botones |
| Funciones principales | Café largo, normal, espresso 1 o 2 tazas; vapor para capuchino; agua caliente; programación mediante menú |
| Tipo de molienda | Ajustable (13 niveles) con selector de fineza |
| Dosis de café | Ajustable mediante selector |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza semanal del grupo dosificador; descalcificación regular (manual o automática); enjuague automático al encender |
| Seguridad | Parada automática en caso de mal funcionamiento; protección contra quemaduras; interruptor general |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparaciones exclusivamente por un centro autorizado; grupo dosificador desmontable; llave de limpieza incluida |
| Información general | Uso doméstico; conforme a la directiva europea 89/336/CEE |
Preguntas frecuentes - Trevi Digital SPIDEM
Preguntas de los usuarios sobre Trevi Digital SPIDEM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trevi Digital - SPIDEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trevi Digital de la marca SPIDEM.
MANUAL DE USUARIO Trevi Digital SPIDEM
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇOES DE USO ANTES DE UTILizar A MAQUINA
LEES DEZE GEBRUKSAANWIZINGEN AANDACHTIG DOOR, ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Congratulandonos con Ud por haber comprado estaquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en nuestros produits. Antes deponer en marcha el aparato Le aconsejamos lea atentamente las intrucciones de empleo que explican como utilizesla, limparla y mantenerla correctamente. En caso tengas mas cuestiones,acia al revendedor o directamente a notrea casa. Sera un placer darle las informaciones deseadas.
Parabens!
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utiliser laquina
1 INFORMACION GENERAL
Laquina de café ha sido concebida para la preparacion de cafe expres utilizing solamente cafe en grano, y consta de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente.
Laquina, de elegante diseño, ha sido disnada para un uso domestico y está indicada para un funcionaimiento de tipo casero.
Atencion. El fabricante no se hace responsable de eventuales daños en caso de:
- uso inadequado, no conforme con los objetivos para los cuales laquina está destinada;
- reparaciones no展览会 a cabo en centers de asistencia autorizados;
- Manipulación del cable de alimentación;
- Manipulación de cualesquera de los componentes de laquina;
- uso de piezas de recambio y accesorios no originales.
En theseos casos se pierde el Derecho a la garantia.
1.1 Para fácilar la lecture

El triángulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Atenerse minuciosamente a talesindicacionesipara evaporar heridas graves!
2
La referencia hecha a ilustraciones, partes de laquina y elementos de control, se efectúa mediante nombres y letras, como por exemple, la referencia a la ilustracion 2 de este párafo.

Este*simbolo indica las informaciones que hay que tener en mayor consideracion, para un mejor uso de laquina

Las ilustraciones correspondientes al texto se encontrar en el reversal de la portada. Mantener esta pagea abierta durante la lecture de las instrucciones de uso.
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y+junto a laquina de cafe.
cuando esta sea realizada por othera persona.
Para mas informacion, o en caso que se presente algo tipo de problema que haya sido ignorado o no haya sido abordado deforma exhaustiva en el presente manual de instrucciones, les rogamos que se dirijan a los especialistas competentes.
2 DATOS TECNICOS
| Tensión nominal Ver tarjeta colocada en el aparato | |
| Potencia nominal Ver tarjeta colocada en el aparato | |
| Material cuerpo Termoplástico | |
| Dimensiones (I x a x p) (mm) 337 x 325 x 377 | |
| Peso (Kg.) 8,5 | |
| Longitud cable (mm) 1200 | |
| Panel control Frontal | |
| Depóstito agua Extraible | |
| Alimentación Ver tarjeta colocada en el aparato | |
| Depóstito agua (lt.) 1,7 | |
| Capacidad contentedor café (gr.) | 350 de café en grano |
| Presión bomba (bar) | 13-15 |
| Calderas | 2 en Aluminio |
| Dispositivos de seguridad | Válvula de sécurité presión caldera, 2 termostatos decurity |
Conresherva de variaiones de construction yexecution debidas al progreo technologico
Máquina conforms a las Directrices Europeas 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de interferencias radiotelevisvas.

A



B

C

D
medidas en milimetros

E
3 NORMAS DE SEGURIDAD

Noponer nunca encontacto con el agua las partes por las que pasa la corriente:ipeligro de cortocircuito!i El vapor y el agua caliente puede provocar quemaduras!No dirigir nunca elchorro de vapor o de agua a partes del cuerpo,tocar con precaucion la boquilla del vapor /agua caliente: ipeligro de quemaduras!
Destinación de uso
Laquina de café está Concebida
exclusivamente para un uso dométrico.
Esta terminamente prohibido modifier
la parte技术水平ica de laquina así como
hacer de ella un uso indefinido,isperisamente por los riesgos que tales
comportimientos entrañan!
Laquina de café debe serutilizada
única y exclusivamente por personas
adultas.
Alimentación de corriente
Conectar laquina de café unicamente a una toma de corriente adecuada. La tension realizada debe corresponder a la tension indicada en la tarjeta de aparato.
A Cable de alimentacion
No utilizes nunca laquina de café si el cable de alimentación se在哪吒 en estado defectuoso. Enviar al centro de Asistencia Autorizo los cables y los enchufes defectuosos para su inmediata sustitución. No hace pasado el cable de alimentación por esquinas o cantos puntiagudos, ni por encima de objetivos a elevada temperatura, protegerlo del aceite.
Nolearvarotirarlaquina decafe cogiendola porel cable.Noextraer el enchufe tirando del cable ni tocarlo con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentacion caiga libremente de mesas o estanterias.
B Protección de otheras personas
Mantener la maquina fuera del alcance de los niños y excluir todas las posibilidades de que juguen con ella. Los niños son ajenos a lospeligros que entrañan los electrodomesticos.
C Peligro de quemaduras
Evitar dirigir el chorro de vapor y/o de agua caliente: contra si mismo y/o contra terceras personas:peligro de quemaduras.Usar siempre las manecillas o las manoplas correspondientes.
D Ubicación
Colocar laquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o hacerse dano. No usar laquina de café al aire libre. No colocar laquina sobre superficies demasiado calientes o cerca de llamas con el fin de evaporar que la parte exterior de laquina se funda, o enequalier caso, que pueda sufrir algo dono.
E Limpieza
Antes de limpiar laquina, es indispensable colocar el pulsador (16) en OFF y después desconectar el enchufe de la toma de corriente. Además, esperar que laquina se enfié.
iNo sumergir nunca lamaids en el agua!
Esta terminamente prohibido Manipular el interior de lamaids.
D Espacio para el uso y la manutencion
Para un correcto funciona el maquina de café se aconseja lo siguientes:
- Escoger una base de apoyo bien nivelado;
- Escoger un ambiente lo suficientemente iluminado, higiénico y con una toma de corriente de fácil acceso;
- Dejar una distancia minima entre las paredes y laquina, como se indica en la figura.
Para guardar laquina
Cuando laquina queda inutilizada durante un periodo de tiempo prolongado, apagar laquina y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Guardarla en un lugar seco, alejado de la presencia de niños. Proteger laquina del polvo y de la sociedad.
Reparaciones/ Manutencion
En caso de avería, o si se suspecha de algo defecto afterwards de una caía, desconectar en seguida el enchufe de la toma de corriente. No poner nunca en
funcionamente unaquina que presenta una avería o un desperfcto. Unicamente los Centros de Asistencia Autorizados peuvent manipular y reparar laquina. En caso de intervenciones no efectuadas en Centros de Asistencia Autorizados, el fabricante se considera ajeno a cualquier responsabilidad que derive de eventuales danios.
Antincendio
En caso de incendio, utiliser extintores de anhidrido carbónico (CO₂). No usar agua o extintores en polvo.
Lista componentes de laquina
1 Cajón recogeresíduos
2 Recipiente recogegoteo
3 Rejilla apoyatazas
4 Distribuidor café
5 Tubo vapor/agua caliente
6 Grifo vapor/agua caliente
7 Depóstito agua
8 Tapadora deposito agua
9 Conteditor café en grano
10 Tapadora conteditor cafe en grano
11 SeLECTIONADOR grado de molicion
12 SeLECTIONADOR dosificador cafémolido
13 Puerta frontal
14 Grupo distribuidor
15 Cable de alimentacion
16 Interruptor general
Descripción del panel de control
22 Pantalla digital
17 Tecla ahora energia o bien
Tecla MENU/OK en la modalidad de programación
18 Tecla de puesta en marcha para una dos tazas de café largo o bien flecha en el modelo de programacion
19 Tecla de puesta en marcha para una o dos tazas de café normal o bien v en el modelo de programacion
20 Tecla de puesta en marcha para una o dos tazas de café exprés o bien tecla ESC en el modelo de programación
21 Pulsador para conectar/desconectar la calidad de agua caliente

4 INSTALLACION
Para la propia seguridad personal y la deutheros atenerse rigurosamente a las "Normas de seguridad" descritas en el capitulo 3.
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido proyecto y realizado para proteger laquina. Se aconseja guardarlo para un eventual transporte futuro
4.2 Operaciones preliminares
- Extraer del embalaje la bolsa que Tiene la tapadera, la llave para el grupo suministro y el pincel para la limpieza.
- Extraer del embalaje laquina de y colocarla en un lugar seguro, que respete los requisitos necessarios, indicados en las normas de seguridad (capitulo 3).
- Colocar la tapadora del contentedor café (10) sobre el contentedor de café (9); guardar en un lugar seguro la llave del grupo suministro y el pincel para la limpieza.
- Controlar que el recipiente (2) con la rejilla, el cajón de residuos (1) y el grupo de suministro (14) está introducidos correctamente y que la puerta frontal (13) está cerrada.
- Antes de conectar el enchufe en la de corriente, controlar que el pulsador (16) está en posicion (OFF).
4.3 Primer encendido
- Extraer el deposito del agua (7) levantarlo y quitar la tapadora (8), enjuagarlo yllenarlo con agua fresca potable, evitando usar una cantidad excessiva de agua. Colocar el deposito en el lugar correspondiente y colocar la tapadora.
Llenar el deposito (7) una y exclusivamente con agua fresca sin gas. El agua caliente y otros liquidos puede darar el deposito o laquina. Noponer en marcha laquina sin agua: controlar que haya suficiente agua en el interior del deposito.
- 27 Quitar la tapadora (10) y llenar el conteditor de café en grano (9).
- Colocar de nuevo la tapadora en el conteditor de café.
Llenar el recipiente (9) una y exclusivamente con café en grano. El café en polvo, liofilzano, como algunos objetivos peuvent causar daños a laquina.
-
Conectar el enchufe (15) a una toma cafe de corriente adecuada.
-
Laquina se suministra con el pulsador (16) en posicion (OFF); para encenderla es suficiente presionar el pulsador (16).
de Presionar el interruptor (16); el aparato empieza a calentarse. En la pantalla
aparece indicado ENJURGUE CALENTANDO. EI
tiempo de calentimiento es de los 2
minutos aproximadamente. Una vez
alcanzada la temperatura adecuada, la
maquina efectuara un ciclo de lavado.
Una vez terminado este, en la pantalla
tomaparecerá Escrito SELECC.PRODUCTO MAQUIN A PRON T
4.4 Para cargar el circuito hidrico
30 Dirigir el tubo vapor (5) hacer el recipiente recogegoteo.
Presionar el pulsador (21) para commutar laquina a modalidad suministro agua caliente; aparece indicado alternativamente, en la pantalla,
SELECT PRODUCT AGUA CALIENTE
OR QUIN A PRON TA QQUINA PRON TA
- Girar la manecilla (6) en el sentido trario a las agujas del reloj, y esperar hasta que salga el agua deforma regular del tubo vapor; para interruptir el suministro de agua, girar la manecilla (6) en el sentido horario.
i Nota: Antes de proceder con la prima puesta en marcha del aparato, si este ha permanecido inactivo durante un periodo de tiempo prolongado, o en caso que el deposito del agua haya sido vaciado completeness, se aconseja cargar el circuito. Además, cada vez que se carga el circuito, en la pantalla aparece
indicado:
PURGA
- Presionar nuevo el pulsador (21).
Terminadas las operaciones indicadas anteriormente, laquina está lista para ser puesta en marcha. Cuando laquina haya alcancado la temperatura de funciona bajo, en la pantalla aparece indicado el siguientes mensaje:
SELECT PRODUCT AQUIN A PRONTA
Para distribuir café o vapor, y utilizar correctamente laquina, seguir atentamente las instrucciones indicadas a continua.
5PREPARACION DEL CAFÉ
Laquina estará preparada para el uso cuando en la pantalla aparezca indicado
SELECT C. PRODUCTO MATERIAL PRONTA
- El suministrador de café pueda regular en alta. De tal forma que pueda utiliser tazas de distinctos tamanos y el aparato pueda adaptarse a las exigencias individuales.
conUnavezconcluida la operation,volver a colocar el suministrador en la posicionalicial.
- Disponer una o dos tazas sobre la rejilla apoyatazas (3) y presionar la tecla de preparacion del cafe que deseen (18, 19, 6 20).
5.1 Para moler el cafe
iAtencion! El mando de regulacion del molido, colocado en el interior del contentedor de cafe debe girarse solo cuando el molinillo de cafe este en functionamento.No introducir cafe molido y/o liofilzano en el contentedor de cafe en grano.
Esta prohibido introducir ningún material que no sea café en grano. El molinillo de café contiene piezas en movimiento que pueda ser peligrosas; prohibido introducir los dedos y u otros objetivos, poder ser peligrosos. Si por某个 motivo hay que Manipular el interior del contentedor de café, desconectar antes el interruptor general y el enchufe de la toma de corriente. No introducir granos de café cuando el molinillo está en funciona bajo su control.
La calidad y el gusto del café dependen, apare de la mezcla realizada, también del grado de molido. Laquina tiene un mando (11) para la regulacion del grado de molido. Para variar el grado de molido, girar la rueda graduada cuando el molinillo de cafe este en functionamento; los nombres que se observan en la manopla indican el grado de molido. Cada aparato esta regulado, en fabrica, de un grado de molido medio; girando la rueda hacia nombres bajo se disminuye el grado de molido, girando la rueda hacia nombres mas alto aumenta el grado
de molido. La variación del grado de molido se notará únicamente después del suministro de tres o cinco cafés.
Usar mezclas de café en grano para migunas de café expres. Evitar el uso de grados de molido extremo (ejemplo: 1 - 16); en tales casos/utilizar mezclas de café发展模式. Conservar el café fresco, en un conteditor cerrado herméticamente.
El molido debe ser regulada en caso que el cafe no salga de la manera correcta. Si sale demasiado rapiido = molido demasiado grueso > disminuir el grado de molido; Si sale a gotas y / o ausencia de suministro = molido demasiado fino > aumento el grado de molido.
5.2 Regulacion dosis
27 En laquina es possible regular la cantidad de café (dosis que se desee moler). La dosis la programa el constructor sobre un valor medio que comprende las exigencias mas comunes; nivel (A) en correspondencia a la referencia (B). Girando la rueda (12), situada en el interior del conteditor de café, en sentido contrario a las agujas del reloi, se aumento la dosis de café molido; girando la rueda en el sentido de las agujas del reloi disminuye la dosis de café molido. La regulacion de la dosis debe efectuarse antes de presionar la tecla de suministro cafe. Este sistemaspermiteobtenerunbuen suministro conequalquier tipo de cafe que se encontrar enelmercado.
5.3 Dosis de café por taza
El aparato ha sido programado para tres)\ tipos de cafe: café largo, café medio o\ café expres.
Para variar los values programados a las
dimensiones de las tazas, colocar la taza debajo del suministrador, presionar la tecla del café que se desea programar (18, 19, o 20) Maintain presionada la tecla. En la pantalla digital aparece indicado
I CAFE PROGR. CANTIDAD Esperar a que la taza esté llena con la cantidad de café deseada, y a ese punto soltar la tecla.
i Advertencia:mantener la tecla (18,19,ó20) presionada durante el entero過程.
5.4 Dosis individual o doble de café (1 o 2 tazas)
- Presionando la tecla de preparacion de cafe (18, 19, 20) si desamos un café. Presionando la tecla dos veces se optienen dos cafes.
- Para interruprir anticipamente el suministro, presionar brevamente la mesma tecla (18, 19, 6 20)
i Advertencia: el aparato está dotado de un sistema automatico de preinfusión. La mezcla de café, primero se humedece, la distribución de café se interrupse brevamente, seguidamente comienza la infusión verdaderamente dicha, en la pantalla
aparece la indicacion PREIN FUSION
6 DISTRIBUTUCION VAPOR/ PREPARACIOn DEL CAPUCHINO
El vapor puede ser utilisé para montar la leche, pero también para calentar bebidas. Laquina no necesita un tiempo de precalentimiento.
iPeligro de quemaduras! Al起初 del suministro能把 producirse breves salpicaduras de agua
caliente. El tubo de distribución puede alcanzar temperatasies: evitar tocarlo directamente con las manos.
puede alcanzar temperatas elevadas: evaporar tocarlo directamente con las manos.
- 30 Con laquina suministro de café, dirigir el tubo vapor (5) hacer el recipiente recogegoteo (2), estar la manecilla (6) "Agua caliente/ vapor" durante algunos instantes, con el fin de hacer salir el agua residual del tubo vapor; en breve tiempo empezará a salir solo vapor.
En la pantalla se indica:
VAPOR
- Cerrar la manecilla (6).
- Llenar con leche fria 1/3 del recipiente que se deseee utiliser para preparar el capuchino.
i La leche realizada para la preparacion del capuchino debeser fria,esto garantiza un mejorresultado.
- 32 Introducir el tubo de vapor en la leche a calendar yAbrir la manecilla (6); hacer girar el recipiente con lentos movimientos de abajo hacer arriba para favorecer que la formacion de la espuma sea uniforme.
- Después de haber utilisé el vapeur durante el tiempo deseedo, cerrar la manecilla (6).
El mismosistema pueda serutilrado para el calentamento de otherasbebidas.
- Limpiar, después de esta operación, el tubo vapor con un paño humedo.
7 AGUA CALIENTE

iPeligro de quemaduras!
Al principio del suministro
puede producirse breves salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro
31 Con para aquinaalsta para el suministro del café, proceder de lasumaiente manera:
- Colocar una taza y/o un recipientte bajo el tubo de agua caliente/vapor (5);
- Presionar el pulsador (21) para seleccionar laquina en modalidad de suministro de agua caliente; en la pantalla se indica, de manera
intermitente:
SELECTC.PRODUCTO MAQUINA PRONTA
AGUACALIENTE NARQUINA PRONTA
- Abrir la manecilla en el sentido contra-río a las agujas del reloj (6); en la pantalla se indica
AGURA CALIENTE
- Extraer lacantidad deseada de agua caliente; para interruptir el suministro de agua caliente, girar la manecilla en el sentido de las agujas del reloj (6).
- Presionar nuevomente el pulsador (21).
- Se llama laquina a la modalidad de funciona bajo normal; en la pantalla
se indica:
SELECT. PRODUCTO ARQUINA PROTONA
8 LIMpieZA Y MANUTENCION
8.1 Limpieza generica
- La manutencion y la limpieza puede ser efectuadas solamente cuando laquina se haya enfiado y está desconectada de la corriente electrica.
- No sumergir laquina en el agua, ni introducir sus componentes en el lavavajillas.
-
No utiliser objetivos puntiagudos o produits químicos agresivos (disolventes) para la limpieza.
-
Se aconseja limpiar cotidianamente e deposito de agua; llenar el deposito con agua fresca potable.
- Limpiar el conteditor de café en grane Limpiar a conciencia el vano. antes de llenor lo新产品amente.
- Para la limpieza del aparato, utiliser paño suave humedecido con agua.
- No secar laquina y / o sus componentes realizando unorno microondas y / o unorno convencional.
- Limpiar el vano de servicios y el equipo suministro, acontejamos que se vacie cada día el Cajón recogeresiduos (1).
- El suministrador de café (14) pueda extraido para la limpieza. Tirar hacer el exterior y'enjuagar a conciencia los canales de suministro con agua caliente.
Montar de nuevo el bajo. Atomillar de nuevo el perno de plastico con utilizing paraarlo la correspondiente llave.
Limpiar a conciencia el vano. - A continuación, cerrar la puerta, introducir el cajón recogeresiduos y el recipiente recogegoteo.
8.2 Grupo suministro
38 Manteniendolo cogido por introducir de nuevo el grupo suministro en el vano correspondiente hasta que quede bien sujeto.
9 DESCALCIFICACION
La descalcificacion sirve para eliminar las incrustaciones de cal garantizing un perfecto funciona lo de valvulas, resistencias y dethers elementos importantes.
- El grupo suministro (14) debe limpiarse cada vez que se llene el contentedor de café en grano, en cualesquer caso, al menos una vez a la hora.
- Apagar laquina y extraer el enchut de la toma de corriente.
37 A continuación, extraer recogeresiduos (1) y el recipiente recogegoteo (2), sucesivamente abrir la puerta de servicios (13). - 35 Extraer el grupo susjetandolo por la correspondiente asa y presionando la tecla "PRESS". El grupo suministro debe ser lavado solamente con agua caliente sin detergente.
36 Controlar que los dos filro inoxidable no contengan ningún tipo de residuo de café. El bajo superior se pueda qutar destornillando, en el sentido contrario a las agujas del reloj, el perno de plástico con la llave que se suministra unto con el aparato. - Lavar ySEA conciencia todas y cada una de las partes del grupo suministro.
i Nota: dada la complejidad del circuito hidráulico de laquina, los ciclos de descalcificación expuestos a continuación no permiten atravesar todos los conductos.
De hecho, se excluyen los componentes de fácil acceso, como el grupo suminirador (14) y el perno de plastico que se conecta al mesmo.
Laquina debe ser descalcificada cada 3-4meses segun el grade de dureza del agisto.En las regiones con agua que presenta un elevado contenido de cal, aconsejamos efectuar las operaciones de descalcificacion mas frecmente.
Para el uso del aparato en regiones con un agua dura y para melhorar la calidad del cafe queensejamos el uso de un filtro del agua. Este protege laquina y reduce la Frequencia de las operaciones de descalcificacion.
! Nota: utilizes un descalcificado especialico para malas de café que no sea toxico y/o nocivo para la salute. No utilizes
vinagre; ya que danaria el aparato.
Para fácilar la operation, estaquina,
cuando necessities un ciclo de
descalcificacion en la pantalla aparece
DESCALCIFLCAQUINPRONTR
Laquina sigue distribuyendo el café regularmente pero es aconsejable que se lleven a cabo las operaciones de descalcificacion lo antes possible.
9.1 Descalcification automática
- Antes deponer en marcha el programa integrado de descalcificacion,mezclar la solution descalcificadora segun las instrucciones indicadas en la caja del envase en la proportiOn de 1:1 y verteIa en el deposito del agua.
- Presionar la tecla "MENÜ/OK". Con las teclas ∧ó v selectionar la funciona
DESCALIFC. yactivarla con la tecla "MENU/OK".
- Colocar un recipiente grande (minimo 1 litro de contenido) bajo de la boquilla vapor/agua caliente, girar lentamente la manecilla (6). En la pantalla
aparece escrito RAQUIN R EN DESCALCIFIC. y comienza el programa automatico de descalcificacion. Este funciona a intervals hasta que aparezca writes la indicacion DESCALCIFIC. TERMINA
- Girar nuevomente la manecilla, (6) y presionar la tecla "MENU/OK". Aparecenea certa la indication
LINP. RQUI NA
A continuación, enjuagar bien el deposito del agua llenorlo de agua fres-
ca e introducirlo nuevomente en el aparato.
- Colocar nuevomente un recipiente grande de debajo de la boquilla vapor/agua caliente y girar ligeramente la manecilla vapor/agua caliente.
Hacer que fluya lentamente todo el contenido del deposito a工程技术 de la boquilla, hasta que aparezcatica criteria la
siguienteindicacion
LAVADO TERMINADO
Cerrar la manecilla (6).
- Una vez terminada la operation de descalcificacion, salir del programa con la tecla "MENU/OK". Aparecenea!.
la indicación
CALENTAD0
i Advertencia: el programa de descalcificacion y el enjuague duran aproximamente 40 Minutes.
i Important: la descalcificacion periodica del aparato lo protege de eventuales daños que pueda resultar costosos. Los inconvenientes provocados por no haber efectuado las debidas operaciones de descalcificacion del aparato, o los que derives de un uso inapropiado del mesmo, asi como, del haber hecho caso omiso de las instrucciones para su uso y mantenimiento no está cubiertos por la garantia.
10 PROGRAMACION
10.1 Control MENU/OK
Paraentar en modo de programacion, presionar la tecla "MENU/OK" cuando laquina esta lista para su uso. Para seleccionar la functiOn deseada, presionar la tecla ±b para salir de una linea o bien la tecla ±b para bajo en la indicacion de la pantalla. Para salir de la programacion
presionar la tecla "ESC"
10.2 Para seleccionar las functions programables
Selección con la tecla o v la funciona deseada. Con la tecla "MENU/OK"activar la funciona deseada; las options que se pueda selectionar, poder ser vistas mediante el uso de la tecla o v; para memorizar la option presionar la tecla MENU/OK.
i Nota: con la tecla ESC se pueda interruptir en cualesquier momento la programacion, sin memorizar los Cambios efectuados; esta operatione能把 efectuarse solamente antes de haber presionado la tecla MENU/OK.
10.3 Descripción de las sistemas programables
STANDBY (REPOSO)
Cuando el aparato se utilizeslittle,puede ser commutado a la posicón de standby. Con esta función se reducen los costes energeticos. Se aconseja, sin embargo, apagar Completely el aparato, mediante el interruptor de red (16),si este queda sin ser realizado durante un长大o periododetempo. Una vez se haya encendido del nuevo, el tiempo de calentimiento del aparato es solamente de dos horas.
- Presionar la tecla "MENU/OK". SeLECTIONAR con la tecla 己 y la funciona AHORRO ENERGI R yactivarla con la tecla "MENU/OK";aparecerá escrito en la pantalla AHRRO ENERGI R.
- Para desactivar la funciona AHORRO ENERGIA, presionar la tecla "MENU/OK".
ENJUAGUE
Una vez encendido el aparato, este eliminaenseguida y de forma automatica los residuos de agua que hayanockeye enlos tubos, con el objecto de garantizar que los cafés estén preparados unicamente con agua fresca.
La func tion ENURGUE ha sido programada previamente por el fabricante.
- Para desactivarla, presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o y seleccionar la functiOn ENJURGUE y activarla con la tecla "MENU/OK". Aparece escrito ENJURGUE RAPGRDA O ENJURGUE EN CEN BIDR . Ahora con la tecla a selectionar la posicion escogida y memorizarla con la tecla "MENU/OK". Aconsejamos el uso de la functiOn ENJURGUE EN CEN BIDR
IDIOMA
Con esta función se pueda Cambiar el idioma de la pantalla. Se pueda escoger entre Italiano, Aleman, Portugués, Holandés, Espanol, Inglés y Francés. Generalmente el aparato está programado con el idioma del País al cui está destino.
Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o v escoger la referencia IDIOMAR y afterwards activarla con la tecla "MENU/OK". En la pantalla aparece indicado IDIOMAR ESPAGN OL. Con la tecla A o v selectionar el idioma deseado y con la
tecla "MENU/OK" memorizarla.
DUREZA AGUA
El agua corriente es más o menos calcaresa según las regiones.
Por este motivo el aparato pueda ser regulado según el grado de dureza del agua de la localidad a la cuales va destino, expresado en escalal del 1 al 4.
EL aparato ya está programado para un valor medio (dureza 3).
La dureza del agua en el aparato技术支持 que regulararse según el tipo de cal y el grado de dureza del agua. Sumergir en el agua brevamente la tira de test suministrada (1 segundo) y agitarla ligeramente. Después de un minuto, los resultados del test son visibles en la cinta.
ó v la funciona TEMPERATURA y
después activarla con la tecla "MENU/ OK".En la pantalla aparece escrito, por
eemple TEMPERATURA MEDIA
- Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o v selectionar la temperatura deseada y memorizarla con la tecla "MENU/OK"
PREINFUSION
El proceso de preinfusión, con elrial café se humedece ligeramente antes de la infusión verdaderamente dicha, resalta el aroma lleno del café, elrial adquiere un gusto excelente.
- Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o seleccionar la direccion
DUREZA AGUA y antes activarla con la tecla "MENU/OK". - En la pantalla aparece escrito
DUREZARGUR DUREZA 1
3"o"Dureza4". - SeLECTIONAR la correcta dureza del agua con la tecla y o memorizarla con la tecla "MENU/OK"
i Advertencia: descalcificar el aparato cuando se haya alcanzado unaCERTAcantidad de servicios en function de la dureza del agua. En la pantalla aparece escrito
DESCALCIFIC
TEMPERATURA
Para Obtener un café más o menos caliente, regular la temperatura del agua (Minima, bajo, media, elevada y Tmaxima).
- En primer lugar, escoger con la tecla
Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o seleccionar la direccion
PRENFUSION ydescuysactivarla con la tecla"MENU/OK".
En la pantalla aparece escrito
PREIN FUSION EN CEN DI DR
PREIN FUSION
APRGRD
- Con la tecla o v escoger la posicjion deseada y memorizarla con la tecla "MENU/OK".
PREMOLIDO
Con el proceso de premolido, el aparato muele dos veces: la prima vez muele la dosis de café a realizar, lasegunda vez muele el café para proxima seleccion (aunno realizado).Esta funciona conviene solo si deben prepararse various cafes seguidos (por ejemplo durante una visita, una fiesta).
- Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o seleccionar la referencia
PREMOLLENDRA yactivarla con la tecla "MENU/OK". En la pantalla aparece escrito PREMOLLENDRA EN CENDORA O PREMOLLENDRA APAGDA Escoger lo que se sees con la tecla o ymemorizar con la tecla"MENU/OK
TOTAL CAFÉ
Estamericano.
- Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o seleccionar la9una y activarla con la tecla "MENU/OK". En la pantalla aparece escrito, por exemple. TOTAL CAFE 86
DESCALCIFICACION
Esta funciona permite descalcificar el aparato de forma automatica. Una vez alcanzada la calidad de agua programada, según el grado de dureza del agua, en la pantalla aparece indicado
DESCALCIFL. Como muy tarde, el
aparato ha de ser descalcificado en estemomento.
Presionar la tecla "MENU/OK". Con la flecha o v, seleccionar la func tion y antes activarla con la tecla "MENU/OK". A este punto, en la pantalla aparece indicado DESCALCI FIC.
Advertencia: antes de empezar el programa de descalcificacion, leer atentamente las
advertencias "Descalcificacion". No descalcificar nunca el grupo suministrador. Es decir, no presionar nunca la tecla preparacion cafe (18, 19 o 20), cuando en el deposito del agua se ENCuentre el descalcificador. El grupo suministrador pueda resultar dañado.
SENAL DESCALCIFICACION
El aparato, después de una cierta calidad de litros de agua (cantidad restante) necesita una descalcificacion.
Presionar la tecla "MENU/OK". Con
óv escoger la función SEGN AL DESCAL.
yactivarla con la tecla "MENU/OK". Con Frequencia alternada en la pantalla
aparecerá indicado CANTI DAD AGUR N O RALCAN ZADR y
por ejemplo. CANTI D. RESIDUAL 130
- Presionar de nuevo la tecla "MENU/OK". En la pantalla aparecenea criteria la indicacion Descalc. Reset. Presionando nuevamente la tecla "MENU/OK", el!.
contador se coloca a cero.
i Advertencia: si no se deseaponer a cero el contador, presionar la tecla "ESC".
i Importante:despues de la usual descalcificacion,se aconsejaponer a cero el contador de la cal.De estaforma es imposible olvidarseeffectuar las operaciones dedescalcificacion cuando el aparato lorequirea.
TEMPORIZADOR
Es possible programar el aparato de manera que, après de un cierto de tiempo, este conmue automatamente de
la funciona a la de
AHORRO ENERGI
Este está programado a 0 horas, pero suece ser regulado de 0 a 12 horas, con subdivisiones de 15关键时刻.
La función de temporización empieza de cero antes de cada suministro.
Cuando se indica en la pantalla "0:00" significa que el temporizador está apagado.
- Presionar la tecla "MENU/OK". Con la tecla o seleccionar la funciona
TENPORIZZAT. yactivarla con la tecla
"MENU/OK". Aparece Escrito en la
Pantalla ECONOM ENERGIA DESPUES:0:00
- Con la tecla o v escoger el tiempo desrado y memorizarlo con la tecla "MENU/OK".
CICLO DE LAVADO
Con esta función, se llama a cabo un ciclo de lavado con agua del deposito, de las piezas del suministro del café.
Durante el ciclo de lavado se aconseja la presencia de una persona que se encargue de la supervisión de la operación.
- Para poder en marcha el ciclo de la presionar la tecla "MENU/OK" y seleccionar con la tecla oV la direccion
CICLODE LAVRDO;paraentar en la
funciOn presionar la tecla "MENU/OK". Presionar-Newamente la tecla "MENU/ OK" para poder en marcha el ciclo de lavado.
- El ciclo de lavado está terminado cuando en la pantalla aparezca
LLENAR DEPOSITE. A este punto llenar el
deposito de agua, y laquina automatically configurar en la modalidad normal. En la pantalla
aparecerá Escrito SELECC.PRODUCTO RAOUIN A PRONTR
11 INFORMACION DE CHARACTER JURIDICO
- El presentemanualdeinstrucionespara el uso contiene la informacionnecessary para un uso correcto,para las functions operativas y la manutencion detallada del aparato.
- Tales relacionados, sumados a la aplicacion de los mismos, representan el punto de partida para un uso sin peligro de laquina, respetando en todo momento las normas de seguidad durante el functionamento y la manutencion del aparato.
- Si se desea tener ulterior informacion, o si se observa que en el presente manual de instrucciones de uso no hayan sido explicados con suficiente claridad algunos+puntos que se retienen de interes,se ruega que lo comuniqueen a su vendedor local o directamente a la Empresa fabricante.
- Además, queremos subrayar que el contenido del presente manual no forma parte de una convencion anterior o ya existente, ni tampoco de un acuerdo o de un contrato legal los cuales no cambian el sentido.
Cada una de las obligaciones del constructor se basan en el contrato de compra-venta que contiene también un reglamento completo y exclusivo por lo que concierne las conditiones de la garantía.
Las normas de garantía contractuales no se limitan ni se prolongan en base a las presentes explicaciones. -
El manual de instrucciones de uso contiene informacion protegida dearethos de autor.
-
No está permitido fotocopiar ni traducirlo a otherioma sin previo acuerdo por parte del Constructor.
12 DESGUACE
- Inutilizar los aparatos en desuso
- Desenchufar el aparato de la corriente yURTAR el cable electrico.
- Entregar los aparatos en desuso a un centro de recogida idoneo.
Problemas Causas Remedios
| Laquina no se enciende | Laquina no está connectada a la red electrónica | Conectar laquina a la red electrónica. |
| La puerta de service está abierta | Cerrar la puerta. | |
| La preparación automática del café no se pone en marcha | GRUPO FALTA | Montar y Fijiarr el grupo distribuidor |
| UMI DIRD BLOQUERA. | Limpiar el grupo distribuidor | |
| LLENAR DEPOSITO | Llenar con agua o café en gran- no yponer de nuevo en marcha el ciclo de preparación del café | |
| FALTA GRAN OS | ||
| REC. POSOS FALTRA | Montar correctamente el reci- piente recogegoteo | |
| A O L I N B L G D U E R D O | Limpiar el molinillo | |
| El café no está suficientmente caliente | Las tazas están frías | Calentar las tazas. |
| No sale agua caliente ni vapor | El agujero del tubo vapor está obstruido | Limpiar el agujero del tubo vapor con una agua. |
| El café no sale | Grupo sucio | Limpiar Grupo (Párrafo 8.2). |
| El café sale lentamente | Café demasiado fino | Cambiar mezcla de café o regular el molido como en el párrafo 5.1 Disminuir la dosis par. 5.2 |
| Limpiar el Grupo suministrador (Párrafo 8.2). | ||
| El café tiene pocacrema | El grupo suministro está sucio La mezcla no es la adecuada o el café no es de tostadura fresca, o bien ha sido molido demasiado fino o demasiado grueso. | Cambiar mezcla de café o regular el molido como en el párrafo 5. Aumentar la dosis (párrafo 5.2) |
Problemas Causas Remedios
| El café se derrama al exterior del suministrador | Suministrador obstruido | Limpiar el suministrador y sus agujeros de salute. |
| Laquina emplee蟆ado tiempo para calentarse o la calidad de agua que sale del tubo es limitada. | El circuito de laquina está obstruido por la cal | Descalcificar laquina. |
| El grupo suministro no pueda ser extraído | Grupo suministro fuera posición | Encender laquina. Cerrar la puerta de service. El grupo suministro vuelv Automátamente a la posición inicial. |
| Cajón recogeresiduos introducido | Extraer el cajón recogeresiduos antes de extraer el Grupo suministro. |
Para averías que no estén contempladas en la tabla descririta o en caso que los remedios sugeridos no las resuelvan, dirigirse a un centro de assistencia.
INDICE
1 GENERALIDADES 96
2 DADOS TECNICOS 97
3 NORMAS DE SEGURANCA 99
4 INSTALACAO 101
5 PREPARACAO DO CAFÉ 102
6 FORNECIMENTO DE VAPOR/ PREPARACAO DO CAPPUCCINO .... 103
7 AGUA QUENTE 104
8 LIMPEZA E MANUTENCAO 104
9 DESCALCIFICAHO 105
10 PROGRAMACAO 106
11 INFORMAÇOÉS DE CARACTER
JURÍDICO 110
12 DESACTIVACAO DA MAQUINA 110 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇOES. 111
1.1 Para fácilar a leitura


D
medidas en milimetros
E

!
3 NORMAS DE SEGURANÇA

5.3 Dosagem de café por xicara
a tecla "MENU/OK". Aparece a
Neste punto encher o reservatorio de agua e aquina funciona de modo normal.
Aparece no display