MANUAL DE USUARIO Prism 15 AEG
8.1.2 Comporre una voz
Gracias por comprar este producto Este producto hasido disenado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Porarlo suministramos este producto con una guía de instalación<rápida para reducir la calidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corte más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y detallada de usuario con todas las caracteristicas descritas se pueda encontrar en nuestro situ webwww.aegtelephones.eu. Por favor, descargue la guía de usuario completea en caso de que quiera hacer uso de todas las functions avanzadas de su producto. Paraunar el medio ambiente le pedimos que no imprima esta guía del usuario al completo. Gracias por apoyarnos a proteger我们的 medio ambiente.
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANT DE SEGURIDAD
Por favor, siga las instrucciones de seguridad cuando utilise el equipo telefónico para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones:
- Leay entienda todas las instrucciones
- Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
- Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores liquidos o aerosoles. Use un paño humedo para la limpieza.
- Mantenga su téléphone lejos del calor, la humedad, o la luz solar intensa, y no permitita que se moje o utilise este producto cerca del agua (por exemple,URTCA, fregadero, piscina).
- No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extension ya que thise possible resultar en riesgo de incendio o descarga electrica.
- Desenchufe este producto de la toma de corriente en los siguientes casos:
Cuando el cable de alimentación o el enchufe está danados.
Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación.
Si el producto se ha caido y la carcasa se ha danado.
Si el producto presente un cambio notable en su rendimiento.
- NUNCA use el téléphone al aire libre durante una tormentadesenchufe la base de la linea Telefonica y la toma de corriente cuando haya tormentas. Los días occasionados por rayos no estan cubiertos por la garantía.
- No utilise el téléphone para informar de una fuga de gas estando cerca de la fuga.
- Utilice únicamente las baterías suministradas NiMH (Nickel Metal Hydride) que venian+junto con su Telefono o un sustituto autorizzato recomendado por el fabricante. Existe riesgo de explosión si reemplaza la bateria con un tipo de bateria incorrecto. El uso deothers típos de baterías o baterías no recargables/ celulas primarias pueda ser peligroso. Puede causar interferencias y / o daños en la unidad o en sus alrededores. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de这么做 incumplimiento.
- No utilise bases de carga de terceros. Podria Causear daños a las baterías.
- Por favor, asegúrese que las baterías secoloquen Respectando la polaridad.
Deseche las baterias deforma segura. No queme,sumerja en agua, desarme ni perfore las baterias.
3 USO PREVISTO
Este téléphone está destinado a ser connectado a una red Telefonica Públicaológica o a una extensionanalógica de un sistemas compatible de PBX.
4 INSTALLAR SU TELÉFONO
4.1 Conectar la base (consulte P5)
- Conecte el cable de alimentacion y el cable de la linea Telefonica a la base.
- Conecte el adaptor de corrente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la linea Telefonica a una toma de linea Telefonica.
Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja. Utilice solo el adaptor suministrado. El uso de otro adaptor de alimentacion possible pueda darar la unidad.
Indicación: Coloque la unidad base a poca distancia del enchufe. Nunca trate de alargar el cable de alimentación de red. La base necesita red electrica para un funciona normal y los terminales inalámbricos no funciona arán sin ella.
4.2 Instalación y energia de las baterías recargables (consulte P3)
- Inserte las 2 baterías suministradas en el compartmento de la bateria, Respectando la polaridad (consulte las MARCAS en el interior del compartmento de la bateria).
Advertencia: Utilice únicamente las baterías suministradas recargables de NiMH.
- Coloque la tapa sobre la parte trasera del terminal y presione hacer abajo hasta que encaje en su lugar.
- Coloque el terminal en la base y carguelo durante 15 horas antes de utiliser el terminal por primera vez.
El Telefono haá un pitido doble cuando se.Encuentre bien colocado en la base y el indicator de carga de la bateria en la base se encendera para indicar la carga.
Indicación:
El téléphone puede calentarse cuando las baterías se están cargando o durante periodos prolongados de uso. Esto es normal y no indica fallo algo.
PRECAUCION
Existe riesgo de explosión si la bateria se sustituya por un tipo de bateria incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.
5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELEFONO
- Pulse #/OK y / para seleccionar "HS SETTINGS" (AJUSTES DEL TELF.)
- Pulse #/OK y / para seleccionar "LANGUAGE" (IDIOMA)
- Pulse #/OK y / para seleccionar el idioma deseado.
- Pulse #/OK para confirmar.
6 FAMILIARZARSE CON SU TELEFONO
6.1 Resumen del téléphone (consulte P1)
| 1 | #/OK | • En modo inactivo: Pulse para acceder al筷 principal.
• En modo sub-menú: Pulse para confirmar la selección.
• Durante una llama: Pulse para acceder a Intercom/ Agenda/ lista Rellamada/ Lista Llamada. |
| 2 | D/⊗ | ·En modo inactivo: Pulse para,iniciar una llamada intercom.
·En modo menú principal: Pulse para,volver a la pantalla inactiva.
·En modo sub-menú: Pulse para,volver a la optación anterior, o mantenga pulsado para,volver a la pantalla inactiva.
·En modo editar / pre-marcación: Pulse para eliminar un(caracter /digito, o mantenga pulsado para eliminar todos los characteres /digitos.
·Durante una llamada: Pulse para silenciar /activar el micrófono. |
| 3 | △ | ·En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista de llamadas.
·En menús ylistsas: Pulse para mover hacía arriba las options. Durante una llamada: Pulse para subir el volumen.
·Mrientas está sonando: Pulse para subir el volumen del tiempo del terminal. |
| 4 | ◇ | ·En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista derellamadas.
·En menús ylistsas: Pulse para mover hacía abajo las optiones.
·Durante una llamada: Pulse para bajo el volumen.
·Mrientras está sonando: Pulse para bajo el volumen del tiempo del terminal. |
| 5 | C | ·En modo inactivo / modo pre-marcación / Listarellamada/ Listare Llamada / ListAgenda: Pulse para hacer una llamada.
·Mrientras está sonando: Pulse para responder una llamada. |
| 6 | ® | ·Durante una llamada: Pulse para finalizar una llamada y volver a la pantalla inactiva.
·En modo-menú / editor: Pulse para poder al menú anterior, o mantenga pulsado para poder a la pantalla inactiva.
·En modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal. |
| 7 | TECLADO ALFA- NUMÉRIO- CO, *, # | ·Pulse para introducir un digito /(caracter /*/# ·Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para poder activar o desactivar el bloqueo del teclado.
·Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el timbre del terminal.
·Tecla # en modo pre-marcación /edition de númeroos. Mantenga pulsado para introducir una pausa.
·Tecla * en modo Lista Llamada: Pulse para ver más digitos del número de la persona que llama, si Proceede. |
| 8 | ® | ·Durante una llamada: Pulse para encender /apagar el.altavoz.
·En modo inactivo / modo pre-marcación /Lista Rellamada/ lista Llamada / lista Agenda: Pulse para hacer una llamada con altavoz.
·Mrientas está sonando: Pulse para responder una llamada con altavoz. |
| 9 | R | ·Durante una llamada, pulse para poder un一号 de rellamada (tambien llamado Flash) para servicios de red. |
| 10 | ·Micrófono | |
| 11 | ·Altavoz | |
6.2 Resumen Base (consulte P4)
| 12 | | ·BUSQUEDA-Pulse paraocular su(s) terminal(es).
·Mantenga pulsado para acceder al modo de registrar. |
| 13 | LUZ INDICADA DE CONTESTADOR AUTOMÁTICO | ·Encendida cuando el contestador automático (TAM) estáactivado.
·Parpadea cuando se estágrabando temas del contestador automático, cuando se estáutilizando el contestador automático, o cuando hay un sonido entrada. |
| 14 | BASE DE CARGA | ·Soporte de terminal paraculargar la batería. |
6.3 Iconos y simbolos de la pantalla LCD del téléphone
(consulte P2)
La pantalla LCD le da informacion sobre el estado actual del téléphone.
| III | Visualiza cuando el terminal está registrado y dentro del alcance de la estación base, con más bloquesindicando una sealsmallasfuerte. |
| IV | Indica que el terminal está en medio de una llama.
Parpadea cuando hay una llama entrada. |
| VII | Indica que el tiempo del terminal está desactivado. |
| IX | Indica que laalarma está programada. Parpadea cuando laalarma está sonando. |
| X | Indica que el teclado estábloqueado. |
| Y | Indica que la batería está Completely cargada.
Ciclode segmentos de batería durante la carga. |
| □ | Indica que la bateriaiona necesita ser cargada. Parpadea cuando se detecta un nivel bajo de cargade de la bateria. (nota: la luz de fondo del terminal no se encenderá cuando la bateria está baja.) |
| ★ | Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del contestador automatístico o se está visualizando una nuevo llama en la lista de llamas. |
| ■ | Indica que el altovoz está activado. |
| ∞ | Indica que tiene un nuevo mensaje de voz. (Este es un service de identificación de llamas y no se suele-ofrecer por proveedores de red del Reino Unido). |
| ○ | Indica que el contestador automatístico está activado. Parpadea si hay un nuevo mensaje del contestador automatístico. |
| ● | Indica cuando se activa cualquier modo de bloqueo. |
| = (INT) | Pulse ↑/↓ para,iniciar una llama de intercom. |
| (ATRÁS) | Pulse ↑/↓ para,volver al menu anterio o cancelar la acción actual. |
| c | Pulse ↑/↓ para desactivar /activar el micrófono durante una llama,eliminar caricacteres durante la pre-marcacación / ediciones or para detener la alarma. |
6.4 Entrada de texto y digito
En el modo de ediciones, aparece un cursor para indicar la posicion actual de la entrada de dato. Se coloca en la derecha delultimate caracter introducido.
Consejos para escrebir:
Una vez que el(caracter haya sidolegantido,el cursor se movera hasta la.),
siguiente posiciondespuesdeuna停下acorta.
Puede mover el cursor dentro del texto con / paraCambiar la entrada del texto.
- Pulse para borrar elultimate character
- Mantenga pulsado para borrar el renglón de texto entero.
7 UTILIZAR SU TELEFONO
7.1 Realizar una llamada
7.1.1 Marcación preparatoria
- Introduzca el número de téléphone, máximo 24 dígitos. Si se equivoca, pulse #/OK para:borrar elultimate digito.
- Pulse (para marcar el número
7.1.2 Marcación directa
- Pulse (para coger la linea.
- Introduzca el número de téléphone para marcar.
7.1.3 Llamada desdela agenda
- Pulse #/OK违法违规 / paraselectionarAGENDA(PHONEBOOK). Pulse #/OK para做不到 contactos (ALL CONTACTS).
- Pulse #/OK neuenamente para acceder a la agenda.
INDICACION
Aparecerá la primera entrada de la agenda. Si no existen entradas en la agenda, se visualizará "EMPTY"(VACÍA).
- Pulse / para seleccionar la entrada de agenda deseada.
- Pulse (para marcar el número.
7.1.4 Llamada desdela lista dellamadas
- En modo reposo, pulse para acceder a la lista de llamadas y pulse / para seleccionar.
.0
- Pulse 目/OK主题活动 / para seleccionar CALL LIST (LISTA DE LLAMADAS)
INDICACION
Aparecerá la prima entrada de la lista de llamadas. Si no existen entradas en la lista de llamadas, se visualizará "EMPTY"(VACÍA).
- Pulse 目/OK违法违规行为的必要性
- Pulse 目/OK luego△/V para selecciónar el número deseado.
- Pulse (/a para marcar el número.
7.1.5 Llamada de la lista de rellamada
7.2 Responder una llamada
Si el terminal no se encuesta en la base dearga:
Cuando suena el Telefono, pulse / para responder a la llamada.
Si el terminal se encuesta en la base o en el cargador y si la funciona AUTO ANSWER (CONTESTACION AUTOM.) está activada:
Cuando suena el téléphone, coja el terminal para responder la llamada.
Si desea desactivar la funciona de AUTO ANSWER (CONTESTACION AUTOM.), consulte Set the Auto Answer (Programar contestacion autom.) Por defejoiene ON (ACTIVADO).
7.3 Ajustar el volumen del auricular y altovoz
Existen 5 niveles (VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5) porSeparated para el volumen del auricular y para el volumen del altovoz.
Durante una llamada:
Pulse / para selectionar entre VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5. Se muestra la configuracion actual. Cuando finaliza una llama, se guardará la configuracion delultimate nivel guarded.
7.4 Silenciar una llamada
Puede silenciar el microfono de talmania que pueda parler con alguien cerca, sin que le escuche la persona al téléphone durante la llamada.
Durante una llamada:
- Pulse / para silenciar el microfono y se visualizará "MUTED" en la pantalla LCD. La persona al Telefono no le pueda escuchar.
- Pulse 12 nuevamente para activar el micrófono.
7.5 Finalizar una llamada
Durante una conexión de llamada, pulse para finalizar la llamada.
0
Cologne el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada.
7.6 ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado.
- En modo reposo, mantenga pulsado 艹 ^ 艹 para activar elbloqueo del teclado.El icono se visualiza en la pantallaLCD.
- Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado * a .
7.7 Encontrar el terminal (PAGING)
La funciona de búsqueada es unaforma muyutilpara encontrar (un) terminal(es) perdido(s).
- Pulse en la base. Todos los terminales registrados y disponibles emitarán un sonido de búsqueda y la palabra "PAGING" aparecerá en la pantalla LCD.
- Pulse (/) / en cualquier terminal o en la base-Newamente para finalizar la búsqueda.
INDICACION
Si hay una llama entrada durante la búsqueda, el téléphone sonará con la llama entrada en vez de con la búsqueda.
7.8 Realizar una llamada interna
Esta funciona sólo se aplicá cuando hay al menos dos TERMINales registrados. Le permite realizar llamadas internas, transferir llamadas externas de un téléphone a otro y hacer llamadas de conferencia. Si eltelephone al que se llama no se contesta en 60segundos, dicho举报电话做不到 de sonar y eltelephone que está realizando la llamada volverá al modo reposo.
7.8.1 Llamar a除外 terminal
- En modo reposo, pulse #/OK y la pantalla visualizará todos los terminales registrados excepto el terminal del que está realizando la llamada.
- Introduzca el numero del terminal deseado para intercomunicarse.
- El terminal al que se llama suena, pulse (en el terminal al que se llama para establisher una llama interna.
INDICACIONES
- Si solo hay un terminal registrar a la base, pulse y se visualizará "NOT POSSIBLE".
- Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y se conectará inmediamente a otro terminal.
7.8.2 Transferir una llamada externa a除外 terminal
Durante una llamada externa:
- Pulse 目/OK y △/▽ para seleccionar INTERCOM (Intercomunicador).
- Pulse [O] OK y / para seleccionar el terminal desrado para la intercomunicacion.
- La llama externa se pone en espera automatistically y el terminal al que se llama suena.
- Pulse (en el terminal llamado para establisher una llamada interna.
- Pulse en el terminal que realiza la llama o coloqueicho terminal en la base de energia para finalizar laactualllamada con la parte externa.
- La llamada externa se transfiere al terminal llamado.
8 AGENDA PRIVADA
Su téléphone puede guardar hasta 100 entradas privadas con númeroos y nombres en la agenda. Cada entrada en la agenda pueda tener un máximo de 24 digitos para el número de téléphone y 12 caricacteres para el nombre. también puede selectionar différentes melodías para sus entradas en la agenda. Las entradas se guardan alfabetécamente.
8.1 Guardar una entrada de número en la agenda
- Pulse #/OK y / para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse #/OK neuenamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS).
- Pulse #/OKNuevo para acceder a la agenda.
INDICACION
Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas guardadas en la agenda, se visualizará "EMPTY" (VACÍA).
- Pulse [O] / OK para seleccionar ADD (AGREGAR).
- Pulse 国/OK e introduzca el nombre.
- Pulse #/OK e introduzca el numero.
- Pulse #/OK y / para selecciónar la melodia眼看ada.
- Pulse 目/OK para guardar.
8.1.1 Introducir nombres
Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por exemple para guardar Tom:
Pulse 8 un a vez para introducir la T.
Pulse 6nO tres vezes para introducir la o.
Pulse 6 un a vez para introducir la m.
8.1.2 Marcar una entrada
Mientras se ENCuentre en la lista de agenda, pulse / para seleccionar la entrada que desea, o busque alfabeticamente utilizing el teclado alfanumérico.
- Pulse / para marcar la entrada seleccionada.
8.2 Eliminar una entrada de la agenda
- Pulse #/OK y / para selectionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse #/OK neuenamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS).
- Pulse #/OK neuenamente para acceder a la agenda.
- Pulse / para seleccionar la entrada de agenda deseada.
- Pulse #/OK y / para selectionar BORRAR (DELETE).
- Pulse 目/OK para confirmar.
8.3 Agregar una entrada de agenda a la lista VIP
La lista VIP puede tener hasta 100 númeroos (compuesto con la agenda) los cuales no se bloquearán excepte el Bloqueo de Llamadas está activado. Las entradas de la lista VIP peuvent ser identificadas en la agenda por un <> a la referencia del nombre.
-
Pulse #/OK y / para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK), bajo @/OK spara visualizar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse #/OK-Newamente para acceder a la agenda.
-
Pulse / para seleccionar la entrada de agenda deseada.
- Pulse #/OK y / para seleccionar ANAD A VIP (ADD TO VIP).
- Pulse 国/OK para(agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al nombre indica que ahora es una entrada VIP.
9 AJUSTES DEL TELEFONO
Su téléphone viene con una série de ajustes que pueda Cambiar y así personalizar su téléphone para que funciona como usted desea.
9.1 Ajustes de Fecha y hora
- Pulse #/OK y / para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
- Pulse [O] OK y / para seleccionar DATE & TIME (FECHA & HORA).
- Pulse [O] OK y / para seleccionar SET TIME (CONFIGURAR FECHA).
- Pulse #/OK该游戏 introduces information about how to use the format of 12 HR o 24 HR. La hora se va en el formato que ugusted elija.
- Pulse #/OK bajo introduzca la informacion de año. Los ultimos dos digitos del año parpadearán como entrada del año.
- Pulse #/OK bajo el ciclo de lapellación de fecha según el formato DD-MMAO o MM-DD-AA. La Fecha se va en el formato que ugusted elija.
- Pulse #/OK para confirmar.
9.2 Ajustes de terminal
9.2.1 Alarma
Puede utiliser este téléphone para programar una alarma. Cuando una alarma está programada, el se visualizará en la pantalla LCD. Cuando llega la hora de la alarma, el y "ALARMA ACTIVA" parpadean en la pantalla. también el terminal suena durante 45segundos.
- Pulse #/OK y / para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
- Pulse #/OK y / para seleccionar ALARM (ALARMA).
- Pulse #/OK y / para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
- Pulse #/OK para confirmar.
Si está seleccióno ON (ENCENDIDO):
- Pulse #/OK luigo utilise el teclado para introducir la hora.
- Pulse #/OK para confirmar. La pantalla visualiza la hora y Fecha actual, y deben configurar la funciona de "snoopze" (repeticion de alarms).
- Pulse #/OK y / para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
- Pulse #/OK para confirmar.
9.2.2 Configurar la Respuesta Automática
Si activa la的回答a automatica, pueda contestar una llama automatically simplemente levantar el auricular de la base o el cargador, sin necessities de pulsar ninguna tecla.
- Pulse #/OK y / para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
- Pulse #/OK y / para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA AUTOMÁTICA).
- Pulse ☒/OK y / para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
- Pulse ☒/OK para confirmar.
Usted pueda reinecer su téléphone a la configuración predeterminada. Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminaran, pero su agenda se mantendra sin Cambios.
- Pulse #/OK y / para seleccionar DEFAULT (DEFECTO).
- Pulse #/OK y deben ingresar al sistemas PIN de 4 digitos.
- Ingrese al sistema PIN de 4 digitos.
- Pulse #/OK para confirmar
- Pulse #/OK para:volver a confirmar.
9.4 Registrar un terminal
Su téléphone está pre-registeredo en la base. Se pueda registrar hasta cinco terminales a una sola base.
Si por unarzon el terminal no está registrado a la base, se visualizará REGISTER (REGISTER) en la pantalla del terminal, registre su terminal siguiendo el procedimiento a continuacion.
- Mantenga pulsado en la base por uno cincosegundos,la baseenta en el mode de registrar.
- Pulse #/OK y / para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO).
- Pulse #/OK y deben ingresar al sistemas PIN de 4 digitos.
- Ingrese al sistema PIN de 4 digitos y pulse @/OK para confirmar.
INDICACION
Si el registrar del terminal es exitoso, al terminal le sera asignado automatistically el siguientes número de téléphone disponible. Este número de téléphone se muestra en la pantalla del téléphone en el modo de reposo.
10 IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (DEPENDIENTE DE LA RED)
10.1 Lista de llamadas
Esta funciona está disponible si se ha suscrito al service de identificacion de linea de llama de su compañero Telefonica. Su téléphone suepe almacenar hasta 50 llamas recibidas con informacion de fecha / hora en la lista de llamas. El numero se lostrara en la pantalla LCD cuando eltelephone este sonando. Si el numero coincide con una de las entradas de su Agenda Privada, el nombre de la persona que llama guardado en la agenda privada se visualizará jusqu con el numero. El telephone sonaré con la melodia asociada a esta entrada de la agenda. La informacion de la lista de llamas peut no estar disponible para todas las llamas entrantes. Las personas que llaman podrjan bloquear intencionalmente sus nombres y / o número de举报电话.
Mensajes de pantalla de registrar de llamadas
RETENIDO
La persona que llama bloque el número de
telefon.
FUERA DELÁREA
El número de esta persona no está disponible.
Cuando la lista está llena, y se recibe una llama nuevo, se eliminará laULTima llama automatistically.
10.2 Ver la lista de Llamadas
Revise el historial de registrar de llamadas para saber quién ha llamado, para devolver una llamada fácilmente, o para guardar el nombre y número de la persona que llama en su agenda. Se visualizará "EMPTY" (VACIó) si no hay registrados en la lista de llamadas.
- Pulse para acceder a la lista de llamadas.
0
- Pulse #/OK y / para seleccionar CALL LIST (LISTA DEL LAMADAS). Pulse #/OK.
- Pulse / para seleccionar la entrada deseada.
11 BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER)
Si se ha suscrito al service de identificacion de llamadas,oulda utilizing la function de bloqueo de llamadas para bloquear ciertas llamadas de forma automatica mediante la adicion de nombres a la lista Negra (ver 11.2).Multien possible optar por bloquear todas las llamadas o permitir solo llamadas de nombres en la lista VIP (ver 5.8).Cada terminal能把 almacenar hasta un total de 100 entradas compatidas entre la agenda (incluyendo la lista VIP) y la lista negra.
Las llamadas también puede ser bloqueadas por los siguientes Tiños de Llamada: Privado, No disponible, Internacional y Telefono Pública. (Ver 11.7)
Cuando se bloquea una llama, el Telefono no sonará. Si el contestador automatico está activado, la llama bloqueada sera contestada por el contestador automatico.
11.1 Elegir el modo de bloque
Para activar la funciona debloqueo de llamadas,primero debe seleccionar el modo de bloque. Usted peut opar por bloquear todas las llamadas, permitir solo las entradas VIP o solo bloquear las entradas de la lista negra.
- Pulse 目/OKy △/▼ para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
- Pulse #/OK y / para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
- Pulse #/OK para visualizar MODO BLOQUE (BLOCK MODE).
- Pulse #/OK y / para seleccionar APAGADO (OFF), BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP), o BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST).
- Pulse #/OK para confirmar.
- If Si se selección apAGADO (OFF), el ajuste se ha terminado y todas las llamadas serán recibidas deforma normal.
Si se selección BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP) or BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST), aparecerá SIempre ENC. (ALWAYS ON).
- Pulse OK si quiere que el modo de bloque esté activado todo el tiempo, o pulse / para visualizar EN HORA (TIMED), y bajo pulse OK y ajuste la HORA ENC. (TIME ON) and HORA APAG. (TIME OFF) para el periodo en elrial quiera activar elbloqueo.
11.2 Agregar unNumero a la lista Negra
- Pulse 目/OKy △/▽ para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
- Pulse 目/OK para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
- Pulse 国/OK dos vezes para visualizar ANADIR (ADD).
- Pulse #/OK y huego introduzca un Nombre, huego #/OK e introduzca elNumero.
- Pulse #/OK para guardar el número en la lista negra.
Indicación: Cada entrada en la lista Negra reduce la capacité de almacenimiento de la Agenda.
Indicación: Si la agenda está llena, al selectionar ANADIR (ADD) se visualizará LISTA COMP. (LIST FULL), y tendrá que boringa una entrada de la agenda o lista negra antes de poder guardar另一边 entrada en la lista negra.
11.3 Visualizar una Entrada en la lista Negra
- Pulse #/OK y / para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
- Pulse [O] para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
- Pulse #/OK y / para seleccionar la entrada deseada de la lista negra.
- Pulse #/OK y / para visualizar VER (VIEW).
- Pulse #/OK para revisar el número y nombre de la entrada de la lista Negra selecciónada. Si el número contiene más de 12 dígitos, pulse *para ver los otheros dígitos.
11.4 Borrar Todas las Entrada en la lista Negra
- Pulse #/OK y / para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
- Pulse 国/OK para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
- Pulse #/OK dos vezes ylecture / para visualizar BORRARTodo (DELETE ALL).
- Pulse ☒/OK para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?).
- Pulse #/OK para confirmar. Todas las entradas de la lista Negra se borrarán y en la pantalla se visualizará SIN NUMERO (EMPTY).
11.5 Bloquear Llamadas por Tipo de Llamada
Usted pueda elegir bloquear发展模式 de llamadas entrantes que normalmente no tienen un identificador de llamadas, programando el respectivo tipo de llamada a ENCENDIDO.
Cada Tipo de Llamada (Privado, Internacional, No disponible y Telefono Pública) puede ser bloqueado independiente de los除外s.
- Pulse #/OK y / para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
- Pulse #/OK y / para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
- Pulse #/OK y / para visualizar TIPO LLAM. (CALL TYPE).
- Pulse ☒/OK y / para seleccionar PRIVADO (WITHHIELD), INTERNAL (INTERNALL), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or TELEFONO PUBLICO (PAYPHONE).
- Pulse #/OK y / para seleccionar ENCENDIDO (ON) or APAGADO (OFF).
- Pulse #/OK para confirmar el ajuste para uno tipo.
- Paraaabastarotiostipos dellamadas,repitadeselpaso4.
12 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM)
Su Sistema de téléphone incluye uncontestador automatico (TAM) que graba las llamadas no atendidas cuando este se encontrarmenteactivado. El sistema delcontestador pueda almacenar hasta 59 mensajes bajo el tiempo degrabacionmaximumdeunos15minutos.Aparte degrabar mensajes entrantes,uedegrabar recordatorios paraotvos.usuarios de sutelephone.Si la memoria delcontestador automatico estállena,el terminal visualizaracONT.LLENO (TAM COMPLETO)alternativamente con el nombre deltelephone,y tendráqueborrarmensajes antes de que se pueda grabarutureos.
Cuando el contestador automatico está Completely, solo reproducirá su mensaje saliente y no permitirádefer un mensaje a la persona que llama.
12.1 Encender/apagar el CONTES. AUTO (TAM)
Puede encender o apagar el contestador automatico utilizing el terminal. Cuando el contestador automatico está ENCENDIDO, el indicator de la base del contestador automatico está encendido y el terminal visualizará el icono del contestador automatico. Las llamadas serán contestadas cuando el tiempo de respondera programado y si está programado en el modo de Respuesta y Grabación, entounces la persona que llama leouldaRAR un mensaje. Cuando el contestador automatico está APAGADO (OFF), las llamadas serán contestadas cuando suene 14 vezes y el mensaje de solo contestación sera reproducido a las personas que llaman. No podranRARle un mensaje.
- En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
- Pulse 目/OK y / para visualizar CONT. ON/OFF (TAM ON/OFF).
- Pulse #/OK y / para selectionar ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF).
- Pulse #/OK para confirmar el ajuste.
12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM)
Cuando se está grabando mensajesAFPs, tanto el indicator en la base del contestador automatico como el icono del contestador automatico parpadean en el terminal.
Si tiene mensajes nuevos, este se reproducen primero, y bajo se guardan como mensajes antiguos. Los mensajes antiguos se reproduce nthuanamente cuando todos los temas theyos se han republicado porcomplete.
- En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
- Pulse #/OK para visualizar OIR MENSAJE (MSG PLAYBACK).
- Pulse [O]K para comenzar a reproducirrialquier mensaje a través del altovoz.
- Indicación: La pantalla muestra el tiempo y la Fecha en la WHICH fue grabado el mensaje, y un símbolo *en la parte superior de la pantalla si es un mensaje nuevo.
- Para options durante la reproduccion:
Pulse / para subir o bajo el volumen de reproduccion.
Pulse para escuchar demania mas privada por el auricular.
Pulse y / para las OPCiones:
PARA (STOP) para detener la reproduccion.
SIGUIENTE (FORWARD) paraasaralsiguiente mensaje.
ANTERIOR (PREVIOUS) para repetir el mensaje que se está reproduciendoactualmente.
BORRAR (DELETE) para borrar el mensaje que se está reproduciendoactualmente.
Alternatively, pulse las siguientes teclas de digitos:
5 para detener la reproduccion.
6 paraasaralsiguiente mensaje.
4 para repetir el mensaje que se está reproduciendoactualmente.
4,4 para volver al mensaje anterior.
2 para borrar el mensaje que se está reproduciendoactualmente.
12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático
- En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
- Pulse #/OK y / para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD).
- Pulse ☒/OK para visualizar iCONFIR? (CONFIRM?).
- Pulse #/OK para confirmar lo bomrado, y la pantalla visualizará SIN NUMERO (EMPTY) antes de volver al menu anterior.
NOTA:
No puede borrar mensajesAFPs, con lo cui deberare reproducirlos.
antes de intentar borrarlos.
12.4 Ajustes de Contestador Automático
12.4.1 Ajustar el Modo de Respuesta
Puede selectionar RESP/GRABAR (ANS & REC), el modo predeterminado, si desea permitir que las personas que llamen deben un mensaje, o el modo SOLO CONT. (ANSWER ONLY) si no quiere que le dejen mensajes en el contestador automatico.
- En modo inactivo, pulse @/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
- Pulse 目/OK y / para visualizar CONFIG CONT. (TAM SETTINGS).
- Pulse #/OK para visualizar MODO CONTES. (ANSWER MODE).
- Pulse #/OK y / para selectionar RESP/GRABAR (ANS & REC) o SOLO CONT. (ANSWER ONLY).
- Pulse #/OK para confirmar el ajuste.
12.4.2 Grabe su Mensaje Saliente (OGM)
Puede grabar su propio mensaje saliente para el modo RESP/ GRABAR (ANS & REC) o el modo SOLO CONT. (ANSWER ONLY). Cuando graba su propio mensaje saliente, este se utilizes cuando el contestador automatico contesta la llamada. Si su mensaje saliente personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará automatistically.
Alternatively, pulse para volver a la pantalla anterior sin guardar el mensaje saliente personal, y restablecer el mensaje saliente predefinido automatistically.
13 DATOS TECNICOS
| ESTÁNDAR DECT | |
| GAMA DE FRECUYECIAS | 1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ) |
| ANCHO DE BANDA DEL CANAL | 1.728 MHZ |
| GAMA DE FUNCIONAMIENTO | HASTA 300M EN EXTERIORES; HASTA 50M EN INTERIORES |
| TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO | STANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS |
| RANGO DE TEMPERATURA | FUNCIONAMIENTO 0°C A 40°C, ALMACENAJE -20°C A 60°C |
ENERGIA ELECTRICA
| UNIDAD BASE: |
| VT04EUK06045 / VT04EEU06045 |
| ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC |
| 450MA |
| TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 |
| ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC |
| 450MA |
| RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 |
| ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC |
| 450MA |
| INFORMACION DE BATERIA |
| TIPO NI-MH (BATERIA RECARGABLE) 400MAH, 2 X |
| 1.2V AAA |
14 LIMPIEZA Y CUIDADO
No limpieacular parte de su Telefono con benceno,disolventes uothers productos quimicos solventes ya que thisouldcaesar un dao permanente que no está cubierto por la garantia.
Si es Neededo, limpielo con un paño humedo.
Mantenga su téléphone alejado del calor, la humedad o la luz solar intensa, y no permitita que se moje.
15 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Launidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la legislación vigente desdela Fecha de compraindica en su factura.Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes,utilización inadequada,desgaste normal,negligencia,averías de la linea Telefonica, un rayo,alteración del equipo oequalquierotrointentode configuración or reparación que no sea realizado por agentes autorizados.
Conserve su factura, ya que es su prUEba de garantia.
Por favor, mantenga su recibo de compra, este es su comprobante de garantía.
15.1 Mientras launidad está bajo garantía
- Desconecte launidad base de la linea Telefonica y la red electrica.
- Guarde todas las partes del sistema del téléphone utilizando el embalaje original.
- Devuelva la unidad a la tienda donde la ha comprado, asegurándose depearar su recibo de compra.
Recuerde incluir el adaptordo de red.
15.2 Después de que la garantía hayaexpired.
Si la unidad ya no está bajo garantía, contactenos via www. aegtelephones.eu
Este producto solo funciona con baterias recargables. Si colocaba baterias no recargables en el téléphone y lo coloca en la base, este se danará y ese NO está cubierto en las conditiones de la garantía.
16 DECLARACION CE

Este producto cumple con los requisitos esencias y除外 dispositions relevantes de la directiva R & TTE 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede ser encontrar en:
www.aegtelephones.eu
17 ELIMINACION DEL DISPOSITIVO
(MEDIO AMBIENTE)

Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sinolearve el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electronicos. El simbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del producto peuvent ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje. Mediente la reutilizacion de algunos partes o materiaias primas de produits realizados,usted hace una importante contribuccion a la proteccion del medio ambiente. Por favor,pongase en contacto con sus autoridades locales en caso de que necesite más informacion sobre los+puntos de recogida en su zona.
Se deben quitar las baterías antes de eliminar el aparato. Elimine las baterías de unaforma respetuosa con el medio ambiente según las normativas de su País.
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS
6.4 Entrada de Texto e Dígitos
7.7 Encontrar o Telefon (Chamar por PAGING)
- Pressione / para marcar a entrada seleccionada.
8.2 Apagar una Entrada da Agenda Telefonica
- Prima [O] / OK e / para selectionar AGENDA (PHONEBOOK). Prima novamente [O] / OK para exhibir TODOS CONT. (All CONTACTS).
- Primanovamente [O]K para aceder a agenda.
- Prima / para seleccionar a entradapretendida na agenda.
- Prima [OKe / para selectionar EXCLUIR (DELETE).
- Prima [O]K para confirmar.
8.3 Adicional una entrada da agenda à lista VIP
WITHHIELD (ESCONDIDO) Asomeone que liga está a bloquear o número de téléphone.
11 BLOQUEADOR DE CHAMADAS (CALL BLOCKER)
11.2 Adicional um número à lista negra
- Prima #/OK e / para exibir BLOQ. CHAM. (CALL BLOCKER).
- Prima 目/OK para exibir LISTA NEGRA (BLACK LIST).
- Prima /OK twice to show ADD.
- Prima [O]/OK earethoinsira umnome,depos [O]/OKeinsirano numero.
- Prima [O]/OK para guardar o número na lista negra.
Nota: Cada entrada da lista negra reduz a capacidade de armazenamento da agenda.
Nota: Se a agenda estiver cheia, aparece LISTA CHEIA (LIST FULL)(before de seleccionar ADICIONAR (ADD), e tera de apagar una entrada da agenda ou da lista negra antes de poder guardar另一边 entrada na lista negra.
11.3 Visualizar una entrada da lista negra
11.5 Bloquear chamadas por tipo de chamada
PARAR (STOP) para parar a reproducao.