UHW - Purificador de aire MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UHW MEDISANA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Humidificador de aire personal |
| Capacidad del depósito | Alrededor de 1 a 2 litros |
| Duración de funcionamiento | Varias horas (variable según ajuste) |
| Ajuste de humedad | Manual, mediante rueda |
| Alimentación | Eléctrica |
| Garantía | 3 años |
| Certificación de calidad | Certificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | Compacto, adecuado para uso personal |
| Material | Plástico |
| Color | Gris plateado |
| Nivel de ruido | Bajo |
| Tipo de difusión | Vapor frío |
| Uso recomendado | Uso interior, personal |
| Mantenimiento | Fácil de limpiar |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre UHW MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UHW - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UHW de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO UHW MEDISANA
Instrucciones de manejo
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 33
2 Informaciones interesantes 36
3 Aplicacion 33eapuoyn 77
4 Generalidades 38 1a0pa 78
5 Garantía 40 5 Eyyunon 80
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Dispositivo y elementos de control
Orificio de salute de la niebla
Boton de ENCENDIDO/APAGADO y regulator giratorio de la intensidad de la niebla
4 Botón de Encendido/APAGADO para la iluminación noctura
5 Flotante
6 Abertura de aire
Cepillo
Luz indicadora
Transmisor ultrasonico
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicaciones de seguidad; guarde estas instructueriones para su consulta posterior. Si cede el aparato a cerceras personas, entrega también estas instructueriones de manejo.
Leyenda

Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta en functionamento y manejo. Lea estas instruciones en su totalidad. Si no se respetan estas instruciones se pueda producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Lasindicacionesdeadvertencia sedeben respetar para evaporar la posibidad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCLON
Estasindicaciones se deben Respectar para evitar posiblesdaños enelaparato.

NOTA
Estasindicacionesleofreceninformacionadicondual queleresultarutilpara lainstalacionypara elfuncionamento.

Clase de proteccion II

Numero de LOTE

Fabricante
fuente de alimentación
- Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tension indica en la placac de caracteristicas se corresponda con la tension de su red de suministro.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente solo cuando el aparato está apagado.
- No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentacion y no apriete el cable.
- Coloque el cable de alimentacion de tal manera que no hayaninngun riesgo de caidas.
- No toque el enchufe, si está con el pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas.
personas con necessities especials
- Este equipo lo puedaemployar niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos,iami que estén bajo supervisión o se les hayamoonado elfuncioncimiento deldispositivo yse les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
- Los niños no podranships con el dispositivo.
- En caso de sufrir de una enfermedad alergica de las vías respiratorias, consulte con su Médico antes de utiliser el aparato.
- Consulte con sumedicalo si tiene molestias durante lautilizacion del aparato. En tal caso apaquelo inmediamente.
funcionamento del disposativo
- Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
- Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descripto en las instrucciones de manejo. En caso de utiliserlo para finesdistinctos, ya no sera aplicable la garantía.
- No utilise el aparato si el aparato o el cable de alimentacion está defectuosos, si el aparato no funcionaperfectamente, si se ha caido al suejo o al agua.
-
Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
-
Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de talmania que no pueda volcar.
- No trate de agarrar un aparato que haya caido al agua. Desconecte de inmediato el enchufe de la red.
- No haga funciona el aparato sin liquido o con un nivel de liquido insufficiente en el tanque de agua.
- No utilise aceites etéreos (por ej. eucalipto o mental), punto que podrian dañar el aparato.
- Mantenga las rejillas de ventilación situadas en la parte inferior del aparato libres de polvo y sociedad.
- Desconecte todas las functions antes del uso y retire el enchufe de la toma de corriente.
mantimiento y limpieza
- Usted únicamente pourrait realizar los trabajo de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparatoasted misismo, bajo que en este caso ya no sera aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establishimiento especializzato y haya reparar el aparato únicamente por los centers de servicios de MEDISANA.
- Los niños no podran limpiar niponer a punto eldispositivo sin supervisión.
- Nosumerja el aparato en agua o en cualquier other sustancia liquida.
- Si a pesar dearlo penetrara alguna sustancia liquida en el aparato desconecte inmediamente el cable de red.
- Guarde el aparato en un entorno seco.
Muchasgracias!
Muchasgraciasporusconfianzay felicitaciones.
Con el humicador UHW intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcantar los resultados deseados y de disfurar por是多么 tiempo de su humidificador UHW de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en relacion con el uso y el mantenimiento del aparato.
2.1 Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está Completely y si no presenta dano algo. En caso de dudas, noonga el aparato en functionamento y dirijase a su proveedor o punto de atencion al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Humidificador UHW de MEDISANA
1 Cepillo de limpieza
- 1 Instruetiones de uso
El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshagase del material de embalaje que no se necesse, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algo ndo causado durante el transporte,pongase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
Isegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! IExiste el peligro de asfixia!
2.2 Tecnología ultrasonica
El aire ambiente demasiado seco augmente la probabilitad de sufrir enfermedades infecciosas y respiratorias, y provoca cansancio y una disminución de la concentracion. La humedad relativa del aire en un ambiente sano deberia situarse entre 40 y 55% . La Tecnologia silenciosa y economica del humidificador por ultrasonidos convierte mediante oscilaciones el agua en una niebla muyFINE que augmente el grado de humedad relativa. Así se的最佳a la calidad del aire, lo que previene la desecacion de las mucosas y de la piel.
La capacité del aparato está disnada para una habitacion con una superficie maxima de 30m^2 . Con el regulator giratorio para la intensidad de la Niebla 3 adapta el nivel de humidificacion a las dimensiones de la sala.
Siga sin falta lasindicaciones delimpieza y cuidado.

ATENCIón
Un funciona demasiado intenso peut provocar una sobresaturaction de humedad en el aire ambiente; esta humedad podra condensarse en las paredes,ventanas y objetos situados en la sala. Porarlo,compruebe regularmente mediante un higrometro que el valor de la humedad relativa del aire no supere el 55%

ATENCIón
Asegürese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos.
Especialmente si el aparato funciona con agua mineral / esencia aromática pueda producirse depósitos / condensaciones.
El orificio de salute de la niebla ② es giratorio. Asegúrese de que la niebla que sale no está dirigida hacía otros aparatos electricos, muebles o parexes.
3.1 Llenado y vaciado del tanque de agua
Retire el tanque de agua 1 del aparato y déle una vuelta. Desenrosque la tapa de cierre. Enjuague el tanque de agua y, a continuación, rellénelo con un max. de 4,2 I de agua del grifo. Vuelva a cerrar el tanque enroscando la tapa de cierre. Dé una vuelta al tanque de agua y colóquelo de nuevo sobre el aparato, hasta que encaje audiblemente. No transporte el aparato con el tanque lleno. Antes de usar de nuevo el aparato, llene el tanque con agua fresca del grifo. Si desconecta el aparato y no desea utiliser por un长大o periodo de tiempo desmonte el tanque de agua del aparato y vaciélo.

ATENCIón
Para poder en marcha el aparato, utilise únicamente agua fresca del grifo. Si el agua posee un alto contenido en cal, también pourrait utiliser agua desmineralizada.
Limpie el aparato con regularidad y elimine la cal u otros depuestos para así conservar su capacité de funciona bajo.
3.2 Encendido y apagado del aparato
Conecte el enchufe de red con una toma de corriente debidamente instalada. Encienda el humidificador girando el botón de ENCENDIDO/APAGADO y, a continuación, el regulator giratorio de la intensidad de la niebla 3 de OFF a ON. La lámpara de control integrada (LED) bajo del tanque de agua se enciende en verde. Si el tanque de agua está vacio, se enciende en rojo.
A continuación, ajuste el aparato de forma continua,dependiendo de las necessities del espacio, desde la posición (intensidad de nebulización baja) hasta la posición Tmaxima (intensidad de nebulización Tmaxima).
Pasados uno segundos verá la niebla saliendo por el orificio de salute 2. Apague el aparato al finalizar su uso, o cuando hay apenas agua en el tanque (la lámpara de control se enciende en rojo), poniendo el botón de ENCENDIDO/ APAGADO y regulator giratorio para la intensidad de la niebla 3 en la pos- tion OFF (apagado).
Cuando el tanque de agua está vacio, la generación de Niebla se detiene automatistically.
El aparato está equipado con una iluminación nocturna de color azul. Cuando el aparato está encendido, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para que se enciende la iluminación nocturna 4. Vuelva a pulsar la tecla 4 para apagar la iluminación nocturna.
3.3 Duración de servicios
3.4 Problemas y su解決
Con el ajuste máximo (a 300 ml/h) y el tanque relleno con 4200 ml de agua, el tiempo de servicios sera de aprox. 14 horas.
- No se pueda encender el aparato (el diodo luminoso no se ilumina): Conectar el enchufe de red; Comprobar el circuito electrico, la toma y el fusible.
- No se generaNiebla (el LED se enciende en rojo): Llenar el tanque.
- No se genera niebla awhile el tanque esté lleno: Poner el regulador 3 giratorio en ; Colocar el aparato sobre una superficie plana; Limpiar el generador de niebla o el transmisor con el cepillo suministrado y llenar el tanque con agua pura; Lavar el aparato con agua pura.
- Depósitos blancos: Utilizar agua pura o por lo menos mitadmitad de agua destilada y agua fresca del grifo. Si no es possible resolver un problema de laforma descrita,pongase en contacto con el centro de servicios.
4 Generalidades
4.1 Limpieza y mantenimiento
- Si el aparato se usa a diario, recomendamos limpiarlo con cuidado por lo menos cada tres días. Limpie su aparato también antes y después de guardarlo durante是多么 tiempo.
- Antes de limpiar el aparato asegúrese de que está apagado y de que el cable de red no está connectado a ningún enchufe.
- Retire el tanque de agua del aparato y vaciego.
- Limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente humedo.
- Por favor no utilize sustancias agresivas para la limpieza, como por ejemplo sustancias abrasivas uOthers agentes de lavado, ya que de lo contrario se podrnan dañar las superficies y disminuir la generación de Niebla.
- Lave el tanque de agua, utilizing agua caliente (>65^) o alcohol del 75% como minimum y procediendo con cuidado. La CAMERA de pulverizacion可以选择 limpiarse con un pamo empapado en alcohol o un bastonicillo de algodón. No permita que agua penete en el interior del aparato.
- El(transmisorultrasónicoeselcomponentemasensibledelaparato.Es importantemantenerlolimpioymanejarloconcuidado.UTILICEel cepillo suministrado para retirardepositosy sucidaddelos orificios.Noutilice nuncadispositivosmetálicospara limpiareltransmisorultrasónico.
- Si no va a utiliser el aparato por unlarge periodo de tiempovacieel agua restante del tanque de agua yseque el aparato.
- Los restos de calonianearnando un descalcificador suave, por ej. acido citrico.
- Guarde el aparato en un lugar seco y frío; si es posible, en su embalaje original.
- Guarde la tapa de cierre del lado inferior del tanque de agua suelta para evitar que el anillo de junta se pegue o adhiere a la rosca.
- Vacie el aparato y el deposito si no los va a utiliser durante un很长 periodo de tiempo para作為ear var de un principio la formacion de bacterias o de algas. Desinfecte con alcohol de vez en cuando.
4.2 Descalcificación
Al utilizar agua dura o con un alto percentaje en minerales el aparato deben descalcificarse periodically. Descalcification unicolemente con acido citrico puro (prepardo en polvo disponible en droguerias)! (Prohibido utilizing descalcificadores liquidos, pastillas descalcificadoras o vinagre!).
- Vacie completeness el aparato (deposito y parte inferior).
Preste atencion a que no隐身 quingun liquido a la abertura 6 para la salute de aire de la parte inferior. - Introduzca 4 cucharadas (aprox. 100g ) de acido citrico puro en el deposito y rellenelo con 2000ml de agua a 60^ . Cierre el deposito con los tornillos y agitelo con suavidad hasta que el acido citrico en polvo se haya disuelto.
- Coloque el deposto sobre la parte inferior. iNO ENCENDER EL APARATO!
- Deje que la solución descalcificadora se enfié en el deposito/aparato (al menos 3 horas).
- Retire el deposito del aparato y frote su interior y el hueco para Niebla con un cepillo apropriado (p. ej. escobilla para limpiar botellas). Purgue el contenido del deposito y enjuaguelo.
- Purgue la parte inferior. Tenga cuidado de que el liquido no统计数据 a la abertura 6 para laitters del aire. Frote las incrustaciones de cal con el cepillo 7 suministrado, con un pano o con bastonillos de algodón. jPrecaución en el area del transmisor ultrasónico 9!
(Para poder la limpieza pueda retirarse el anillo perforado situado encima del transmisor ultrasonico y volver a colocarse cuando finalice los problemas)
- Enjuague la parte inferior (preste atencion a que no隐身 quingun liquido a la abertura 6 para la calidad de aire de la parte inferior).
4.3
Indicaciones para la eliminación


Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica.
Todoos 用户es estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substancias dañas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que pueda ser eliminados sin danar el medio ambiente.
Para más información sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntimiento o a su establishimiento especializzato.
4.4
Datasétécnicos
Nombre y modele
: MEDISANA humidificador UHW
Alimentación electrica : 220 - 240 V~ 50Hz/60Hz
Potencia : aprox. 30 W
Capacidad del tanque : 4,2 I
Capacidad del generator de Niebla : como máximo aprox. 300 ml/h
Dimensiones A x H x P : aprox. 26,5 x 33 x 20 cm
Peso : aprox. 1,46 kg
Condiciones de almacenaje : en un lugar limpio y seco
Número de ARTICLE : 60065
Número EAN : 40 15588 60065 4

Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos eldeocho de introducir modificaciones Tecnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la version más actual de estas instrucciones de uso.
Condieones de garantia y reparacion
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tutviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite bajo el medio del periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los días debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al serviceo的技术ico;
d. accesorios someday a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el día en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.

NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA!
3.3 Tempo de funciona
Nome e modelo : MEDISANA humidificador UHW