TIVOLI AUDIO Music System BT - Reproductor/grabador de cd

Music System BT - Reproductor/grabador de cd TIVOLI AUDIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Music System BT TIVOLI AUDIO en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TIVOLI AUDIO Music System BT - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Music System BT TIVOLI AUDIO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Music System BT - TIVOLI AUDIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Music System BT de la marca TIVOLI AUDIO.

MANUAL DE USUARIO Music System BT TIVOLI AUDIO

Este Trickando pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligioso" sin aislamento dentro del producto., que pueda ser suficiente para constituir un riesgo de descarga electrica a las personas.

TIVOLI AUDIO Music System BT - 1

Este Trickando pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion y mantenimiento (Servicio) en la literatura que acomaña al aparato.

Instrucciones de Seguidad

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Conserve este manual.
  3. Preste atencion a todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. PRECAUCION - Peligro de explosión si la batería se reemplaza Incorrectamente. Reemplace solo con una batería igual o equivalente.
  6. ADVERTENCIA: Las pilas no deben exponerse al calor excessivo como la luz del sol, el fuego, etc.
  7. ADVERTENCIA: NO INGIERA LAS PILAS, PUEDE OCASIONARLE UNA QUEMADURA QUIMICA. El control remoto incluido con este producto contiene pilas tipo moneda/botón. Si se ingiere las pilas tipo moneda/botón, pueda occasionar quemaduras internas graves en solo 2 horas e incluso la muerte. Mantenga las pilas新品as y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartmentimiento de las pilas no se pueda cerrar firmamente,cede de usar el producto y mantengalo fauna del alcance de los niños. Si cree que las pilas han sido ingeridas o colocadas bajo de cualquier parte del cuerpo, busque atencion medica de inmediato.
  8. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica no exponga este producto a agua o la humedad.
  9. Limpielo solamente con un paño seco.
  10. No obstruyaaculara de las aberturas de ventilacion. Instaleo de acuero con las instruccionedes fabricante.
  11. No instale el producto circa de fuentes de calor tales como radiadores,sonianas de calefacion, estufas nithers aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  12. No anule la proteccion proportionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentacion posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proportionada no coincide con las tomas de su sistemas de distribuccion consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentacion.
  13. Proteja el cable de alimentacion de pisadas y pinchazos, especially en las tomas de alimentacion, en los lugares expuestos al transito y en el punto en el que sale del aparato.
  14. Utilice solo los accesos o complementos especialcados por el fabricante.

  15. Situe launidad sobre el soporte, tripode, carrito, estantería o mesa asignificados por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito,onga precaución a la hora de moverlo para evaporar daños por caIDA.

TIVOLI AUDIO Music System BT - Instrucciones de Seguidad - 1

  1. Opere este producto solo desde el tipo de fuente de alimentacion indicada en el panel trasero. Para productos queutilizenuna fuente de alimentacion externa,

utilice un recambio exacto si esta es extraviada o dañada. Para produits que operen alimentados con baterías, dirijase al manual del usuario.

  1. Desenchufe este aparato durante tormentas electricas lo cuando no se lo utilizes por largos periodos de tiempo.

  2. Este producto utilizes láser. El uso de controlles o la的操作 de commandos se hará como se indica en este manual para registrar la exposión peligrosa a la radiación. No quite los paneles y efectue reparaciones usted也是如此. Lleave el equipo a un的技术ico profesional.

  3. Desconecte este producto y dirijal o personal de serviceciorialico bajo las seguides circunstancias:

a. Cuando el cable o conector de alimentacion este dañado.
b. Si se ha derramado liquido u objetivos han caido dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caía o se ha dadado en algunos modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionalement.

  1. Cuando seanecessary reemplazar piezas, aseguresede que su先进技术 de serviceutilice las piezasespecificadas por el fabricante o conlas mismascharacteristicaska la pieza original.Las sustituciones no autorizadasuenocasionar incendios,descargaselectricas uotrospeligos.
  2. Al finalizar cualquier servicios, pida al的技术ico que realize comprobaciones de seguridad para confirmar que el producto está en buena conditiones de configuracion.
  3. Si se rompe o se estropea el LCD, no toque el liquido.
  4. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por exemple la de una vela.
  5. No exponga este producto a goteos o perdidas. Objetos que contenga liquidos, como recipientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
  6. La temperatura recomendada de operacion es entre 5^ y 40^ .
  7. ADVERTENCIA - La red electrica no está desconectada en la posicion de apagado OFF, pero los circuitos dean de ser alimentados.
  8. Complies with the Canadian ICES-003 & RSS-210
  9. El cable de alimentacion sirve como dispositivo de desconexion y debe permanecer fácilmente accesible.

TIVOLI AUDIO Music System BT - Instrucciones de Seguidad - 2

TIVOLI AUDIO Music System BT - Instrucciones de Seguidad - 3

Este produit peuvent ser reciclado. Los produits identificados con este símbolo NO deben ser arrojados con despedimientos domesticos normales. Cuando la vida de este produit llegue a su fin, l'évelo hasta un punto de recogidaHOUSE de reciclado de dispositivos electricos y electrónicos. Informese sobre la localización de puntos de recolección através de sus autoridades locales.

La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue implementada para reducir drásticamente la cantidad de despedidos en los basureros, y por ende reduir el impacto negativo sobre la salute del planeta y humana. Por favor actue responsablemente reciclando productos usados. Si este producto se encontrar aún en conditiones de funciona,[2] considere cederlo o vendlerlo.

Instrucciones del Music System BT

Felicitaciones por la compra del Tivoli Audio Music System BT. Creemos que este es una las miglioras radios de mesa con CD en estéreo que existenactualmente en el mercado.Con la integración de的技术ología Bluetooth,ould Transmitir música por via inalámbrica al Music System BT.

Para aprovechar al máximo todo lo que el Music System BT Tiene para(ofrecer, tóme s tiempo para leer este manual de instrucciones. Si tuviera preguntas, no dude en comunicarse con el commercio distribuidor o directamente con Tivoli Audio.

Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si Tiene que transporte el radio, daños durante el transporte no está cubiertos por la garantía de fabrica.

Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de sufresha radio Music System BT!

Sobre Tivoli Audio

Tivoli Audio fue createa por Tom DeVesto con el proposto de introducir produits de audio de alta calidad, fáciles de utiliser para el consumidor a precios rationables. Como presidente y director de investigacion y desarrollo de su antigua comaarna, Cambridge SoundWorks*, Tom fue el responsable de manyos de los productos de entrenimiento domestico y multimedia de mayorventa en el mercado hoy en dia. Internacional ha mantido cargos de gestion en el desarrollo de products para Advent y Kloss Video.

*Cambridge SoundWorks es unamarca registrada de Creative Technology, Singapur.

Equipado con su Music System BT usted deben encontrar cada uno de los siguientes elementos:

1 Cordon electrico
- Un control remoto (con la pila ya instalada)
1 Antena de FM
1 Antena de AM
2 Pilas "AA"

Por favor,pongase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualesera de these articulos estan perdidos.

Pasos Iniciales

Antes deponer en uso el Music System BT espere hasta que alcance la temperatura ambiente. En caso contrario podra formarse condensacion en el reproductor de CD y este podriacause problemas de functionamento. La pantalla también peut verse afectada por temperatas muy altas o bajas.

  • Antes de conectar el cable electrico colque las dos pilas "AA" de reserva.
  • Conecte el cable en el receptacleulo de atras del Music System BT y enchufelo en un tomacorriente.
  • Para encender el equipo pulse el botón rojo de encendido en el frente (Power).
  • Pulse el botón Source (Entrada) en elANTE para seleccionar lo que desea escuchar o introduzca un disco en la ranura de carga de CD y comenzará a reproducirse. Si seleccióna AM, conecte la antenna externa incluida y ajustela para recibir radioemisoras de AM.
    Regule el volumen con la perilla rotativa en el frente.

Funciones En El Panel Frontal

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 1

  1. POWER (ENCENDIDO): Pulse para encender o apagar ( estado pasivo) el Music System BT.
  2. ALARM 1/ALARM 2 (ALARMAS): Mantenga brevamente pulsado Alarm 1 o 2. Una sealsonora confirmarque ha entrado al modo de programacion de alarmay y se encendera el LED verde. Gire y oprima la perilla de volumen para fjir la hora, que también determinina AM y PM (Figura 1) ycretos(Figura 2).Vuelva aocrimir para confirmar yasaralsiguiente parametro.Nota:la fijacion de la hora no afecta a los minutos,y viceversa.Determine de la misma manera la senal de entrada de la alarma (Figuras 3 y 4) y el volumen de alarma (Figura 5). Al seleccionar "AUX" como entrada,la alarma sonara emitiendo un tono.No puede seleccionar CD como entrada de alarma si no hay un disco colocado.Bluetooth no puede seleccionarse como entrada de alarma. Si el LED de alarma está apagado, pulse el boton de alarma una vez para activarla.En pantalla se ver la hora a la que sonarla alarma.Si el LED de alarma está encendido, pulse brevemente el boton de alarma para desactivarla. Si la alarma está programada y se corta la electricidad al equipo, igualmente sonarcon un tono en lugar de radio o CD a la hora indicada,iami y cuando esten colocadas las pilas de reserva.Al activarse la alarma (el LED parpadeará) puede apagar el equipo ydeer la misa alarmapara el dia seguiente,o pulsar el boton Snooze (Repetir) para silenciarla durante 7制动o o pulsar brevemente boton de alarmapara desactivarla, apagar el equipo yque quede programada a la misa hora para el dia seguiente.

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 2
Fig 1,2,3,4,5

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 3

  1. PRESETS 1-6 (MEMORIA 1-6): Mantener el botón oprimido para memorizar la radioemisión sintonizada. Una sealsonora confirmará la memorización de la Frequencia sintonizada. Pulsar el botón brevemente para eschar la radioestación que corresponde a这个词 botón. Puede memorizarse 6 freecuencias de FM y 6 de AM. Al pulsar un botón que no ha sido programado con una Frequencia, se va por dos segundos el mensaje “Preset Empty” (sin memoria). Estos botones también actuan para acceso directo a pistas de un CD. No pueda asignarse la misma radioestación a mas de un botón de memoria.

  2. SOURCE (ENTRADA): Pulsar brevamente este botón para selecciónar FM, AM, CD y Bluetooth/ AUX. Para activar Bluetooth seguir los pasos indicados en la sección de "Operación de Bluetooth). Mientras está sonando la alarma no puedaambiarse la SERIAL de entrada. Si se cambiará la SERIAL de entrada cuando se está reproduciendo un CD y bajo se vuelve a la reproduccion del CD, el reproductor comenzará con la prima pista del disco.

  3. SLEEP (DORMIR): Con el Music System BT en FM, AM, CD o entrada auxiliar, oprima brevemente este botón para comenzar la cuenta regresiva de 20 horas hasta que se apague. El LED verde de Sleep se encenderá y en pantalla se verá la cuenta regresiva. Al final del ciclo Sleep, el Music System BT se apagará automatistically. La función Sleep (dormir) no pueda activarse en modo de CD a menos que haya un CD en el equipo. En modo Sleep (dormir) no se va el texto de RDS ni CD en pantalla.
  4. / TUNE +/- (SINTONIZAR): Presione brevemente los botones Tune +/- para buscar automatamente la?singularmente, consulte Auto Scan (Busqueda automatica) en el Menu.

CD: Oprima brevemente este botón para avanzar a lasuma pista de un disco o a la pista anterior si se ha escuchado menos de 10segundos. Si se ha escuchado la pista más de 10segundos, este botónolvera al inizio de la mesma pista. El uso de este botón en reproduccion mezclada podra repetir las pistas ya escuchadas.

  1. STOP (PARAR): Oprimir este botón para detener la reproducción de CD y volver a la prima pista.
  2. PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA): Presionar brevamente este botón para,iniciar la reproducción de un CD.Pulsarlo durante la reproduccion para建立起er una pausa y pulsarlo neutramente para reanudar la reproduccion.Si se hace una pausa por más de 5 instantos, equivaldrá a hacer una parada.
  3. : Presionar brevamente el botón para hacer un avance o retroceso rápido de aproximately 10segundos. Para reanudar la reproducción, presionar;nuevamente este botón o Play (Reproducir).Estas functions no podran executarse con el control remoto. Por la naturaleza de un CD de MP3, al hacer retroceso rápido el CDdeojarade reproducir allegar al inicio de la pista. Avance rápido y retroceso rápido no funciona en modo de CD Intro. Alocrimir los botones de búsqueda rápida (duentre la reproducción mezclada se repetirá la reproducción de pistas.
  4. EJECT(EXPULSAR):Oprimir para expulsion un CD. Se verá el mensaje "Ejecting". No usar este botón para cargas un CD. Extraer los discos siempre en posición recta, sin doclarlos. Si experimentara un error o quedar a disco trabajo adentro, desconectar el cordón electrico durante 60segundos y volver a conectarlo.
  5. CLOCK (RELOJ): Pulsar para fjjar la hora. Una ASNal sonora confirmarque este en modo de fjjar la hora. Con la perilla de volumen fije la hora (Figura 6). Presione la perilla para acceptar la hora y pagar acretos (Figura 7). La hora determina AM o PM. La fijacion de la hora no afecta los minutos y viceversa. Repetir el procedimiento para el ano, mes y dia (Figura 8, 9 y 10). Cuando se vea texto RDS o de CD en pantalla, al pulsar el boton Clock se ver a la hora y la hora. En laecha no aparecer a el ano.

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 4
Fig 6,7,8,9,10

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 5

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 6

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 7

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 8

  1. VOLUME/MENU/TREBLE (VOLUMEN/MENU/AGUDOS): Girar en sentido horario paraacular el volumen en sentido contrario para bajo el volumen. El volumen está representado con númeroos desde cero hasta treinta (el mayor). Si el sonido saliera deformado, bajo el volumen inmediamente. Sollte der Klang verzerrt klingen, so verringern Sie unverzüglich die Lautstärke. En cuales quier modo, presione y mantenga presionada la perilla para acceder al menu. Presionar y rotar en sentido antihorario para reducir los agudos o en sentido horario paraacular los agudos. Presionar la perilla de volumen para acceptar el valor. El valor también se alimentarara automatistically.Esta perilla también se usa para elegir y confirmar VALUES (presionando la perilla) de Hora y Alarmas. Al regular el volumen durante Snooze (repeticion de alarma), cancelarle Snooze.
  2. AUDIO: Presionar brevamente para seleccionar Stereo, modo amplio SpacePhase™ o Mono. El modo amplio SpacePhase™ crea un sonido más Expandido. Mono reduce el ruido de multiplex en recepción débil de FM y hace más clara la recepción en dichos casos. Al margen de la selección de audiomentionada anteriorsmente, al encender el Music System BT seactivará automatistically el modo amplio SpacePhase™.

EQ (ECUALIZADOR): Para desactivar temporalmente el ecualizador, presione el botón de Audio. La pantalla indica "EQ Off" y se eschará una senal sonora de confirmación. El ecualizador seactivará automatistically laproxima vez queel Music System BT se encienda. Para Maintener el ecualizador desactivado, mantenga presionado el botón de Audio hasta que se vea en pantalla el mensaje "EQ Always Off";se escuchará un sonido de confirmación. Así, el ecualizador se mantendra desactivado hasta que se vuelva a seleccionar "EQ On".El ecualizador realiza las Frequencias bajas principalmente a bajo volumen. Es recomendable que el nivel de bajos (Bass) se mantenga en el centro de la escalal. Si los bajos sonaran deformados, bajo el nivel de bajos y/o el volumen. Hay más instrucciones en la sección "Cómo Obtener el máximo de su Music System BT".

  1. DISPLAY (PANTALLA): En modo FM presione brevemente para seleccionar entre texto pasante RDS (Figura 11), texto estatico o RDS Off. Si una radioemisora no transmite en RDS o la seals de RDS es muy debil, no se ver a texto RDS. Si hay recepcion debil, el texto podria aparecer mez-clado. La banda de AM no utilizes texto RDS. Veanse mas detalles en "Recepacion/RDS". El texto no se做不到a en modo Sleep (Dormir). Cuando se reproduce un CD, presionar repetidamente para seleccionar entre texto pasante de CD, texto estatico o texto de CD desactivado. Si un CD no tuviera texto (Figura 12), esta functio no podra seleccionarse. No todos los CD commerciales de musica tienen texto. El texto de CD no aparecera en modo Sleep (dormir).

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 9
Fig 11, 12

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Frontal - 10

  1. SNOOZE/MUTE (REPETIR/SILENCIO) (Arriba): Al activarse la alarma y presionar este botón, la alarma se silenciará durante 7关键时刻 y aparecerá en pantalla la cuenta regresa. El modo Snoze se cancelará al mover la perilla de regulación de volumen. En funciónmente normal, este botón silencia el audio y en pantalla se verá "Muted" (Silencio). Presionar nuevomente para reactivar la calidad de audio o regular el volumen.

  2. HEADPHONE OUT (SALIDA A AURICULARES): A esta salute en estéreo puede conectar auriculares. Al conectarlos silenciará la calidad de audio por los altavoces principales. El volumen de los auriculares pueda regulararse con la perilla de volumen del equipo.Esta calidad es para miniconctor macho de 3.5mm . El uso de auriculares a muy alto volumen puede causar perdida de la audición.

  3. OPTICAL SENSOR (SENSOR OPTICO): Regula automatistically el brillo de la pantalla según las conditiones de iluminación ambiental. La pantalla sera menos brillante en lugarares más oscuros y más brillante a medida que AUGmente la iluminación ambiental. No debe obstruir este sensor.
  4. IR SENSOR (SENSOR IINFRARROJO): Recibe la señal del control remoto del equipo. No deben obstruir este sensor.
  5. SLOT-LOAD (RANURA DE INSERCION): Introduzca el disco con elazo impreso hacia arriba hasta que sea impulsado hacia adentro. En pantalla se vera "Loading" (en carga). Los comandos de disco no funcionan,minteras el CD se estad Introduciendo. La reproduccion se inicia automaticallyuna vez leido el indices del CD.En pantalla se vera"No Disc"when este seleccionado CD, pero no haya disco adentro. Al expulsar un CD se va en pantalla "Ejecting" (expulsando).Más detalles en Notas importantes sobre el reproductor de CD".

Funciones En El Panel Trasero

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Trasero - 1

  1. FM ANTENNA SWITCH (SELECTOR DE ANTENA DE FM): Selector de antenna interna o externa de FM. Con antenna externa, este selector debe estar en la posicion "External". Este selector no afecta la recepcion de AM.
  2. EXTERNAL FM ANTENNA INPUT (ENTRADA DE ANTENA EXTERNA DE FM): En la mayoría de los casos, la recepción de FM mejorará si se enchufa la antenna externa de FM suministrada, a este conector F y cambiendo la antenna a External. Al desenchufar la antenna no tire del cable blanco, tome siempre el conductor negro y tire hacía afuera. Más detalles en la sec-. ción "Recepción".
  3. EXTERNAL AM ANTENNA INPUT (ENTRADA DE ANTENA EXTERNA DE AM): Enchufe el mini conector estereo de 3.5mm de antenna externa de AM. Arme la base (Figura 13) y ajuste la posicion para cada radioemisora. Sin la antenna no trabra recepcion de Frequencias de AM. Más detalles en la seccion "Recepacion".

TIVOLI AUDIO Music System BT - Funciones En El Panel Trasero - 2
Fig 13

  1. AUX IN (ENTRADA AUXILIAR): Para eschucar audio de otro aparato tal como una television o un reproductor de MP3, conecte la calidad de audio de dicho aparato a esta entrada y selección AUX con el botón Source de entradas. El aparato externo de audio no se encenderá por estar connectado a esta entrada.Esta entrada es para mini conector macho de 3.5mm . Nota: La regulación de volumen de la entrada auxiliarouldrasy responder deforma distinctaque para radio o reproduccionde CD.
  2. MIX IN (MEZCLA): Conecte a esta entrada la calidad de audio de su computadora u除外 aparato para mezclarlo con el sintonizador, el CD o la entrada auxiliar. El volumen de esta entrada debe regulararse en el aparato conectado a ella. Acepta mini conector macho de 3.5mm
  3. REC OUT (SALIDA PARA GRABAR): Puede grabar la calidad del Music System BT a otro dispositivo de audio conectándolo a esta calidad. El uso de esta calidad no silenciará los altavoces principales del equipo. Acepta mini conector macho de 3.5mm
  4. BASS LEVEL (NIVEL DE BAJOS): Girar este control hacer la derecha para augmentar el volumen de bajo y hacía la izquierda para disminuirlo. El subwoofer augmente sutilmente las Frequencias同比下降, sin intensificar excessivamente el sonido. Tivoli Audio recomienda usar este control en el centro de la escala. Si los bajos suenan deformados, bajo inmediamente el volumen de bajos o el volumen del equipo.
  5. POWER INPUT (ALIMENTACION ELECTRICA): ConectarAquielcóneléctrico yLUgo conectar el cordón a un tomacorriente.Si se desconectara el cordón en cualesera de sus extremos, espere 60 segundos para volver a conectarlo al equipo.Al restablecer la alimentacion electrica se expulsará automatistically un CD que estuviera en el equipo.
  6. BATTERY COMPARTMENT (COMPARTIMIENTO DE PILAS): ColoqueAquilas pilas "AA" (incluidas) para conservar la programacion del reloj y de la alarma en caso de un corte de energia. Compruebe el estado de las pilas una vez por aano. Si no hay pilas o las pilas estan descargadas, se ver a en pantalla el mensaje "No Batteries". Deseche las pilas de acuerdo con las reglas locales de reciclaje. Al funcionar con pilas, la pantalla y los LED del Music System BT no estar an iluminados para conservar energia, pero la alarma sonara a la hora indicada si estuviera previamente programada. Para conservar energia, sonar a el tono de alarma en lugar del CD o la radio.

Control Remoto (Quite la pestaña transparente de las pilas antes de usar el control)

Además de tener la mayoría de las functions del panel frontal, el control remoto tiene las siguientes unidades:

  1. REPEAT (REPETICION): Durante la reproduccion de un CD oprima una vez para repetir la pista, o dos veces para repetir el disco entero. Pulse-Newamente para cancelar la repetition uoprima Stop. En la pantalla del equipo se veran los simbolos de Repetir una vez (o Repetir todo (Repeat 1 (repetir una vez) no pueda usarse al tiempo que Shuffle (Mezcla).

  2. SHUFF (SHUFFLE) (MEZCLA): Durante la reproduccion de un CD oprima brevemente para republicar aleatoriamente el contenido del disco. Aparecerá en pantalla el*simbolo de Shuffle (Mezcla) (Oprima el boton por segunda vez para cancelar la mezcla uoprima el boton Stop.Si no,el reproductor continua的功能ando hasta republicir todas las pistas.Alocrimir avance o retroceso (pistas en el control remoto o en el panel frontal durante una reproduccion mezclada (Shuffle) podria repetir la reproduccion de las pistas.En modo de mezcla (Shuffle),en un CD de MP3 con muchas pistas podri'an republicirse repetidamente algunos temas musicales.El modo Shuffle (Mezcla) no pueda utilizearse al mesmo tiempo con Repeat 1 (Repetir una vez),Repeat All (Repetir todo) o Intro.

TIVOLI AUDIO Music System BT - Control Remoto (Quite la pestaña transparente de las pilas antes de usar el control) - 1

  1. INTRO: Durante la reproduccion de un CD oprima brevemente para escuchar durante 10 segundos cada una de las pistas. Aparecerá en pantalla el significo de Intro (Oprima porsegunda vez para cancelar u oprima el boton Stop. Si no, el reproductor continua comofunctionando y se detendra cuando se hayan reproducido todas las pistas.

Note: Las functions anteriores no peuvent activarse cuando se está introduciendo un disco. Si se uses dos functions al mesmo tiempo, se verán alternativamente los SYMBOLOS de cada una hasta que finalice la funciona.

  1. FOLDER + / - (CARPETA): Continuar a la carpeta anterior osuma de MP3.

  2. ENTER: Cuple la mesma referencia que el control de volumen del Music System BT para selec tionar parámetros o regular los agudos.

  3. 7, 8, 9, 0: Utilice these botones para acceder directamente a las pistas de un CD, además de los botones 1-6. Después de marcar el primer digito hay un periodo de dos segundos para ingresar elsegundo.

Con los botones 1 a 6 del control remoto pueda sintonizar las Frequencias guardadas en memoria.

Con los botones de flecha arriba y abajo del control remoto se regula el volumen; la sintonizacion de FM/AM se realiza con las flechas derecha/izquierda (control de pistas en CD).

Al usar el control remoto aURTa distancia, la pantalla podra pulsar. Esto es normal y se debe a la calidad del control remoto de funciona a mayores distancias.

Paracaeir la pila del control remoto usar pila de litio de 3 V CR2025, colocada con el lado positivo hacia la parte inferior del control remoto.

Presione y mantenga presionada la perilla de volumen del Music System BT, o presione y mantenga presionado el botón Menu (Menu) en el control remoto, para ingresar al menu principal. Gire la perilla y presiónela para携带 los elementos bajo del menu, o utilize los botones del control remoto y el botón Seccionar (Select).

  1. AUTO SCAN (BUSQUEDA AUTOMÁTICA) (NO EN EL MENU AUX NI BLUETOOTH): Pulse el botón Select y use los botones de flechas ▲▼ y Select para activar o desactivar Auto Scan (búsqueda automática). La función Auto Scan sintoniza automatistically lasuma radioestación cada vez que se pulsa uno de los botones de flechas ▲▼. Con esta funciona desactivada, los botones ▲▼ se utilizes para sintonizar manualmente las Frequencias.
  2. RDS TEXT (NO EN EL MENU AM, AUX NI BLUETOOTH): Presione el botón Select y utilise las flechas arriba/abajo y los botones de Select para Cambiar el texto dinámico de FM RDS a Si (On), No (Off) o Estálico (Static) (el texto aparecerá pero sin moverse). No todas las emisoras de FM realizan texto dinámico RDS. En la sección Recepión/RDS pourrait ver más información sobre este tema.
  3. AUTO UPDATE (NO EN EL MENU AM, AUX NI BLUETOOTH): Pulse el botón Select y use los botones de flechas ▲▼ y Select para activar o desactivar esta funciona. Para esta en hora automáticaDebe tenerreichión continua de FM RDS con seals de hora y Fecha. Laactualización de la hora podríalear un minuto o mas tiempo. Tivoli Audio no se responsabiliza porlaprecision de la sealsde hora y Fecha recibida. Paraponerelreloj en hora manualmente seleccione Off y configure la Fecha y hora utilizingo el botón "Reloj" (Clock).
  4. FM TUNING STEP (NO EN EL MENU AM, AUX NI BLUETOOTH): Sezione 100 o 50 kHz para el paso de sintonia FM.
  5. FACTORY RESET: Presione SeLECTIONAR (Select) y utilise los botones y SeLECTIONAR (Select) para confirmar (Si) o rechazar (No) los valeurs de fabrica. Una restauracion de los valeurs de fabrica restablecerá los valeurs predeterminados y cancelará todas sus configuraciones personales, como ajustes previos.

Funcionamento del Bluetooth

Antes de emparejarlo, verifique que su disposativo es compatible con la version del Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su disposativo no esté connectado a ningún other producto Bluetooth . Los dispositivos se pueda emparejar de distinctas formas. A continuación, le presentamos una guía general.

  1. Con el botón "Source" cambie la entrada deASN del Music System BT a Bluetooth/AUX. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hastaacerde 1 / 4 para empezar.Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde elcual está transmiendo el audio).
  2. Encienda la Tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilido.
  3. Selección "Tivoli Bluetooth (Not Paired)" cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo para,iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueda solicitar un número PIN. Si es asi, ingrese "0000". "Tivoli Bluetooth" cambiará de "Not Paired" (no emparejado) a "Connected" (conectado).
  4. Usted oira un timbre del Music System BT confirmando la connexion y pueda empezar a reproducir sus ARCHivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Noaretha que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo, quiza necesite hacer intentos multiples para emparejarlo y/o conectarlo al Music System BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o connecte antes de repetir el proceso.

Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilido con la Tecnología inalámbrica Bluetooth

  1. Con el botón "Source" cambie la entrada de senal del Music System BT a Bluetooth/AUX. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hastaacerde 1 / 4 para empezar.Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde elcual esta transmitiendo el audio).
  2. Selección "Settings" (Según la version de software del dispositivo).
  3. Selezione "General".
  4. Selezione "Bluetooth".
  5. Encienda el Bluetooth colocándolo en "On" para=iniciar la búsqueada.
  6. Selección "Tivoli Bluetooth (Not Paired)" cuando aparezca en la pantalla. Si le pide ingresar un número PIN, ingrese "0000". "Tivoli Bluetooth" cambiará de "Not Paired" (no emparejado) a "Connected" (conectado).
  7. Usted oira un tiempo del Music System BT y pueda empezar a reproducir sus ARCHivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo.

El nivel de salute del volumen de los ARCHivos de música varía. Si prefiere un nivel de salute de volumen aun más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el limite del volumen colocándolos en "off".

Si tiene algo problema para emparejar los dispositivos, presione lalittle flecha a la derecha de "Tivoli Bluetooth" en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione "Forget this Device" (Olvidar este dispositivo); bajo repita el proceso de emparejamento. Dependiendo de su dispositivo, quiza necesite hacer intentos multiples para emparejarlo y/o conectarlo al Music System BT, pero dels un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o connecte antes de repetir el proceso.

Durante la transmisión de la música, puedaocrimir la flecha azul que se encontrarla a la derecha del botón para pagar a lasuma pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth.

NOTA:

  • El Music System BT recordará la información de emparejamento con hasta 8 dispositivos. Se pueda emparejar dispositivos adiconiales, pero el dispositivo menos uso recientemente, sera sustituido por el dispositivo recién emparejado.
    Si el audio disminuye o se detiene durante la reproduccion, acerque su dispositorio al Music System BT, o asegúrese de que除外 dispositorio inalámbrico no está interfiriendo con la seals.
  • Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quiza necesse reajustar el nivel de volumen del Music System BT.

Notas Importantes Sobre El Reproductor De Cd

  • En la pantalla no se muestra el tiempo total del disco en CD de MP3/WMA debido a que el indice es generalmente muy largo. El tiempo total se做不到 para CD de música comercial, pero si se oprimen los botones +/-, el tiempo total desaparecerá ya que el modo inicial fue Cambiado.

  • Durante la lectura del indice del CD, la reproduccion sera demorada levamente.
    Las functions de control no estaran disponibles cuando se este introduciendo un disco.
    No use el botón de Expulsar para introducir un disco.

  • Al cambiar de senal de entrada durante la reproduccion, se detendra la reproduccion del disco, que volverá a iniciarse cuando vuelva a seleccionar CD como entrada.
  • La calidad de sonido de MP3, CD-R/CD-RW e incluso discos commerciales peut variar en gran medida. Lo mesmo occurs con la calidad de sonido de los reproductores de MP3.
    NO use discos de limpieza de unidades lectoras de CD ya que no son aptos para aparatos con ranura de insercion.
  • Evite doclar el disco al introducirlo y expulsionro de la unidad.
    Noquia el equipo cuando esté reproduciendo un CD ni lo transporte o envie con un CD adentro.
  • No trate de introducir un disco cuando haya(other adentro.
  • No use discs que tengan forma especial, tal como los "simples" de 3 pulgadas.
    Al usar discos de MP3 o WMA, habra una demora en la reproduccion cuando la unidad lee el indice.
    Las etiquetas de papel pegadas a los CD-R/CD-RW podrjan despegarse y causar daño.
  • Los CD con rayas muy marcadas podrián reproducirse defectuosamente.
  • No introduzcaacularacosaque no sea un CD en la ranura de insertiOn.
  • En el raro caso de que haya un error de reproduccion, desenchufe el equipo durante 60 segundos y vuelva a enchufarlo.

Cómo Obtener El Málimo De Su Music System BT

  1. Trate el Music System BT tal como lo haría con un equipo hogareño de audio. Si bien es posible conectar la calidad de audio de una computadora al Music System BT, no es un equipo disnéado para escuchar "de cerca" tal como los altavoces de una computadora. Es mejor escuchar aCERTA distancia, tal como un equipo hogareño de audio.
  2. El modo amplio SpacePhase™ y el ecualizador le permiten manejar el audio del Music System BT a su gusto, según el material, el時間 del ambiente y el volumen. Nosotros hemos dedicado mucho tiempo a escuchar analíticamente diversos materiales, en distinctos lugares y a diferente volumen. En general recomendamos que los agudos se mantengan en “0”. A alto volumen, para realizar la fidelidad de reproducción recomendamos tener el ecualizador desactivado y el audio en Stereo o Mono (no en SpacePhase™).
  3. Si experimentara algo problema o anormalidad, quite las pilas, desenchufe el equipo durante 60segundos y bajo vuelva a colocar las pilas y enchufar el cable. Este deben recuperar el funciona normal.

Recepción/RDS

La antenna interna de FM (integrada al cordón electrico) brindará buena recepción de FM. La antenna externa de FM que se suministra mejor la recepción. Extiendala Completely y no la mezcle con el cable electrico nithers cables presentes. Colocar la antenna cerca de una vents o pared externa mejorar la recepción en comparación con unaubicación interna. Una antenna ubicada afuera brindará la mayor recepción posible. Otraalternative es usar una antenna oficial de dipolo para FM (con un adaptorador). Conectar el cable coaxial de 75 ohms de television por cable a la antenna externa de FM también brindará una recepción clara, excepte generalmente debe pedir la activación de ese service a la compañero de cable. El selector del panel trasero debe estar en la posión "External"

para usar una antenna externa de FM. En caso contrario, ese selector debe permanecer en la posicion "Internal". Este selector no influye en la recepcion de AM. Si la recepcion de FM es muy ruidosa,learvar el boton de audio a Mono podra eliminar parcialmente el ruido. Es mejormanter el cableelectrico分开 a cierta distancia de las antennas.

El Radio Data System (RDS) en EE.UU. y en Europa transmite texto junto con el audio. La informacion del programa se muestra en el extremo superior derecho, excepte no todas las radioemisoras de FM realizan RDS. Por ello, en ciertos casos bajo lo está presente. Si la signaled de la radioemisora es debil, el texto de RDS podra aparecer mezclado o no aparecer. El cambio de ubicacion de la antenna de FM podra mejorar la recepcion de RDS. El contenido de RDS lo determina cada radioemisora, por ello, si hay algo error en el texto no es problema del equipo. Internacional hay ciertas limitaciones con respec to al tipo de characteres que peuvent visualizarse, por ello, no es inusual ver caracteres distinctos o espacios en blanco cuando no pueda reproducirse en pantalla. En modo Sleep (Dormir) no aparecer a el texto de RDS. RDS no se utilize en la transmision de AM.

Para recepción de AM pliegue el apoyo de antenna incluido con la unidad bajo el buce (Figura 13, páginá 9) y armelo en posición. Conecte la mini ficha estéreo macho en el conector hembra del panel trasero de "AM Antenna" y busque la mejor posición de la antenna para cada radioemisióna de AM.

Los edificios construidos con hormigón, acero, o aluminio impedirá la recepción. Los electrodomésticos, mantas electricas, computadoras, reproductores de CD y otros dispositivos electrónicos también peuvent afectar negativamente la recepción o producir ruido. Si usted experimenta este, pueda mover el Music System BT de radio o conectarlo a una toma de corriente que no está partida por otro dispositivo. Las superficies de metal también puede dificultar la recepción de AM.

Lugar De Instalación

Coloque el Music System BT sobre una superficie estable, plana y solida apta para soportar su peso. Si se lo coloca en una biblioteca, un gabinete o cerca de esquinas, los bajos能把 ampliarse y create un sonido no natural. No obtruir la calidad de ventilacion trasera, ya que no solo es para sonido sino también para ventilacion interna.

El reproductor de CD del Music System BT tiene una excellente proteccion contra impacto, pero no es irrompible. Porarlo recomendamos colocar el Music System BT sobre una superficie plana y nivelada que no este sujeta a vibraciones.

El Music System BT está protegado y pueda colocarse cerca o problemas de un teovisor o monitor de computadora.

Limpieza

Por seguridad, asegúrese de que el Music System BT está desconectado del enchufe antes de limpiarlo. No use productos fuertes de limpieza. Se incluye un paño para limpar las marcas de huellas digitales. Si fauna Neededo, el frente pueda limpiarse con un paño humedo.

Nota importante sobre la caja de madera: Las variaciones de color y de veta son caracteristicas de la madera natural que contribuyen a realizar la estética. La veta de cada equipo es una, por locular la terminacion de un equipo pueda serdifferente a la de otheros equipos de Tivoli Audio.

Tambien podra notar que la madera se oscurece con el tiempo. Este es normal y se debe a su exposacion a la luz.

Garantía Limitada

Tivoli Audio fabrica sus produits conuntos niveles de calidad muy alto y tenemosplenafianza en su buena configuracion. En consecuencia,provemos al proprietario original de este producto de una garantia limitada contra defectos de fabricacion en el material y mano deobra.Esta garantia no es transferible.

Los productos adquiridos en la Unión Europea, Suiza y Noruega tienen un periodo minimo de garantía de dos años. En los País donde los periodos minimos de garantía está establishados por ley, el periodo de garantía sera el legalmente excitado. En todo el resto de lugarares, el periodo de garantía sera de un año.

La Garantía Limitada cubre la funcionalidad del producto en su uso designado normal, tal y como seística en este Manual del Nombre. No cubre ningún mal funciona o daño occasionado por uso o instalación indebidos o irrazonables, uso del cargador para carrgar pilas alcalinas, de equipo auxiliar defectuoso, modificaciones, reparaciones no autorizadas, perdida o daños occasionados por el transporte, abuso, accidentes, uso de corriente o voltajeindebidos, subidas de tensión, caía de rayos u otheras causas fortuitas, excesso de humedad, uso o desgaste natural, uso commercial o adquisión en representantes no autorizados. Un justificante de compra que demuestre que la unidad fue adquirida en un representante autorizzato pueda ser重要因素 para el service de garantía.

Contacte por favor con el representante de compra o el distribuidor local para el service de garantía o de reparación.

Por favor, absténgase de partir o desmontar este producto ya que con ello invalidaría esta Garantía Limitada. En su interior no hay componentes realizables. Tivoli Audio no pagará los costes incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, eliminación de interferencias o ruidos generados externamente, perdida de tiempo, inveniencias, perdida de享用 del producto o daños occasionados por el uso indebido de este producto.

En el caso que el producto sea devuelto durante el periodo de garantia y reuna los requisitos para el service bajo esta Garantia Limitada, lo reparamos o sustituiremosequalquier componente defecutuoso en un periodo de tiempo razonable y sin cargo algouno.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS SUJETOS A CONDICIONES ESPECÍNICAS. USTED TÁMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS LEGALES APLICABLES AL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGALES VARIAN SEGUN EL PAís. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSION, RESTRICión O MODIFICACION DE DETERMINADOS DERECHOS IMPLICITOS O SU EFFECTO. EN ESAS SITUACIONES esta GARANTÍA LIMITADA SE APLICARÁ SOLO EN LA MEDIDA QUE PERMITA LA LEY APLICABLE.

Las leyes de su País peuvent proveirle de reclamaciones legales ante el vendedor o fabricante de este producto.Esta Garantía Limitada no afecta a ellos derechos.

Las disponecies de esta Garantia Limitada son a cambio de cualquier other garantia o conditiones, excepto las establecidas por la ley.Esta Garantia Limitada no afecta a cualquier derecho legal que le sea conferido por ley y no excluye ningun recurso que usted pueda tener por ley.

En páíSES donde los limites de responsabilidad no está excluidos por ley, la responsabilidad maximal de Tivoli Audio no excedera el importe de compra desembolsado por usted para el producto. En páíSES donde los limites de responsabilidad está excluidos por ley, Tivoli Audio sera responsable por no más que de los días y perjuicios directos, por días corporales, y/o de propidad real o personal occasionados por negligencia de Tivoli Audio.

Donde no está prohibido por ley, Tivoli Audio no sera responsable de danos especials, adiconiales, resultantes o indirectos. Algunos lugarares no permiten limitaciones en la exclusion o restricción de desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores existecidos, deforma que las limitaciones o exclusiones anteriores pueda no ser aplicables en su caso.

Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el número de série ha sido extraída o es ilegable.

Si usted adquirido un contracto de servicios prorrogado de surepresentante y necessities de service una vez expelled el periodo de esta Garantia Limitada, contacte por favor con el proveedor de su contracto de service prorrogado para Obtener dicho service.

Para su comodidad, usted可以选择 registrar su producto para el service de garantía online en nuestro situ web, www.tivoliaudio.com. Noiene ninguna obligation legal de poderar informacion personal. Sin embargo, esta informacion nos permite tener un registrar de los productos Tivoli Audio配音idos por usted y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La informacion recogida sera utilizesa con fines de marketing por Tivoli Audio y, cuando sea permitted, para contactarle en relation con los productos配音idos por usted o con otros productos de Tivoli Audio, u otheras companies, que poderan ser de su interes. La informacion que usted nos facilite pueda ser procesada en othero pais.

Specifications

Modelo: Tivoli Audio

TM Music System BT

Tip: Digital FM/Alambrica

Digital FM/AM/CD Sistema HiFi digital FM/AM/CD y Tecnología inalámbrica Bluetooth

Conductor: 2 × 7.62 cm ( 2 × 3 ) gama completa de Frequencias, magnéticamente blindado

1 × 13.34 ~cm (1 × 5.25^ ) Bafle de bajos de emisión hacía abajo, magnéticamente blindado

Dimensione: 35.88cm W × 13.34cm H × 24.13cm D (14.125"W × 5.25"H × 9.5"D)

Peso: 6.09kg (13.43 lbs)

Todas las espécificaciones está susujetas a cambio sin previo avis. Tivoli Audio se reserva el correcho a realizar Cambios en el producto sin previoAVIS.Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, y Music System, SpacePhase son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. Lamarca Bluetooth y sus logotipos son marcas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. yequalquier uso de dichas marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia.iPod,iPod touch,iPhone,y iPad touch son marcas commerciales de Apple Inc.,registradas en EE UU y enothers paisesnados peuvent ser marcas commerciales de sus respectivos tituales.

TIVOLI AUDIO Music System BT - Specifications - 1

TIVOLI AUDIO Music System BT - Specifications - 2

R·D·S

RADIO DATA SYSTEM

TIVOLI AUDIO Music System BT - Specifications - 3

TIVOLI AUDIO Music System BT - Specifications - 4

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TIVOLI AUDIO

Modelo : Music System BT

Categoría : Reproductor/grabador de cd