Cube 80GX - Recepteur ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cube 80GX ROLAND en formato PDF.

📄 120 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ROLAND Cube 80GX - page 67
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROLAND

Modelo : Cube 80GX

Categoría : Recepteur

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cube 80GX - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cube 80GX de la marca ROLAND.

MANUAL DE USUARIO Cube 80GX ROLAND

VOL MASTER VOL CUBE-80GX solo Solo quando è collegato un controller a pedaleNederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Manual del usuario Amplicador de guitarra Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva unidad. Guarde este manual en un lugar accesible para consultarlo cuando le haga falta. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción en cualquier formato de esta publicación, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Incluye una función de anación (p. 11)

  • Hay incorporado un anador fácil de usar, que incluso permite la anación estando la guitarra conectada.
  • Es posible la anación cromática.

únicamente También es posible la anación de bemol y de guitarras de 7 cuerdas. El conector i-CUBE LINK permite practicar cómodamente (p. 11)

  • El conector i-CUBE LINK permite grabar y reproducir desde una aplicación de iPad/iPhone. “EFX” proporciona cinco tipos de efectos, además de delay y reverberación independientes (p. 6)
  • La sección EFX incorporada incluye 5 tipos de efectos digitales: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO y HEAVY OCTAVE.
  • DELAY y REVERB son independientes; elija WARM o CLEAR para el efecto DELAY, y SPRING o PLATE para el efecto REVERB. Fantástica operabilidad con un diseño de tres canales que ofrece JC CLEAN, LEAD y SOLO
  • JC CLEAN proporciona un sonido limpio, LEAD puede cambiarse entre una variedad de tonos y SOLO permite almacenar y recuperar los ajustes de sus propios sonidos.

únicamente El canal LEAD ofrece un total de diez tipos de amplicador COSM, incluyendo sonido acústico, limpio, crunch, de alta ganancia y el original “Dyna Amp.”

  • Es posible conectar un pedal (se vende por separado) que permite cambiar de canal con el pie.

únicamente La pedalera de control GA (GA-FC; se vende por separado) permite cambiar de canal, así como activar/desactivar EFX, DELAY y REVERB.

  • MASTER VOLUME permite ajustar el volumen general. COSM ( Composite Object Sound Modeling) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido. CUBE-40GX Altavoz de 25 cm (10 pulg.), salida de 40 W CUBE-20GX Altavoz de 20 cm (8 pulg.), salida de 20 W CUBE-80GX Altavoz de 30 cm (12 pulg.), salida de 80 W Este manual del usuario es válido para los modelos CUBE-20GX, CUBE-40GX y CUBE-80GX. Los iconos CUBE-20GX únicamente

CUBE-80GX únicamente se utilizan para indicar las explicaciones aplicables a un modelo concreto.2

UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA

ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación está puesto a tierra Conecte el cable de alimentación eléctrica de este modelo a una toma de corriente con conexión a tierra. Para apagar totalmente la unidad, extraiga el enchufe de la toma de corriente Aun con el interruptor de alimentación apagado, esta unidad no está completamente desconectada de su fuente de alimentación principal. Si es necesario desconectar completamente la unidad de la alimentación, apague el interruptor de alimentación de la unidad y, a continuación, extraiga el enchufe de la toma de corriente. Por este motivo, la toma de corriente a la que conecte el enchufe de alimentación eléctrica debe ser fácilmente accesible.(solo para CUBE-80GX) Asegúrese de que hay espacio suciente en el lugar de instalación Como la unidad emite una cantidad pequeña de calor, no debe utilizarse en lugares donde no disponga del espacio indicado a continuación.30 cm (12 pulg.) o superior20 cm (8 pulg.) o superior20 cm (8 pulg.) o superior5 cm (2 pulg.) o superior15 cm (6 pulg.) o superior Parte delantera Lateral No desmonte ni modique la unidad usted mismo No abra la unidad ni modique ninguno de sus componentes internos. No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones especícas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de asistencia de Roland o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la página de información. ADVERTENCIA No use ni almacene la unidad en los siguientes lugares

  • expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);• mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados);• expuestos al vapor o a humos;• expuestos a entornos salinos;• húmedos;• expuestos a la lluvia;• con polvo o con arena;• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. No coloque la unidad en un lugar inestable Asegúrese de que la unidad se coloca siempre sobre una supercie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre supercies inclinadas. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con el voltaje adecuado La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito o según lo indicado en la parte posterior de la unidad. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Igualmente, el cable de alimentación proporcionado no debe emplearse con ningún otro aparato. No doble el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre él No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni deje que haya objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar sus elementos o generar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos y pueden producir incendios y descargas eléctricas. Evite el uso prolongado a un volumen alto Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplicador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo. ADVERTENCIA No permita que penetren en la unidad objetos extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto (p. ej., oreros). No deje que objetos extraños (p. ej., objetos inamables, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej., agua o zumo) penetren el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, derivar en un funcionamiento incorrecto o alguna otra deciencia. Apague la unidad si se produce alguna anomalía o deciencia en el funcionamiento Apague la unidad inmediatamente, retire el cable de alimentación del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que:• El enchufe o el cable de alimentación estén dañados;• la unidad genere humo u olores extraños;• haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún líquido en el interior de la unidad;• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo;• la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios notables de rendimiento. En los lugares donde haya niños debe haber un adulto que los supervise Cuando use la unidad en lugares donde haya niños, tenga cuidado de que no se manipule la unidad indebidamente. Debe haber siempre un adulto que los supervise y asesore. No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte Proteja la unidad contra los golpes. (No deje que se caiga). No comparta una toma de corriente con un número excesivo de dispositivos No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya haya un excesivo número de dispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total consumida por todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe sobrepasar nunca la clasicación de potencia (vatios/amperios) de este cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. No utilice la unidad en otro país Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de asistencia de Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la página de información.Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. Acerca de los símbolos ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTENederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

PRECAUCIÓN Coloque la unidad en un lugar bien ventilado La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada. Al desconectar el cable de alimentación, agárrelo por el enchufe Para evitar daños en el conductor, agarre siempre el cable de alimentación por el enchufe cuando lo desconecte de la unidad o de una toma de corriente. Limpie periódicamente el enchufe del cable de alimentación Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento y provocar un incendio. PRECAUCIÓN Manipule los cables de forma segura Trate de evitar que se enreden los cables. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados encima No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas Cuando vaya a enchufar o desenchufar el cable de alimentación o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas. Desconecte todo antes de mover la unidad Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos. PRECAUCIÓN Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de la limpieza Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (p. 7). Si hay posibilidad de tormenta eléctrica, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. Tenga cuidado de no quemarse Las ranuras de ventilación situadas en la parte posterior de la unidad podrían alcanzar altas temperaturas, tenga cuidado de no quemarse. No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede realizar las tareas de sustitución del altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos. NOTAS IMPORTANTES Fuente de alimentación

  • No conecte la unidad a la misma toma de corriente utilizada por un aparato eléctrico controlado por un inversor o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de corriente distinta, conecte un ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.• Para evitar deciencias de funcionamiento o fallos, asegúrese siempre de apagar todos los aparatos antes de realizar conexiones. Ubicación
  • La utilización de la unidad cerca de amplicadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.• Esta unidad puede interferir en la recepción de señales de radio o televisión. No utilice el dispositivo cerca de este tipo de receptores.• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante períodos muy prolongados. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o deciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar la unidad déjela en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.• No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la unidad durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.• No pegue adhesivos, calcomanías, ni elementos similares en este instrumento. Al despegarlos del instrumento podría dañar el acabado exterior.• Dependiendo del material y la temperatura de la supercie donde coloque la unidad, es posible que las patas de goma decoloren o estropeen la supercie. Para evitarlo, puede colocar un pedazo de gamuza o tela bajo las patas de goma. Si hace esto último, asegúrese de que la unidad no se pueda resbalar ni caer accidentalmente.• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan líquidos encima de esta unidad. Si se derrama líquido sobre la supercie de esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño suave y seco. Mantenimiento
  • Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave no abrasivo. A continuación, no olvide secar bien la unidad con un paño suave.• No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore. Precauciones adicionales
  • Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos y otros controles de la unidad, así como al usar los enchufes y conectores. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias de funcionamiento.• Cuando desconecte los cables, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará un poco de calor.• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.• Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea posible utilice la misma caja (incluido el material de relleno protector) en la que la recibió. Si esto no fuera posible, utilice materiales de embalaje similares.• Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o prácticamente inaudible. Para obtener más información sobre las especicaciones de cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión. Derechos de propiedad intelectual
  • La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias o revisiones de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así como distribuir, vender, alquilar, interpretar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.• No utilice nunca este producto para nalidades que puedan infringir los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso de este producto.• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una serie de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesador que ha desarrollado Technology Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido licencia para esta tecnología de TPL Group.• Roland, COSM y CUBE son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.• Los nombres de las empresas y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.• Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. En el presente manual, estos nombres se utilizan a n de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.• iPad y iPhone son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc.4 Descripciones de los paneles
  • Para evitar deciencias de funcionamiento y fallos en los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión. 1 Conector INPUT Conecte aquí la guitarra eléctrica. 2 Conector i-CUBE LINK/AUX IN i-CUBE LINKSi utiliza el mini cable incluido (4 polos) para conectar su iPad/iPhone, podrá utilizar la función i-CUBE LINK (p. 11).AUX INPuede utilizar un cable mini estéreo disponible en el mercado para conectar su reproductor de audio, iPad/iPhone u otro dispositivo para escucharlo mientras toca la guitarra. 3 Botón [TUNER] Úselo cuando desee anar su guitarra. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la función de anación” (p. 11). Panel de control CUBE-20GX

4 Botones SELECT Use los botones SELECT para cambiar rápidamente entre los tres canales del CUBE: JC CLEAN, LEAD y SOLO.Un indicador muestra el canal seleccionado.Puede conectar un pedal (BOSS FS-5U, FS-6; se vende por separado) o una pedalera de control GA (GA-FC; se vende por separado CUBE-40GX/80GX únicamente ) y utilizarlos para cambiar de canal (p. 8). Botón [JC CLEAN] Selecciona el canal JC CLEAN.Los ajustes actuales de los mandos determinarán el sonido. Botón [LEAD] Selecciona el canal LEAD.Los ajustes actuales de los mandos determinarán el sonido. Botón [SOLO] (MEMORY) Permite guardar y recuperar los ajustes del panel (las posiciones de los mandos que no sean el mando [MASTER], así como los ajustes JC CLEAN y LEAD) (p. 10).Puede almacenar los ajustes del canal JC CLEAN o del canal LEAD. 5 Canal JC CLEAN Se basa en el famoso amplicador de guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Su sonido ultralimpio y ultraplano ofrece una gran sensación de suavidad. Este amplicador resulta ideal para crear sonidos en combinación con un dispositivo de múltiples efectos. Conmutador [BRIGHT] CUBE-80GX únicamenteDa más brillo a las gamas medias y altas, y produce un sonido más nítido. Mando [VOLUME] Permite ajustar el nivel de volumen del canal JC CLEAN. Como función original en la unidad CUBE, puede producir un sonido crunch potente a niveles de volumen cercanos al máximo. 6 Canal LEAD Conmutador de tipo Use este conmutador para seleccionar el tipo de amplicador COSM.* Si la función de anación está activada (p. 11), use este conmutador para seleccionar la cuerda que va a anar.CUBE-20GX únicamentePuede escoger entre los siguientes seis tipos de amplicador:Tipo Explicación ACOUSTIC SIMEste modelo de amplicador original hace posible que su guitarra eléctrica estándar le ofrezca un sonido de guitarra acústica dinámico.OVERDRIVESonido de distorsión natural similar al obtenido cuando el volumen del amplicador se pone al máximo.DISTORTION Distorsión más acusada que la de OVERDRIVE.METALDistorsión aún más acusada e intensa que la de DISTORTION, con la que se pueden obtener notas largas sostenidas.METAL STACKSonido muy grueso de un amplicador tipo Heavy Metal Stack.EXTREMESonido de alta ganancia que ofrece unos bajos densos y una distorsión intensa al tiempo que conserva una clara denición del sonido.CUBE-40GX/80GX únicamentePuede escoger entre los siguientes diez tipos de amplicador:Tipo Explicación ACOUSTIC SIM Se trata de un tipo de amplicador original que incluye un simulador acústico.El uso de este tipo de amplicador junto a una pastilla de bobina única en la posición frontal produce una calidad de sonido óptima.Si usa pastillas canceladoras de zumbido, baje ligeramente los controles BASS y MIDDLE del ecualizador.BLACK PANELEstá basado en el clásico amplicador Fender Twin Reverb.Se utiliza en una gran variedad de estilos musicales, como country, blues, jazz y rock.Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas. DLX COMBOEstá basado en el amplicador Fender Deluxe Reverb.Este amplicador se utiliza en todos los géneros, incluida la música surf, blues, country, jazz, soul y rock duro.Ofrece tonos claros y nítidos, así como saturación brillante a volúmenes altos.BRIT COMBOEstá basado en el Vox AC-30TB.Es el amplicador que creó el sonido de Liverpool de los años 1960.Puede producir una amplia gama de sonidos, desde un sonido limpio a otro saturado.TWEEDEstá basado en el clásico Fender Tweed Bassman 4 x 10” Combo.Produce una gama clara de media a alta con una frecuencia de bajos gruesos y sus tonos crunch exclusivos con distorsión persistente se han ganado adeptos entre los guitarristas de blues y rock.CLASSIC STACKEstá basado en las características de un Marshall JMP 1987.Muy utilizado en el rock duro de los años 1970, este es realmente el amplicador ideal para lograr un sonido de guitarra “muy rock”.METAL STACKEstá basado en el Peavey EVH 5150.Es un amplicador de alta ganancia por lo que podrá obtener distorsión y sostenido intensos incluso en volúmenes bajos.R-FIER STACKEste amplicador de alta ganancia está basado en el Mesa/Boogie Rectier.Se trata de un amplicador de muy alta ganancia. Permite generar los sonidos típicos de slash metal, grunge y otros muchos sonidos de base.EXTREMEEste amplicador original con ganancia alta ofrece unos bajos densos y una distorsión intensa, al tiempo que conserva una clara denición del sonido.DYNA AMPEs un tipo de amplicador original que permite obtener cambios tonales sin precedentes según la dinámica de rasgueo.Un rasgueo suave produce un sonido de amplicador limpio y transparente, mientras que un rasgueo intenso produce un sonido de amplicador de alta ganancia profundamente distorsionado.Una vez distorsionado el sonido, el tono cambia según la fuerza empleada en el rasgueo, con lo que se amplía considerablemente el rango de expresión.El ajuste del mando [GAIN] en la posición óptima proporciona la máxima ecacia. Comience con el mando [GAIN] en posición central. Después, ajústelo de modo que un rasgueo suave produzca un tono limpio y un rasgueo intenso produzca una distorsión fuerte. Mando [GAIN] Permite ajustar el nivel de distorsión del canal LEAD. Mando [VOLUME] Permite ajustar el nivel de volumen del canal LEAD.Descripciones de los paneles

7 EQUALIZER Mando [BASS] Permite ajustar el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas. Mando [MIDDLE] Permite ajustar el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias. Mando [TREBLE] Permite ajustar el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.CUBE-40GX/80GX únicamente* Cuando el tipo de canal LEAD está ajustado en BLACK PANEL, DLX COMBO o TWEED, y el ajuste de los mandos [BASS], [MIDDLE] y [TREBLE] está en 0 (cero), se detiene todo el sonido. 8 PRESENCE Mando [PRESENCE] CUBE-80GX únicamentePermite conferir a la gama media y a las frecuencias altas un contorno más brillante. Resulta ecaz cuando se desea obtener un sonido más espacioso y abierto. 9 EFX Mando [EFX] Gire este mando para seleccionar el efecto. Gire el mando para ajustar la magnitud del efecto que se aplicará.El indicador se ilumina cuando está activado y se apaga cuando está desactivado. * Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los efectos, recuerde comprobar también el sonido.Posición del mandoExplicaciónCHORUSAñade un sonido ligeramente desanado al sonido original, lo que le conere una mayor amplitud y plenitud.FLANGERCrea un efecto de pestañeo que produce una percepción de sonido giratorio.PHASERAñade una señal desfasada al sonido original, lo que le conere una sensación de remolino.TREMOLOEste efecto produce cambios cíclicos en el nivel de volumen.HEAVY OCTAVEAñade sonido una octava más grave al sonido original. Si se tocan acordes con este efecto, su sonido resultará más grueso.CUBE-40GX/80GX únicamenteTambién puede activar o desactivar el efecto usando una pedalera de control GA (GA-FC; se vende por separado). 10 DELAY Mando [DELAY] Puede alternar entre el uso de dos tipos de delay cambiando la posición del mando. La posición del mando dentro de este rango ajusta el volumen del sonido de delay.El indicador se ilumina cuando el delay está activado y se apaga cuando el efecto está desactivado.* Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los efectos, recuerde comprobar también el sonido.Posición del mandoExplicación WARM Un retardo con el sonido de un cálido delay analógico.Si el mando se gira hacia la derecha, se intensicará el efecto.CLEARUn retardo limpio con una degradación mínima en el sonido.Si el mando se gira hacia la derecha, se intensicará el efecto.CUBE-20GX únicamenteEl tiempo de delay cambiará según la posición del mando.CUBE-40GX/80GX únicamenteTambién puede activar o desactivar el delay usando una pedalera de control GA (GA-FC; se vende por separado). Botón [TAP]

únicamenteUse este conmutador para ajustar el tiempo de delay. Si pulsa el botón dos veces, el tiempo de retardo se ajustará en el intervalo de tiempo al que ha pulsado el botón. El intervalo máximo es de 2.000 ms. 11 REVERB Mando [REVERB] Puede alternar entre el uso de dos tipos de reverberación cambiando la posición del mando. Puede ajustar la intensidad del efecto variando la posición del mando.El indicador se ilumina cuando la reverberación está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado. * Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los efectos, recuerde comprobar también el sonido.Posición del mandoExplicaciónSPRINGSe basa en la reverberación helicoidal. Produce las reverberaciones distintivas de un resorte helicoidal. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma progresiva.PLATESe trata de una reverberación de platillos. Esta reverberación ofrece el sostenido de las frecuencias altas. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma progresiva.CUBE-40GX/80GX únicamenteTambién puede activar o desactivar la reverberación usando una pedalera de control GA (GA-FC; se vende por separado). 12 POWER Interruptor [POWER] Enciende y apaga la unidad. 13 MASTER Mando [MASTER] Ajusta el volumen general.NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Descripciones de los paneles

14 AC IN Conector AC IN Conecte el cable de alimentación incluido.* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.

15 RECORDING OUT/PHONES

Conector RECORDING OUT/PHONES Puede utilizar este conector como salida para la grabación o como conector de auriculares. Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un impresionante sonido de guitarra. Para ajustar el volumen, utilice el mando [VOLUME] del canal JC CLEAN o del canal LEAD junto con el mando [MASTER].* Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá sonido alguno por el altavoz de la unidad CUBE. Resulta útil si no desea que el altavoz emita sonidos fuertes; por ejemplo, si practica por la noche. Si se usa como conector de salida para grabación Utilice una clavija telefónica de 1/4” monoaural para conectar un grabador u otro dispositivo de grabación.Grabador, etc. Si se usa como conector para auriculares Conecte los auriculares.Auriculares 16 LINE OUT Conector LINE OUT CUBE-80GX únicamenteSirve para conectar un sistema PA, grabador u otro equipo externo. Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un impresionante sonido amplicador de guitarra.Grabador, etc.Se puede usar junto con un sistema PA externo, o para grabar una actuación a través de la línea directa al tiempo que se supervisa el sonido del altavoz de la unidad CUBE.Ajuste el nivel de salida con los mandos [VOLUME] correspondientes a los canales JC CLEAN y LEAD.* El sonido procedente del conector i-CUBE LINK/AUX IN no se emite por el conector LINE OUT. Panel traseroDescripciones de los paneles

17 FOOT SW TIP: JC CLEAN/LEAD RING: conector SOLO Si se conecta un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; se vende por separado), podrá cambiar de canal con el pie.* La unidad está equipada con una toma de tipo TRS cableada como se indica a continuación.Cable:Tipo telefónico de 1/4” estéreo Tipo telefónico de 1/4” estéreoCable:Tipo telefónico de 1/4" estéreo Tipo telefónico de 1/4” x 2 B A o bienJC CLEAN/ LEAD SOLO FS-5U RING TIP JC CLEAN/ LEAD SOLO RING TIP FS-6 Conmutador ExplicaciónJC CLEAN/LEAD (TIP)Cambia entre el canal JC CLEAN y el canal LEAD.Si se elige el canal SOLO, cambia al canal JC CLEAN.SOLO (RING) Cambia al canal SOLO. JC CLEAN/LEAD (TIP)

únicamente Puede conectar una pedalera de control GA-FC de Roland (se vende por separado) para cambiar de canales y activar/desactivar efectos. Conexión de la pedalera de control GA (GA-FC; se vende por separado) Conecte un cable estéreo al conector FOOT SW GA-FC del CUBE-40GX/CUBE-80GX.

  • Utilice siempre cables estéreo.* Utilice cables sin resistencias.GA-FC Uso de la pedalera GA-FC Puede utilizar la pedalera GA-FC para cambiar entre JC CLEAN, LEAD y SOLO (MEMORY). También puede activar/desactivar EFX, DELAY y REVERB. Coloque en el GA-FC las etiquetas adhesivas incluidas.Conmutador ExplicaciónJC CLEAN Selecciona el canal JC CLEAN.LEAD Selecciona el canal LEAD.SOLO Selecciona el canal SOLO.EFX Activa/desactiva EFX.DELAY Activa/desactiva DELAY.REVERB Activa/desactiva REVERB.* Una vez has desactivado EDX, DELAY o REVERB de la GA-FC, primero debes posicionar el potenciómetro correspondiente a la posición OFF para que los potenciómetros [EFX], [DELAY] o [REVERB] del amplicador puedan ser rehabilitados. Uso de los pedales de expresión Al conectar pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; se venden por separado), es posible cambiar el volumen de entrada y el volumen maestro mediante el pedal. GA-FCPedales de expresiónConector ExplicaciónINPUT VOLAjusta el volumen de entrada.* El volumen de entrada controlado por el pedal de expresión conectado a este conector no puede ajustarse desde el panel.MASTER VOLAjusta el volumen maestro. De esta forma puede usar los cambios de volumen como técnica de interpretación o para silenciar el instrumento.* El volumen maestro que se controla con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto del volumen maestro del mando [MASTER] en el panel. Ajuste de MINIMUM VOLUME en un pedal de expresión Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión es posible ajustar el valor correspondiente al pedal completamente levantado (valor más bajo).
  • Use únicamente el pedal de expresión especicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; se vende por separado). Si conecta otro pedal de expresión, puede provocar fallos de funcionamiento o daños en la unidad. Modo de prioridad de memoria/FC (activación/desactivación EFX, DELAY, REVERB) Puedes especicar como deben operar EFX, DELAY, y REVERB cuando cambies el canal.
  • El ajuste cambiado se recordará aunque apague la unidad. Modo de prioridad de la memoria (conguración de fábrica) Si selecciona SOLO, los ajustes de activación/desactivación almacenados tendrán prioridad. Para llevar a cabo este ajuste Enciende el amplicador mientras pulsas el botón [JC CLEAN] del CUBE.
  • Mantenga presionado el botón hasta que parpadeen todos los LED. Modo de prioridad FC Los estados de activación/desactivación de la pedalera GA-FC siempre tendrán prioridad al cambiar de canal. Para llevar a cabo este ajuste Enciende el amplicador mientras pulsas el botón [LEAD] del CUBE.
  • Mantenga presionado el botón hasta que parpadeen todos los LED.Mando [MINIMUM VOLUME]10 Uso del CUBE Apagado y encendido de la unidad
  • Una vez establecidas correctamente todas las conexiones (p. 4–p. 9), siga este procedimiento para encender el equipo. Si lo enciende en el orden incorrecto, podría causar deciencias de funcionamiento o fallos.

1. Asegúrese de que el mando [MASTER] del CUBE y el

volumen de los equipos conectados al CUBE estén a 0.* Sitúe el mando [MASTER] en posición 0 antes de conectar otros dispositivos al conector INPUT del CUBE o al conector i-CUBE LINK/AUX IN.

2. Encienda todos los dispositivos conectados a los

conectores INPUT e i-CUBE LINK/AUX IN del CUBE.

3. Encienda el CUBE.

  • Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajo, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ninguna deciencia de funcionamiento.* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.

4. Encienda los dispositivos conectados al conector LINE

OUT ( CUBE-80GX únicamente ) y al conector RECORDING OUT/PHONES.

5. Ajuste el volumen de los dispositivos.

Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y, a continuación, APAGUE los dispositivos en el orden inverso al que los encendió.* Si necesita apagar el equipo completamente, primero apague la unidad y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte “Para apagar totalmente la unidad, extraiga el enchufe de la toma de corriente” (p. 2). Uso de SOLO El botón [SOLO] (MEMORY) puede almacenar los ajustes de mandos a excepción del mando [MASTER] junto con el ajuste [JC CLEAN] o [LEAD]. Almacenamiento de los ajustes del panel Para guardar los ajustes actuales de los mandos, siga estos pasos. NOTA

  • Al llevar a cabo este procedimiento, se perderán los ajustes almacenados previamente.• Los ajustes almacenados se pueden perder si envía el CUBE a reparar, si se produce un fallo de funcionamiento o si se lleva a cabo una operación incorrecta. Tome nota de los ajustes importantes para no tener problemas si se pierden. Roland no se hará responsable de la recuperación de ajustes perdidos ni de los daños derivados de dicha pérdida. Almacenamiento de los ajustes de JC CLEAN

1. Seleccione JC CLEAN y

establezca los mandos según desee.

2. Mantenga presionado el

botón [SOLO] (MEMORY) durante unos segundos.El indicador SOLO (MEMORY) parpadeará.Una vez almacenados los ajustes, el indicador pasará de parpadear a estar iluminado de forma ja, y SOLO quedará seleccionado. Almacenamiento de los ajustes de LEAD

1. Seleccione LEAD y

establezca los mandos según desee.

2. Mantenga presionado el

botón [SOLO] (MEMORY) durante unos segundos.El indicador SOLO (MEMORY) parpadeará.Una vez almacenados los ajustes, el indicador pasará de parpadear a estar iluminado de forma ja, y SOLO quedará seleccionado. Recuperación de los ajustes almacenados Siga estos pasos para recuperar las posiciones de canal y de los mandos (ajustes).

1. Pulse el botón [SOLO] (MEMORY) para que se ilumine.

  • Si mueve los mandos una vez recuperados los ajustes de la memoria, los ajustes cambiarán según la posición de los mandos.* Al girar un mando, el indicador SOLO se iluminará brevemente cuando la posición del mando coincida con el ajuste almacenado. Edición y almacenamiento de SOLO

1. Seleccione SOLO y establezca los mandos según desee.

2. Mantenga presionado el botón [SOLO] (MEMORY) durante

unos segundos.El indicador SOLO (MEMORY) parpadeará.Una vez almacenados los ajustes, el indicador pasará de parpadear a estar iluminado de forma ja.CUBE-20GX CUBE-40GX CUBE-80GX CUBE-20GX CUBE-40GX CUBE-80GXNederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Uso del CUBE

Uso de la función de anación Las unidades CUBE están equipadas con una función de anación. Además de la anación manual, también puede utilizar una anación cromática.* Utilice la anación manual cuando las cuerdas estén muy desanadas (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado). CUBE-20GX

  • La ilustración muestra el modelo CUBE-80GX Anación manual

1. Pulse el botón [TUNER].

La unidad se pone en modo de anación y se enciende la luz del botón [TUNER].* No se emitirá sonido desde el altavoz ni desde ninguno de los conectores.* La entrada de sonido se emitirá al conector i-CUBE LINK/AUX IN.

2. Utilice el conmutador de tipo para seleccionar la cuerda

que desea anar. Posición del mandoCuerda (nombre de la nota) Cuerda séptima suelta en una guitarra de siete cuerdas (B)CUBE-40GX/ CUBE-80GX únicamente Cuerda sexta suelta (semitono abajo) (E ) 6E Cuerda sexta suelta (E)5A Cuerda quinta suelta (A)4D Cuerda cuarta suelta (D)3G Cuerda tercera suelta (G)2B Cuerda segunda suelta (B)1E Cuerda primera suelta (E) Cuerda quinta suelta (semitono abajo) (A )CUBE-40GX/ CUBE-80GX únicamenteA Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G)* El tono de referencia es A = 440 Hz. No se puede modicar.

3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee anar.

Ane la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. Bajo Encendido en rojoEncendido en verdeEncendido en rojo Alto Anación correcta* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desanado.

4. Cuando haya terminado la anación, pulse de nuevo el

botón [TUNER]. Anación cromática Si mantiene pulsado el botón [TUNER] durante un segundo o más, dicho botón [TUNER] parpadea y ya puede utilizar la unidad como un “anador cromático”, el cual determina de manera automática el nombre de la nota más próxima a la que se ha tocado.Al igual que en la anación manual, la anación cromática permite tocar una única nota en la cuerda que desea anar. Ane la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. Uso de i-CUBE LINK “i-CUBE LINK” permite utilizar el cable mini (4 polos) incluido para conectar el iPad/iPhone, de forma que se pueda reproducir audio desde el iPad/iPhone mientras se envía al iPad/iPhone el sonido de la guitarra a través del CUBE.Esta función permite utilizar una aplicación de iPad/iPhone para grabar y reproducir el sonido de su guitarra.Aplicación de iPad/iPhone Sonido de la guitarra El sonido entrará desde el iPad/iPhone a CUBE.Sonido de la guitarraSalida de iPad/iPhoneEl sonido de su guitarra se enviará desde CUBE al iPad/iPhone.* Si solo desea oír el sonido que entra desde el iPad/iPhone, apague el mando [VOLUME] de cada canal.Para obtener información pormenorizada sobre i-CUBE LINK y las aplicaciones de iPhone/iPad que puede utilizar con i-CUBE LINK, consulte la página web de Roland.http://www.roland.com/ Restablecimiento de los ajustes de fábrica Siga estos pasos para restablecer los ajustes almacenados en el CUBE a su estado predeterminado de fábrica (restablecimiento de fábrica).

1. Encienda la unidad mientras mantiene presionado el

botón [LEAD] y el botón [SOLO] (MEMORY).

  • Todos los indicadores parpadearán y los ajustes almacenados en SOLO se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.• El CUBE regresará al modo de prioridad de la memoria (p. 9)

únicamente ).12 Ajustes de muestra (CUBE-20GX) Extreme Es un sonido extremo con distorsión intensa. Es un sonido de alta ganancia de gran impacto en los graves, al tiempo que ofrece una gran cantidad de agudos en la gama superior. Puede obtener variaciones de sonido moviendo el mando [MIDDLE]. Si activa el efecto HEAVY OCTAVE, puede lograr una sensación de distorsión más pronunciada en los graves. Space Clean Es un sonido transparente que usa efectos espaciales. Añade coro, retardo largo y reverberación al sonido JC CLEAN propio del JC-120. Si se usa este ajuste con una guitarra equipada con pastillas de bobina única se obtienen unos arpegios y acordes de rasgueado de extraordinario sonido. En función de la frase que se esté tocando, puede resultar ecaz ajustar el tiempo de retardo del sonido de retardo un poco inferior al tempo de la frase. Power Grunge Produce un sonido de distorsión acusada y con una textura muy aguda y ronca. Si se ajusta el mando [GAIN] para evitar una distorsión excesiva del sonido de la guitarra se obtiene un sonido de guitarra claro con armónicos brillantes y un potente sonido de las cuerdas. También puede añadir el efecto FLANGER para producir un sonido con un potente efecto de remolino, muy parecido al sonido de un surtidor. Asimismo, el uso de la pastilla delantera de la guitarra y la subida de los mandos [GAIN] y [MIDDLE] tienen como resultado un sonido base grueso con sostenido largo. Alternative Metal El sonido perfecto para ris intensos y nítidos. Seleccione el efecto METAL STACK de alta ganancia y, a continuación, use el ecualizador para reforzar los graves todavía más. Si se usa con una pastilla canceladora de zumbidos en la posición trasera, ofrece un efecto de distorsión extrema. Además, puede añadir un retardo largo para usar esto como un sonido base con un sostenido extraordinario. Botón SELECT = LEAD Botón SELECT = JC CLEAN Botón SELECT = LEAD Botón SELECT = LEADNederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

  • Para obtener información sobre cómo se establece el tiempo de retardo, consulte “DELAY” (p. 6). Extreme CUBE-40GX CUBE-80GXBotón SELECT = LEAD Botón SELECT = LEAD Es un sonido extremo con distorsión intensa. Es un sonido de alta ganancia de gran impacto en los graves, al tiempo que ofrece una gran cantidad de agudos en la gama superior. Puede obtener variaciones de sonido moviendo el mando [MIDDLE]. Si activa el efecto HEAVY OCTAVE, puede lograr una sensación de distorsión más pronunciada en los graves. Space Clean Tiempo de retardo = aprox. 250 ms (referencia)CUBE-40GX CUBE-80GXTiempo de retardo = aprox. 250 ms (referencia)Botón SELECT = JC CLEAN Conmutador [BRIGHT] = OFF Botón SELECT = JC CLEAN Es un sonido transparente que usa efectos espaciales. Utilice el amplicador JC CLEAN, basado en el diseño del Roland JC-120, y añádale los efectos de coro, retardo largo y reverberación. Si se usa este ajuste con una guitarra equipada con pastillas de bobina única se obtienen unos arpegios y acordes de rasgueado con una bella resonancia. Si usa una guitarra con pastillas canceladoras de zumbido en el CUBE-80GX, gire el botón [BRIGHT] hasta la posición ON para conseguir un sonido brillante y abierto. Al ajustar el tiempo de retardo en un valor que permita que el sonido de retardo se oiga ligeramente antes del tempo de la frase tocada, se produce un sonido más grueso. Surf Line CUBE-40GX CUBE-80GXBotón SELECT = LEADBotón SELECT = LEAD Este sonido es perfecto para la música pop surf de los años 1960. El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de bobina única genera un sonido acentuado. Si se aplica una reverberación helicoidal profunda y se usa rasgueo de silenciamiento y escalas cromáticas (rasgueo silenciado con glissandos) se produce el sonido surf clásico.Ajustes de muestra (CUBE-40GX/CUBE-80GX)

Tiempo de retardo = aprox. 90 ms (referencia) Botón SELECT = LEAD Botón SELECT = LEAD Se trata de un sonido de eco “slap” que se usa en la música rockabilly y country. El amplicador BLACK PANEL produce un sonido limpio que es brillante y suave, con una potente gama media y frecuencias altas respaldadas por un bajo grueso. Al hacer que las frecuencias bajas y altas sean más destacadas a la vez que se mantienen equilibradas, y también al suprimir la gama media si la situación lo pide, puede obtener una resonancia impresionante de la guitarra de un modo más artístico. También es diferenciado el sonido de una guitarra que tiene pastillas de bobina única al que se ha aplicado trémolo y reverberación intensos. Loud Metal Tiempo de retardo = aprox. 600 ms (referencia)

Tiempo de retardo = aprox. 600 ms (referencia) Botón SELECT = LEAD Botón SELECT = LEAD Este sonido produce reverberaciones graves intensas cuando se tocan las cuerdas inferiores mientras se silencian, y un sostenido espacioso cuando se tocan los acordes. Si se toca con una pastilla posterior canceladora de zumbido se produce una distorsión mucho más extrema. Además, puede hacer que el sonido sea más intenso con anación de caída u otros ajustes similares. Si desea que la distorsión sea más acentuada en el CUBE-80GX, refuerce el ajuste [PRESENCE]. Además, al usarlo como sonido base, si se eleva la gama media y se aplica un retardo largo se produce un sonido grueso con sostenido. Dyna Amp Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)

Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia) Botón SELECT = LEAD Botón SELECT = LEAD DYNA AMP es un amplicador original que usa una intensidad de rasgueo relativa para crear cambios en la profundidad de distorsión. Primero, ajuste el mando [GAIN] de modo que se obtenga un tono limpio con el rasgueo suave y una distorsión fuerte con el rasgueo intenso. Ahora, la combinación de arpegios tocados de forma suave junto con acordes y solos rasgueados rmemente da como resultado un sonido de guitarra de gran dinamismo. Para crear un sonido más amplio y abierto en el CUBE-80GX, corte la gama media y eleve las frecuencias bajas y la presencia. Si se utiliza esto en combinación con EFX, así como con retardo y reverberación, se crea un sonido con una mayor sensación de escala.NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

  • Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.16 Diagrama de bloques CUBE-20GX EXTREMEMETAL STACKMETALDISTORTIONAMPLIFIERINPUTSOLO (MEMORY)SELECTJC CLEANVOLUMEOVERDRIVEVOLUMEACOUSTIC SIMLEAD REVERBDELAY EFX CHORUS / TREMOLO EFX