AEG THOR 15 - Teléfono inalámbrico

THOR 15 - Teléfono inalámbrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato THOR 15 AEG en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AEG THOR 15 - page 119
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - THOR 15 AEG

Preguntas de los usuarios sobre THOR 15 AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Teléfono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THOR 15 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THOR 15 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO THOR 15 AEG

Gracias por comprar este producto Este producto hasido disenado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Porarlo suministramos este producto con una guía de instalación<rápida para reducir la calidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se cirten más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y detallada de usuario con todas las caracteristicas descriñas se pueda encontrar en nuestro situ webwww.aegtelephones.eu. Por favor, descargue la guía de usuario completea en caso de que quiera hacer uso de todas las sistemas avanzadas de su producto. Paraunar el medio ambiente le pedimos que no imprima esta guía del usuario al completo. Gracias por apoyarnos a proteger我们的 medio ambiente.

2 INSTRUCCIONES

IMPORTANT DE SEGURIDAD

Por favor, siga las instrucciones de seguridad cuando utilise el equipo telefónico para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones:

  • Leay entienda todas las instrucciones
  • Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
  • Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores liquidos o aerosoles. Use un paño humedo para la limpieza.
  • Mantenga su téléphone lejos del calor, la humedad, o la luz solar intensa, y no permitita que se moje o utilise este producto cerca del agua (por exemple,URTCA, fregadero, piscina).
  • No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extension ya que thise possible resultar en riesgo de incendio o descarga electrica.
  • Desenchufe este producto de la toma de corriente en los siguientes casos:

Cuando el cable de alimentación o el enchufe está danados.

Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación.

Si el producto se ha caido y la carcasa se ha danado.
Si el producto presente un cambio notable en su rendimiento.

  • NUNCA use el téléphone al aire libre durante una tormentadesenchufe la base de la linea Telefonica y la toma de corriente cuando haya tormentas. Los días occasionados por rayos no estan cubiertos por la garantía.
  • No utilise el téléphone para informar de una fuga de gas estando cerca de la fuga.
  • Utilice únicamente las baterías suministradas NiMH (Nickel Metal Hydride) que venian+junto con su Telefono o un sustituto autorizzato recomendado por el fabricante. Existe riesgo de explosión si reemplaza la bateria con un tipo de bateria incorrecto. El uso de otros temas de baterías o baterías no recargables/ celulas primarias pueda ser peligioso. Puede Causear interferencias y / o daños en la unidad o en sus alrededores. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de这么做 incumplimiento.
  • No utilise bases de carga de terceros. Podria Causear daños a las baterías.
  • Por favor, asegúrese que las baterías secoloquen Respectando la polaridad.

Deseche las baterias deforma segura. No queme,sumerja en agua, desarme ni perfore las baterias.

3 USO PREVISTO

Este téléphone está destinado a ser connectado a una red Telefonica Públicaanalógica o a una extensionanalógica de un sistemas compatible de PBX.

4 INSTALLAR SU TELEFONO

4.1 Conectar la base (consulte P5)

  • Conecte el cable de alimentacion y el cable de la linea Telefonica a la base.
  • Conecte el adaptor de corrente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la linea Telefonica a una toma de linea Telefonica.

  • Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja. Utilice solo el adaptor suministrado. El uso de otro adaptor de alimentación pueda darar la unidad.

Indicación: Coloque la unidad base a poca distancia del enchufe. Nunca trate de alargar el cable de alimentación de red. La base necesita red electrica para un funciona normal y los terminales inalámbricos no funciona arán sin ella.

4.2 Instalación y energia de las baterías recargables (consulte P3)

  • Inserte las 2 baterías suministradas en el compartmento de la bateria, Respectando la polaridad (consulte las MARCAS en el interior del compartmento de la bateria).

Advertencia: Utilice únicamente las baterías suministradas recargables de NiMH.

  • Coloque la tapa sobre la parte trasera del terminal y presione hacer abajo hasta que encaje en su lugar.
  • Coloque el terminal en la base y carguelo durante 15 horas antes de utilizar el terminal por primera vez.

El Telefono haá un pitido doble cuando se encuentre bien colocado en la base y el indicator de energia de la bateria en la base se encenderá para indicar la energia.

Indicación:

El Telefono puede calentarse cuando las baterías se están cargando o durante periodos prolongados de uso. Esto es normal y no indica fallo algo.

PRECAUCION

Existe riesgo de explosión si la bateria se sustituya por un tipo de bateria incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.

5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELEFONO

  • Pulse #/OK y / para seleccionar "HS SETTINGS" (AJUSTES DEL TELF.)
  • Pulse #/OK y / para seleccionar "LANGUAGE" (IDIOMA)
  • Pulse #/OK y / para seleccionar el idioma deseado.
  • Pulse国/OK para confirmar.

6 FAMILIARZARSE CON SU TELEFONO

6.1 Resumen del téléphone (consulte P1)

1#/OK·En modo inactivo: Pulse para acceder al筷 principal. ·En modo sub-menú: Pulse para confirmar la selección. ·Durante una llama: Pulse para acceder a Intercom/ Agenda/ Lista Rellamada/ Lista Llamada.
2#/INT·En modo inactivo: Pulse para起初ar una llama intercom. ·En modo menú principal: Pulse para volver a la pantalla inactiva. ·En modo sub-menú: Pulse para volver a la optación anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. ·En modo editor / pre-marcación: Pulse para eliminar un(caracter / digito, o mantenga pulsado para eliminar todos los characteres / digitos. ·Durante una llama: Pulse para silenciar /activar el micrófono.
3Δ·En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista de llamadas. ·En menús ylistsas: Pulse para mover hacía arriba las options. Durante una llamada: Pulse para subir el volumen. ·Mrientas está sonando: Pulse para subir el volumen del timbre del terminal.
4·En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista de rellamadas. ·En menús ylistsas: Pulse para mover hacía abajo las options. ·Durante una llamada: Pulse para bajo el volumen. ·Mrientras está sonando: Pulse para bajo el volumen del timbre del terminal.
5Ca·En modo inactivo / modo pre-marção / Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista Agenda: Pulse para hacer una llamada. ·Mrientras está sonando: Pulse para responder una llamada. ·Durante una llamada: Pulse para encender / apagar el altovoz.
6·Durante una llamada: Pulse para finalizar una llamada y volver a la pantalla inactiva. ·En modo menú / editor: Pulse para mover al menú anterior, o mantenga pulsado paravoltar a la pantalla inactiva. ·En modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal.
7TECLADO ALFA- NUMÉRIO- CO, *, #• Pulse para introducir un dígito / characte / * / # • Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el bloqueo del teclado. • Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el timbre del terminal. • Tecla # en modo pre-marcacía / edición de náumeros. Mantenga pulsado para introducir una pausa. • Tecla * en modo Lista Llamada: Pulse para ver más dígitos del número de la persona que llama, si procede.
8R• Durante una llamada, pulse para enviar una postal de rellamada (tanbién llamado Flash) para servicios de red.
9Micrófono
10Altavoz
11• Bloq. Llam.

6.2 Descripción de la estación base (consulte P4)

12●●En el modo de espera: pulsar para encontrar o localizar todos los terminales inalábricos registrados. Pulse el botón de nuevo, o pulse (○, ○) o ●/■/■ terminar inalábrico para desactivar la seals de localización. Mantener pulsado para acceder al modo de registrar.
13ANS ON/OFF (CONTESTADOR ENCENDIDO/APAGADO): pulsar para encender o apagar el contestador.
14●/■PLAY/STOP (REPRODUICIR/DETENER): pulsar para起初 o detener la reproducción del mensaje.
15×DELETE (ELIMINAR): pulsar para eliminar el., mensaje que se está reproduciendo. Cuando el téléphone no se está utilizar, mantener pulsado para eliminar todos los., mensajes anteriorsmente escuchados.

6.3 Iconos y simbolos de la pantalla LCD del téléphone

(consulte P2)

La pantalla LCD le da informacion sobre el estado actual del téléphone.

Visualiza cuando el terminal está registrado y dentro del alcance de la estación base, con más bloquesindicando una sealsmallasfuerte.
Indica que el terminal está en medio de una llamada.Parpadea cuando hay una llamada entrada.
Indica que el timbre del terminal está desactivado.
Indica que laalarma está programada. Parpadea cuando laalarma está sonando.
Indica que el teclado estábloqueado.
Indica que la batería está Completely cargada.Ciclo de segmentos de batería durante la carga.
Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando se detecta un nivel bajo de carga de la batería.(nota:la luz de fondodel terminal no se encenderá cuando la batería está baja.)
Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del contestador automatico o se está visualizando unaewsola mamada en la lista de llamadas.
Indica que el altovoz estáactivado.
Indica que tiene un nuevo mensaje de voz.(Este es un servicios de identificacion delllamadas y no se suele ofrecer porproveedores de red del Reino Unido).
Indica que el contestador automatístico está activado. Parpadea si hay un nuevo contenido del contestador automatístico.
Indica cuando se activa cualquier modo de bloqueo.

6.4 Entrada de texto y digito

En el modo de edicion, aparece un cursor para indicar la posicion actual de la entrada de dato. Se coloca en la derecha delultimate caracter introducido.

Consejos para escrebir:

Una vez que el(caracter haya sido elegido, el cursor se moverá hasta la.), seguidente posición después de una pausa corta.

Puede mover el cursor dentro del texto con / paraonianly.
entradedeltexto.

  • Pulse 32 /INT para borrar elultimate�性
  • Mantenga pulsado para aborrar el renglón de texto entero.

7 UTILIZAR SU TELEFONO

7.1 Realizar una llamada

7.1.1 Marcación preparatoria

  • Introduzca el número de téléphone, máximo 24 digitos. Si se equivoca, pulse 12 /INT para borrar elultimate digito.
  • Pulse (para marcar el número

7.1.2 Marcación directa

  • Pulse C_ para coger la linea.
  • Introduzca el número de téléphone para marcar.

7.1.3 Llamada desdela agenda

  • Pulse #/OK违法违规 / paraselectionarAGENDA(PHONEBOOK). Pulse #/OK para做不到 contactos (ALL CONTACTS).
  • Pulse #/OKNuevo para acceder a la agenda.

INDICACION

Aparecerá la primera entrada de la agenda. Si no existen entradas en la agenda, se visualizará "EMPTY"(VACÍA).

  • Pulse / para seleccionar la entrada de agenda deseada.
  • Pulse (para marcar el número.

7.1.4 Llamada desdela lista dellamadas

  • En modo reposo, pulse para acceder a la lista de llamadas y pulse / para seleccionar.
    .0
  • Pulse 目/OK主题活动 / para seleccionar CALL LIST (LISTA DE LLAMADAS)

7.1.5 Llamada de la lista de rellamada

  • Pulse para accede a la lista derellamada y pulse / para seleccionar el numero derellamada deseado.
  • Pulse C_网 para marcar el numero de rellamada deseado.

7.2 Responder una llamada

Si el terminal no se encuesta en la base dearga:

Cuando suena el Telefono, pulse para responder a la llamada.

Si el terminal se encuesta en la base o en el cargador y si la funciona AUTO ANSWER (CONTESTACION AUTOM.) estáactivada:

Cuando suena el Telefono, coja el terminal para responder la llamada.

Si desea desactivar la funciona de AUTO ANSWER (CONTESTACION AUTOM.), consulte Set the Auto Answer (Programar contestacion autom.) Por defeckoiene ON (ACTIVADO).

7.3 Ajustar el volumen del auricular y altovoz

Existen 5 niveles (VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5) porSeparated para el volumen del auricular y para el volumen del altovoz.

Durante una llamada:

Pulse / para selectionar entre VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5. Se muestra la configuracion actual. Cuando finaliza una llama, se guardará la configuracion delultimate nivel guardado.

7.4 Silenciar una llamada

Puede silenciar el microfono de talmania que pueda haber con alguien cerca, sin que le escuche la persona al téléphone durante la llamada.

Durante una llamada:

  • Pulse 32 /INT para silenciar el microfono y se visualizará "MUTED" en la pantalla LCD. La persona al Telefono no le pueda escuchar.
  • Pulse neutramente para activar el microfono.

7.5 Finalizar una llamada

Durante una connexion de llamada, pulse para finalizar la llamada.

0

Cologne el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada.

7.6 ACTIVAR/DEACTIVAR el bloqueo del teclado.

  • En modo reposo, mantenga pulsado 串 _ 巴 ^ 串 para activar elbloqueo del teclado. El icono se visualiza en la pantallaLCD.
  • Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado * 。

7.7 Encontrar el terminal (PAGING)

La funciona de búsqueada es unamania muyutil para encontrar (un) terminal(es) perdido(s).

  • Pulse en la base. Todos los terminales registrados y disponibles emitirán un sonido de búsqueda y la palabra "PAGING" aparecerá en la pantalla LCD.
  • Pulse (4) / 5/INT enrial qnt en la base-Newamente para finalizar la buesquea.

INDICACION

Si hay una llama entrada durante la búsueda, el téléphone sonará con la llama entrada en vez de con la búsueda.

7.8 Realizar una llamada interna

Esta funciona sólo se aplicá cuando hay al menos dos TERMINales registrados. Le permittede realizar llamadas internas, transferir llamadas externas de un téléphone a otro y hacer llamadas de conferencia. Si eltelephone al que se llama no se contesta en 60segundos, dicho举报电话dejará de sonar y eltelephone que está realizando la llamada volverá al modo reposo.

7.8.1 Llamar a除外 terminal

  • En modo reposo, pulse y la pantalla visualizará todos los terminales registrados excepto el terminal del que está realizando la llama.
  • Introduzca el numero del terminal deseado para intercomunicarse.
  • El terminal al que se llama suena, pulse en el terminal al que se llama para establisher una llamada interna.

INDICACIONES

  • Si solo hay un terminal registrar a la base, pulse visualizará "NOT POSSIBLE".
  • Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y en un instant conectará inmediamente a otro terminal.

7.8.2 Transferir una llamada externa a除外 terminal

Durante una llamada externa:

  • Pulse #/OKy / paraselectionar INTERCOM (Intercomunicador).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar el terminal deseado para la intercomunicacion.
  • La llamada externa se pone en espera automatistically y el terminal al que se llama suena.
  • Pulse en el terminal llamado para establisher una llamada interna.
  • Pulse® en el terminal que realiza la llamada o coloque dicho terminal en la base de entrega para finalizar laactualllamada conla parte externa.
  • La llamada externa se transfiere al terminal llamado.

8 AGENDA

Su téléphone suepe guardar hasta 100 entradas con nombres y nombres en la agenda. Cada entrada en la agenda suepe tener un maximum de 24 digitos para el numero de téléphone y 12 caracteres para el nombre. Internacionalmente, sucesionar differentes medias para sus entradas en la agenda. Las entradas se guardan alfabeticamente.

8.1 Guardar una entrada de número en la agenda

  • Pulse #/OK y / para selectionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse #/OK neuenamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS).
  • Pulse #/OKNuevo para acceder a la agenda.

INDICACION

Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas guardadas en la agenda, se visualizará "EMPTY" (VACÍA).

  • Pulse /OK para seleccionar ADD (AGREGAR).
  • Pulse 国/OK e introduzca el nombre.
  • Pulse #/OK e introduzca el numero.
  • Pulse #/OK y / para seleccionar la melodia deseada.
  • Pulse #/OK para guardar.

Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por exemple para guardar Tom:

Pulse 8 un a z y para introducir la T.

Pulse 6tres veces para introducir la o.

Pulse 6 uno una vez para introducir la m.

8.2 Eliminar una entrada de la agenda

  • Pulse #/OK y / para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse #/OK neuenamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS).
  • Pulse #/OK neuenamente para acceder a la agenda.
  • Pulse / para seleccionar la entrada de agenda deseada.
  • Pulse #/OK y / para selectionar BORRAR (DELETE).

  • Pulse 目/OK para confirmar.

8.3 Agregar una entrada de agenda a la lista VIP

  • Pulse #/OK y / para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK), bajo @/OK spara visualizar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse #/OK-Newamente para acceder a la agenda.
  • Pulse / para seleccionar la entrada de agenda deseada.
  • Pulse #/OK y / para seleccionar ANAD A VIP (ADD TO VIP).
  • Pulse #/OK para(agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al nombre indica que ahora es una entrada VIP.

9 AJUSTES DEL TELEFONO

Su téléphone viene con una série de ajustes que pueda Cambiar y así personalizar su téléphone para que funciona como usted desea.

9.1 Ajustes de fecha y hora

9.1.1 Configure hora, Fecha y ano

  • Pulse #/OK y / para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar DATE & TIME (FECHA & HORA).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar SET TIME (CONFIGURAR FECHA).
  • Pulse #/OK该游戏 introduces a new format that allows for the use of a portable device. It is easy to use, and it also offers a user-friendly interface.
  • Pulse #/OK该游戏 introduces a new information about the number of digits in each year. The numbers are randomly selected from a list of 1000 digits.
  • Pulse [O] / OK luego introduzca la informacion de fecha segun el formatting DD-MMAA o MM-DD-AA. La fecha se vera en el formatting queasted elija.
  • Pulse #/OK para confirmar.

9.2 Ajustes de terminal

9.2.1 Alarma

Puede utiliser este téléphone para programar una alarma. Cuando una alarma está programada, el se visualizará en la pantalla LCD. Cuando llega la hora de la alarma, el y "ALARMA ACTIVA" parpadean en la pantalla. también el terminal suena durante 45 segundos.

  • Pulse #/OK y / para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar ALARM (ALARMA).
  • Pulse ☒/OK y △/▽ para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
  • Pulse #/OK para confirmar.

Si está seleccióno ON (ENCENDIDO):

  • Pulse #/OK违法违规 e t clado para introducir la hora.
  • Pulse #/OK para confirmar. La pantalla visualiza la hora y Fecha actual, y deben configurar la funciona de "snoopze" (repeticion de alarma).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
  • Pulse #/OK para confirmar.

9.2.2 Configurar la Respuesta Automática

Si activa la的回答,puede contestar una llamada automatically simplement levantar el auricular de la base o el cargador, sin necessities de pulsar ninguna tecla.

  • Pulse #/OK y / para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
  • Pulse 目/OK y △/▼ para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA AUTOMÁTICA).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
  • Pulse #/OK para confirmar.

Usted pueda reinecer su téléphone a la configuración predeterminada. Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminaran, pero su agenda se mantendra sin Cambios.

  • Pulse #/OK y / para seleccionar DEFAULT (DEFECTO).
  • Pulse #/OK y deben ingresar al sistemas PIN de 4 digitos.
  • Ingrese al sistema PIN de 4 digitos.
  • Pulse #/OK para confirmar
  • Pulse #/OK para:volver a confirmar.

9.4 Registrar un terminal

Su téléphone está pre-registeredo en la base. Se pueda registrar hasta cinco terminales a una sola base.

Si por unarzon el terminal no está registrado a la base, se visualizará REGISTER (REGISTER) en la pantalla del terminal, registre su terminal siguiendo el procedimiento a continuacion.

  • Mantenga pulsado en la base por uno cincosegundos,la base entre en el modo de registrar.
  • Pulse #/OK y / para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO).
  • Pulse #/OK y deben ingresar al sistemas PIN de 4 digitos.
  • Ingrese al sistema PIN de 4 digitos y pulse @/OK para confirmar.

INDICACION

Si el registrar del terminal es exitoso, al terminal le sera asignado automatistically el siguientes número de téléphone disponible. Este número de téléphone se muestra en la pantalla del téléphone en el modo de reposo.

10 IDENTIFICADOR DE LLAMADAS

(DEPENDIENTE DE LA RED)

10.1 List de llamadas

Esta funciona está disponible si se ha suscrito al service de identificacion de linea de llamada de su compañero Telefonica. Su téléphone puede almacenar hasta 50 llamadas recibidas con informacion de fecha /

hora en la lista de llamadas. El número se做不到 en la pantalla LCD cuando el téléphone está sonando. Si el número coincide con una de las entradas de su Agenda Privada, el nombre de la persona que llama guardado en la agenda privada se visualizará bajo con el número. El número sonará con la melodia asociada a esta entrada de la agenda. La información de la lista de llamadas puede no estar disponible para todas las llamadas entrantes. Las personas que llaman podrjan bloquear intencionalmente sus nombres y / o número de téléphone.

Mensajes de pantalla de registrar de llamadas

RETENIDO La persona que llama bloque el número de téléphone.

FUERA DEL ÁREA El número de esta persona no está disponible. Cuando la lista está llena, y se recibe una llama nuevo, se eliminará laULTima llama automatistically.

10.2 Ver la lista de Llamadas

Revise el historial de registrar de llamadas para saber quién ha llamado, para devolver una llamada fácilmente, o para guardar el nombre y número de la persona que llama en su agenda. Se visualizará "EMPTY" (VACIO) si no hay registrados en la lista de llamadas.

  • Pulse para acceder a la lista de llamadas.
    0
  • Pulse #/OK y / para seleccionar CALL LIST (LISTA DEL LlamADAS). Pulse #/OK.
  • Pulse / para seleccionar la entrada deseada.

11 BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER)

Si se ha suscrito al service de identificacion de llamadas,oulda utilizing la function de bloqueo de llamadas para bloquear ciertas llamadas de forma automatica mediante la adicion de nombres a la lista Negra (ver 11.2).Tambien possible optar por bloquear todas las llamadas o permitir solo llamadas de nombres en la lista VIP.Cada terminal能把 almacenar hasta un total de 100 entradas compatidas entre la agenda (incluyendo la lista VIP) y la lista negra.

Las llamadas también puede ser bloqueadas por los siguientes Tiños de Llamada: Privado, No disponible, Internacional y Telefono Pública. (Ver 11.7)

Cuando se bloquea una llama, el Telefono no sonará. Si el contestador automatico está activado, la llama bloqueada sera contestada por el contestador automatico.

11.1 Elegir el modo de bloque

Para activar la funciona debloqueo dellamadas,primero debeseclusionar el modo de bloque. Usted peut opar por bloqueartodas las llamadas, permitir solo las entradas VIP o solo bloquear lasentradas de la lista negra.

  • Pulse #/OK y / para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
  • Pulse #/OK y / para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
  • Pulse #/OK para visualizar MODO BLOQUE (BLOCK MODE).
  • Pulse #/OK y / para selectionar APAGADO (OFF), BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP), o BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST).
  • Pulse #/OK para confirmar.
  • If Si se selección apAGADO (OFF), el ajuste se ha terminado y todas las llamadas serán recibidas de manière normal.

Si se selección BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP) or BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST), aparecerá SIempre ENC. (ALWAYS ON).

  • Pulse OK si quiere que el modo de bloque esté activado todo el tiempo, o pulse / para visualizar EN HORA (TIMED), y bajo pulse OK y ajuste la HORA ENC. (TIME ON) and HORA APAG. (TIME OFF) para el periodo en elrial quiera activar el bloqueo.

11.2 Agregar unNumero a la lista Negra

  • Pulse #/OK y / para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
  • Pulse 目/OK para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
  • Pulse 目/OK dos vezes para visualizar ANADIR (ADD).
  • Pulse #/OK y huego introduzca un Nombre, huego #/OK e introduzca elNumero.
  • Pulse #/OK para guardar el número en la lista negra.

Indicación: Cada entrada en la lista Negra reduce la capacité de almacenimiento de la Agenda.

Indicación: Si la agenda está llena, al selectionar ANADIR (ADD) se visualizará LISTA COMP. (LIST FULL), y tendrá que borrar una entrada de la agenda o lista negra antes de poder guardar另一边 entrada en la lista negra.

11.3 Visualizar una Entrada en la lista Negra

  • Pulse 目/OKy △/▼ para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
  • Pulse #/OK para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar la entrada deseada de la lista negra.
  • Pulse #/OK y / para visualizar VER (VIEW).
  • Pulse #/OK para revisar el número y nombre de la entrada de la lista Negra selecciónada. Si el número contiene más de 12 dígitos, pulse *para ver los otros dígitos.

11.4 Borrar Todas las Entrada en la lista Negra

  • Pulse 目/OKy △/▼ para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
  • Pulse 国/OK para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
  • Pulse #/OK dos vezes ylicko / para visualizar BORRARTodo (DELETE ALL).
  • Pulse 国/OK para visualizar iCONFIR? (CONFIRM?).
  • Pulse #/OK para confirmar. Todas las entradas de la lista Negra se borrarán y en la pantalla se visualizará SIN NUMERO (EMPTY).

11.5 Bloquear Llamadas por Tipo de Llamada

Usted pueda elegir bloquearVRTentestipsode llamadas entrantes que normalmente no tienen un identificador de llamadas, programando el respectivo tipo de llamada a ENCENDIDO.

Cada Tipo de Llamada (Privado, Internacional, No disponible y Telefono Pública) puede ser bloqueado independiente de los除外s.

  • Pulse 目/OKy △/▼ para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
  • Pulse ☒/OK y △/▽ para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
  • Pulse #/OK y / para visualizar TIPO LLAM. (CALL TYPE).

  • Pulse [O] OK y / para seleccionar PRIVADO (WITHHIELD), INTERNAL (INTERNALL), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or TELEFONO PUBLICO (PAYPHONE).

  • Pulse [O] y / para seleccionar ENCENDIDO (ON) or APAGADO (OFF).
  • Pulse #/OK para confirmar el ajuste para之星el tipo.
  • Paraaabastarotiostipos dellamadas,repita desdeelpaso4.

12 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM)

Su Sistema de téléphone incluye un contestador automatico (TAM) que graba las llamadas no atendidas cuando este seswanae activado. El Sistema del contestador pueda almacenar hasta 59 mensajes Dentro del tiempo de grabacion maximum de uno 15 Minutes. Aparte de grabar mensajes entrantes,uede grabar recordatorios para others他们在 su téléphone. Si la memoria del contestador automatico está llena, el terminal visualizará CONT. LLENO (TAM COMPLETE) alternatively con el nombre del téléphone, y tendrá que borrar mensajes antes de que se pueda grabarutureos.

Cuando el contestador automatico está Completely, solo reproducirá su mensaje saliente y no permitirádefer un mensaje a la persona que llama.

12.1 Encender/apagar el CONTES. AUTO (TAM)

Puede encender o apagar el contestador automatico utilizing el terminal. Cuando el contestador automatico está ENCENDIDO, el indicator de la base del contestador automatico está encendido y el terminal visualizaré el icono del contestador automatico. Las llamadas serán contestadas cuando el tiempo de respuesta programado y si está programado en el modo de Respuesta y Grabación, entounces la persona que llama leouldajar un mensaje. Cuando el contestador automató está APAGADO (OFF), las llamadas seran contestadas cuando suene 14 vezes y el mensaje de solo contestación sera reproducido a las personas que llaman. No podran dejarle un mensaje.

  • En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
  • Pulse [O] OK y / para visualizar CONT. ON/OFF (TAM ON/OFF).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF).
  • Pulse #/OK para confirmar el ajuste.

12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM)

Cuando se está grabando mensajesAFPs, tanto el indicator en la base del contestador automatico como el icono del contestador automatico parpadean en el terminal.

Si tiene mensajes nuevos, esteos se reproducecen primero, y bajo se guardan como mensajes antiguos. Los temas antiguos se reproducecen-Newamente cuando todos los temas nuevos se han reproducido porcomplete.

  • En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
  • Pulse 目/OK para visualizar OIR MENSAJE (MSG PLAYBACK).
  • Pulse [O]K para comenzar a reproducirrialquier mensaje a través del altovoz.
  • Indicación: La pantalla muestra el tiempo y la Fecha en la WHICH fue grabado el mensaje, y un símbolo *en la parte superior de la pantalla si es un mensaje nuevo.
  • Para options durante la reproduccion: Pulse / para subir o bajo el volumen de reproduccion.

Pulse y para las OPCiones:

PARA (STOP) para detener la reproduccion.

SIGUIENTE (FORWARD) paraasaralsiguiente mensaje.

ANTERIOR (PREVIOUS) para repetir el mensaje que se está reproduciendoactualmente.

BORRAR (DELETE) para borrar el mensaje que se está reproduciendoactualmente.

Alternatively, pulse las siguientes teclas de digitos:

5 para detener la reproduccion.
6 paraasaralsiguientemensaje.

4 para repetir el mensaje que se está reproduciendoactualmente.
4,4 para volver al mensaje anterior.
2 para borrar el mensaje que se está reproduciendo actualmente.

12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático

  • En modo inactivo, pulse y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
  • Pulse #/OK y / para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD).
  • Pulse #/OK para visualizar iCONFIR? (CONFIRM?).
  • Pulse #/OK para confirmar lo borrado, y la pantalla visualizará SIN NUMERO (EMPTY) antes de volver al menu anterior.

NOTA:

No puede borrar mensajes nuevos, con lo cual deben reproducirlos antes de intentar borrarlos.

12.4 Ajustes de Contestador Automático

12.4.1 Ajustar el Modo de Respuesta

Puede selectionar RESP/GRABAR (ANS & REC), el modo predeterminado, si desea permitir que las personas que llamen deben un mensaje, o el modo SOLO CONT. (ANSWER ONLY) si no quiere que le dejen mensajes en el contestador automatico.

  • En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
  • Pulse 目/OK y △/▼ para visualizar CONFIG CONT. (TAM SETTINGS).
  • Pulse ☐/OK para visualizar MODO CONTES. (ANSWER MODE).
  • Pulse #/OK y / para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC) o SOLO CONT. (ANSWER ONLY).
  • Pulse #/OK para confirmar el ajuste.

12.4.2 Grabe su Mensaje Saliente (OGM)

Puede grabar su propio mensaje saliente para el modo RESP/ GRABAR (ANS & REC) o el modo SOLO CONT. (ANSWER ONLY).

Cuando graba su propio mensaje saliente, este se utilizes cuando el contestador automatico contesta la llamada. Si su mensaje saliente

personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará automatistically.

  • En modo inactivo, pulse #/OK y / para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
  • Pulse 目/OK y / para visualizar CONFIG CONT. (TAM SETTINGS).
  • Pulse 目/OK y △/▽ para visualizar CONF MEN SAL (OGM SETTINGS).
  • Pulse #/OK y / para selectionar RESP/GRABAR (ANS & REC) o SOLO CONT. (ANSWER ONLY).
  • Pulse 国/OK y / para visualizar GRABAR MENS (RECORD PRESS).
  • Pulse [O]K para empezar a grabar su mensaje saliente personal y GRABACION (RECORDING) se visualiza en la pantalla.
  • Pulse [O]K para detener y grabar su mensaje saliente personal, el cui se reproducirá a continuación automatístico.

Alternatively, pulse 32 /INT para volver a la pantalla anterior sin guardar el mensaje saliente personal, y restablecer el mensaje saliente predefinido automatistically.

13 DATOS TECNICOS

ESTÁNDAR DECT
GAMA DE FRECUYECIAS1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ)
ANCHO DE BANDA DEL CANAL1.728 MHZ
GAMA DE FUNCIONAMIENTOHASTA 300M EN EXTERIORES; HASTA 50M EN INTERIORES
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTOSTANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS
RANGO DE TEMPERATURAFUNCIONAMIENTO 0°C A 40°C, ALMACENAJE -20°C A 60°C
ENERGÍA ELECTRICAUNIDAD BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA INFORMACION DE BATERÍA TIPO NI-MH (BATERÍA RECARGABLE) 400MAH, 2 X 1.2V AAA

14 LIMPIEZAY CUIDADO

No limpie ninguna parte de su téléphone con benceno, disolventes uthers Productos quimicos solventa ya que thise possible causar un daño permanente que no está cubierto por la garantía.

Si es Neededo, limpielo con un paño humedo.

Mantenga su téléphone alejado del calor, la humedad o la luz solar intensa, y no permitita que se moje.

15 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO

Launidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la legislación vigente desdela Fecha de compraindica en su factura.Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes,utilización inadequada,desgaste normal,negligencia,averías de la linea Telefonica, un rayo,alteración del equipo o cualquier(other intentode configuración o reparación que no sea realizado por agentes autorizados.

Conserve su factura, ya que es su prueba de garantía.

Por favor, mantenga su recibo de comprà, este es su comprobante de garantía.

15.1 Mientras launidad está bajo garantía

  • Desconecte launidad base de la linea Telefonica y la red electrica.
  • Guarde todas las partes del sistema del téléphone utilizando el embalaje original.
  • Devuelva la unidad a la tienda sobrela ha comprado, asegurandose depearar su recibo de compra.
    Recuerde incluir el adaptor de red.

15.2 Después de que la garantía hayaexpired.

Si la unidad ya no está bajo garantía, contactenos via www. aegtelephones.eu

Este producto solo funciona con baterias recargables. Si colocaba baterias no recargables en el téléphone y lo coloca en la base, este se danará y ese NO está cubierto en las conditiones de la garantía.

16 DECLARACION CE

AEG THOR 15 - DECLARACION CE - 1

Este producto cumple con los requisitos esencias y除外 dispositions relevantes de la directiva R & TTE 1999/5/CE.

La declaración de conformidad puede ser encontrada en:

www.aegtelephones.eu

17 ELIMINACION DEL DISPOSITIVO

(MEDIO AMBIENTE)

AEG THOR 15 - ELIMINACION DEL DISPOSITIVO - 1

Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sinolearve el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electronicos. El simbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del producto peuvent ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje. Mediente la reutilizacion de algunos partes o materias primas de produits realizados,usted hace una importante contribuccion a la proteccion del medio ambiente. Por favor,pongase en contacto con sus autoridades locales en caso de que necesite más informacion sobre los+puntos de recogida en su zona.

Se deben quitar las baterías antes de eliminar el aparato. Elimine las baterías de unaformarespetuosaconelmedioambiente segúnlasnormativasde supáis.

1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS

7.7 Encontrar o Telefon (Chamar por PAGING)

8.3 Adicional una entrada da agenda à lista VIP

WITHHIELD (ESCONDIDO) Asomeone que liga está a bloquear o número de téléphone.

11 BLOQUEADOR DE CHAMADAS (CALL BLOCKER)

11.2 Adicional um número à lista negra

11.3 Visualizar una entrada da lista negra

11.5 Bloquear chamadas por tipo de chamada

PARAR (STOP) para parar a reproducao.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : THOR 15

Categoría : Teléfono inalámbrico