MEDISANA UHW - Luftreiniger

UHW - Luftreiniger MEDISANA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UHW MEDISANA als PDF.

📄 86 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MEDISANA UHW - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MEDISANA

Modell : UHW

Kategorie : Luftreiniger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UHW - MEDISANA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UHW von der Marke MEDISANA.

BEDIENUNGSANLEITUNG UHW MEDISANA

Nebelauslass (drehbar)

EIN/AUS-Schalter und Drehregler für Nebelintensität

EIN/AUS-Taste für Nachtbeleuchtung

Ultraschallgeber (unter der Lochung)

1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern. ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern. HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz- informationen zur Installation oder zum Betrieb. Schutzklasse II LOT-Nummer Hersteller Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.2 1 Sicherheitshinweise

  • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
  • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
  • Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturzgefahr besteht.
  • Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an. für besondere Personen

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahr en verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

  • Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt.
  • Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden auftreten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein. für den Betrieb des Gerätes

Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.

  • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder das Zuleitungskabel beschädigt ist, wenn es nicht einwandfrei funk-3

1 Sicherheitshinweise

  • tioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war.

Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Oberflächen fern.

Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Fläche, so dass es nicht kippen kann.

Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.

Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Wassertank keine oder zu wenig Flüssigkeit enthält.

Verwenden Sie keine ätherischen Öle (z.B. Eukalyptus oder Menthol), diese können das Gerät beschädigen.

Halten Sie die Belüftungsschlitze auf der Unterseite des Gerätes frei von Staub und Verunreinigungen.

Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. für Wartung und Reinigung

  • Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus- führen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom MEDISANA- Service durchführen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

  • Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Bewahren Sie das Gerät in trockener Umgebung auf.4 2 Wissenswertes

Lieferumfang und Verpackung

Ultraschall- Technologie für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Luftbefeuchter UHW haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an IhremMEDISANA UHW haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweisezum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb undwenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.Zum Lieferumfang gehören:

  • 1 MEDISANA Luftbefeuchter UHW
  • 1 Reinigungsbürste• 1 GebrauchsanweisungVerpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislaufzurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans-portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler inVerbindung.WARNUNGAchten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in dieHände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!Zu trockene Raumluft erhöht die Anfälligkeit für Infektions- und Atemwegser-krankungen und führt zu Müdigkeit und Konzentrationsschwäche. GesundeLuft sollte eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 55 % haben. Die geräusch-arme und energiesparende Ultraschalltechnologie des Luftbefeuchters verwan-delt Wasser durch Schwingungen in feinsten Nebel, der den Feuchtigkeitsgradder Luft erhöht. Dies verbessert die Luftqualität und beugt einer Austrocknungder Schleimhäute und der Haut vor. Die Kapazität des Gerätes ist für einenRaum von max. 30 m Fläche ausgelegt. Mit dem Drehregler für die Nebelin-tensität stimmen Sie den Grad der Befeuchtung mit der Größe des Raumesab. Befolgen Sie unbedingt die Reinigungs- und Pflegehinweise. ACHTUNGEin zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung derRaumluft mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fens-tern und Gegenständen im Raum niederschlagen kann. Über-prüfen Sie deshalb regelmäßig mittels eines Hygrometers, dassder Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht übersteigt. Herzlichen DankDE 3 Anwendung

ACHTUNGStellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter kippsicher auf einerfeuchtigkeitsunempfindlichen Oberfläche betrieben wird. Insbe-sondere bei Betrieb mit mineralstoffhaltigem Wasser / Aroma-essenz kann es zu Niederschlägen / Ablagerungen kommen.Der Nebelauslass ist drehbar. Achten Sie darauf, dass deraustretende Nebel nicht auf andere elektrische Geräte, Möbeloder Wände gerichtet ist.Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab und drehen ihn um. Drehen Siedie Verschlusskappe heraus. Spülen Sie den Wassertank aus und befüllen Sieihn anschließend mit max. 4,2 l Trinkwasser. Verschließen Sie den Tank wiederdurch Eindrehen der Verschlusskappe. Drehen Sie den Wassertank um und set-zen Sie ihn zurück auf das Gerät, so dass er hörbar einrastet. Transportieren Siedas Gerät nicht mit gefülltem Wassertank. Entsorgen Sie das Restwasser nachGebrauchsende und spülen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser aus. Vorerneutem Gebrauch füllen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser. Wenn Siedas Gerät abschalten und längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie denWassertank vom Gerät ab und entleeren ihn.ACHTUNGVerwenden Sie für den Betrieb des Gerätes nur frisches Trinkwasser. Bei hartem kalkhaltigen Wasser haben Sie auchdie Möglichkeit, demineralisiertes Wasser zu nutzen. ReinigenSie das Gerät regelmäßig und befreien es von Kalk und ande-ren Ablagerungen, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose.Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, indem Sie den EIN/AUS-Schalter und Dreh-regler für die Nebelintensität zunächst von OFF auf ON drehen. Dieintegrierte Kontrollleuchte (LED) unterhalb des Wassertanks leuchtet grün.Bei leerem Wassertank leuchtet sie rot.Stellen Sie das Gerät im Anschluss, je nach den räumlichen Erfordernissen,stufenlos von der Position (niedrigste Gebläseintensität) bis zur Maximal-Position (höchste Gebläseintensität) ein. Nach wenigen Sekunden wird deraustretende Nebel über dem Auslass sichtbar. Schalten Sie das Gerät beiGebrauchsende oder, wenn fast kein Wasser mehr im Tank ist (die Kon-trollampe leuchtet rot), aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter und Drehreglerfür Nebelintensität auf OFF stellen. Das Gerät schaltet die Vernebelung beileerem Wassertank automatisch ab. Das Gerät ist mit einer blauen Nachtbe-leuchtung ausgestattet. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die EIN/AUS-Taste für die Nachtbeleuchtung . Drücken Sie die Taste erneut, um dieNachtbeleuchtung auszuschalten.

Befüllen und Entleeren des Wassertanks

Ein- und Ausschalten6 3 Anwendung / 4 Verschiedenes

Bei maximaler Einstellung (bei 300 ml/h) und Befüllung mit 4200 mlWasser beträgt die Betriebsdauer ca. 14 Std.• Gerät lässt sich nicht einschalten (LED leuchtet nicht): Netzstecker einstecken;Stromkreis, Steckdose und Sicherung prüfen.• Kein Nebel (LED leuchtet rot): Wassertank füllen.• Kein Nebel, obwohl Tank voll: Drehregler auf einstellen; Gerät aufebene Fläche stellen; Vernebler und Geber mit mitgelieferter Bürste reinigenund Tank mit reinem Wasser füllen; das Gerät mit reinem Wasser spülen.• Weiße Ablagerungen: Reines Wasser verwenden oder mindestens 1/2 destil-liertes Wasser / 1/2 frisches Leitungswasser. Falls sich ein Fehler auf diebeschriebene Art nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich mit Ihrem Service-center in Verbindung. Betriebsdauer Fehler und Behebung Reinigung undPflege• Bei täglichem Betrieb empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens alle dreiTage gründlich zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät auch vor und nach länge-ren Aufbewahrungszeiten.• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.• Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab und entleeren Sie ihn.• Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem feuchten, weichen Tuch.• Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder an-dere Mittel, für die Reinigung. Das könnte die Oberfläche angreifen und dieVernebelung verringern.• Den Wassertank können Sie mit heißem Wasser (>65 °C) oder einem min-destens 75 %igen Alkohol gründlich auszuspülen. Die Verneblerkammerreinigen Sie mittels eines in Alkohol getränkten Tuches und eines Wattestäb-chens. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt.• Der Ultraschall-Geber ist das empfindlichste Bauteil des Gerätes. Es ist wichtig,dass er sauber und pfleglich behandelt wird. Verwenden Sie die die mitge-lieferte Bürste, um die Auslässe von Ablagerungen und Schmutzpartikelnzu befreien. Verwenden Sie zur Reinigung des Ultraschall-Gebers keinesfallsmetallische Hilfsmittel.• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie das restlicheWasser aus dem Wassertank und trocknen das Gerät ab.• Kalkrückstände lassen sich mittels eines milden Entkalkungsmittels, z.B.Zitronensäure, entfernen.• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz, am besten in derOriginalverpackung.• Bewahren Sie die Verschlusskappe von der Unterseitedes Wassertanks lose auf,um ein Verkleben oder Festhaften der Dichtungsmanschette zu vermeiden.• Um Verkeimung/Veralgung von vornherein vorzubeugen, entleeren Sie vor längerem Nichtbenutzen Gerät und Tank. Ab und an mit Alkohol desinfizieren . 4 Verschiedenes7

Technische Daten Bei Einsatz von hartem bzw. mineralhaltigem Wasser muss das Gerät regelmäßigentkalkt werden. Entkalkung bitte ausschließlich mit reiner Zitronensäure (Pulver-präparat aus dem Drogeriemarkt)! (Keine Flüssigentkalker! Keine Entkalkertablet-ten! Kein Essig!) - Gerät (Tank und Unterteil) komplett entleeren.Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Motoröffnung über dem Ven-tilator gerät- 4 Esslöffel (ca 100g) reine Zitronensäure in den Tank geben und mit 2000mlWasser von 60 °C auffüllen. Tank zuschrauben und sanft schütteln, bis sich dasZitronensäurepulver aufgelöst hat.- Tank auf das Unterteil aufsetzen. GERÄT NICHT EINSCHALTEN !- Entkalkerlösung im Tank/Gerät abkühlen lassen (mindestens 3 Stunden)- Tank vom Gerät abnehmen mit geeigneter Bürste (Flaschenbürste o.ä.) Innen-seite und Nebelschacht nachreiben. Tankinhalt ausgießen und Tank klar nach-spülen.- Unterteil ausgießen. Vorsicht dass keine Flüssigkeit in die Motoröffnung gelangt. Hartnäckige Kalkflecken mit der mitgelieferten Bürste , einem Lappenoder Wattestäbchen abreiben. Vorsicht im Bereich des Ultraschallgebers

(Zur leichteren Reinigung kann der gelochte Ring über dem Ultraschallgeberentfernt und anschließend wieder aufgesteckt werden)- Unterteil klar nachspülen (Vorsicht; dass keine Flüssigkeit in die Motorröffnung gelangt)Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elerktronischenGeräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelleseiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonendenEntsorgung zugeführt werden können.Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oderIhren Händler.Name und Modell : MEDISANA Luftbefeuchter UHWStromversorgung : 220 - 240 V~ 50Hz/60Hz Leistung : ca. 30 W Tankinhalt : 4,2 lVernebler-Kapazität : maximal ca. 300 ml/hAbmessungen B x H x T : ca. 26,5 x 33 x 20 cmGewicht : ca. 1,46 kgLagerbedingungen : sauber und trockenArtikel Nr. : 60065EAN-Nummer : 40 15588 60065 4Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unterwww.medisana.com

Hinweis zur Entsorgung

5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:

1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei

Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.

2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der

Garantiezeit kostenlos beseitigt.

3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,

weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.

4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:

a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht- beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind. d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.

5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das

Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt. Garantie- und Reparatur - bedingungen9

Descaling 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 1415

Warranty and repair terms 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 1617

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 1819

Nettoyage et entretien 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 224 Divers

Caractéristiques 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 23FR

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 2627

4.2 Decalcificazione60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 304 Varie

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 3435

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 5051

Ontkalken 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 5455

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 581 Turvallisuusohjeita

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 603 Käyttö

Käytön kesto 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 614.2 Kalkinpoisto

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 6667

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 762 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 773 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ·

Καθαρισμόςκαι φροντίδα60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 784 ¢È¿ÊÔÚ·

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 794 ¢È¿ÊÔÚ·

60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 81MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de