GA112 - Recepteur ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GA112 ROLAND en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ROLAND GA112 - page 51
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROLAND

Modelo : GA112

Categoría : Recepteur

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GA112 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GA112 de la marca ROLAND.

MANUAL DE USUARIO GA112 ROLAND

962a Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza preavviso.Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Manual del usuario Amplicador de guitarra GA-212 Amplicador de guitarra con 200 W de potencia de salida y dos altavoces integrados de 30 cm (12 pulgadas). GA-112 Amplicador de guitarra con 100 W de potencia de salida y un altavoz integrado de 30 cm (12 pulgadas). La tecnología PROGRESSIVE AMP de Roland ofrece un sonido de guitarra más amplio y rico en matices Esta tecnología PROGRESSIVE AMP con COSM recientemente desarrollada ofrece un control original de la fuerza, lo que permite unos cambios continuos y suaves, no solo para la ganancia sino también entre las distintas características del amplicador. Esta función permite una variedad de sonidos ricos y resulta ideal en muchos tipos de actuación diferentes, desde un buen sonido claro y limpio a un sonido crunch, y hasta la alta ganancia del sonido super-extremo; también permite una reproducción cómoda con distorsión. Operación intuitiva Los amplicadores GA-212/GA-112 están equipados con cuatro canales y se pueden denir distintos tonos para cada uno de ellos. Cada mando tiene un puntero LED que indica el ajuste actual. Este puntero LED permite comprobar el tono de un vistazo e indica rápidamente cualquier cambio de canal. El ajuste de los canales se guarda automáticamente tras cada operación. El controlador de pedal exclusivo ofrece un sencillo control con el pedal del GA (pág. 8). Equipado con funciones básicas fáciles de accionar y ampliables Además del ecualizador de 3 bandas, la presencia y la función de refuerzo media permiten una creación de sonidos muy versátil. La reverberación de diseño exclusivo ofrece unos extraordinarios efectos espaciales. La unidad está equipada con dos bucles de efecto independiente que se pueden congurar para cada canal. La unidad cuenta con las funciones básicas necesarias tanto para las actuaciones en directo como para la grabación. La conexión de enlace también se puede establecer fácilmente, lo que le permite disfrutar de una interpretación con un sonido más potente. ¿Qué es COSM? Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido. Función AUTO OFF

  • La unidad cuenta con una función AUTO OFF para ahorro de energía; la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido aproximadamente 4 horas desde que se accionó por última vez.
  • Cuando se entrega de fábrica, la función AUTO OFF de la unidad está activada.
  • Para anular este ajuste de ahorro de energía, coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF como se explica en la pág. 6. Acerca del controlador de pedal exclusivo
  • El controlador de pedal exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) está disponible como accesorio opcional. “¿Qué tipo de amplicador de escenario desean realmente los guitarristas?” Tras un proceso intensivo de investigación y desarrollo, el amplicador GA es la respuesta de Roland. GA es un amplicador con un funcionamiento intuitivo sencillo y con un sonido que sabe responder a la inspiración del guitarrista. Si nos centramos en estos puntos clave, el “amplicador para directos” nació con unas características de sonido que satisfacen a los guitarristas, un funcionamiento sencillo y todas las funciones requeridas para una extraordinaria actuación en directo. En nuestra búsqueda de un sonido que motive la expresión artística del intérprete, hemos experimentado incesantemente hasta conseguir lo que deseábamos. Nuestros esfuerzos han dado fruto y creemos que el amplicador exclusivo de Roland ofrece una calidad de sonido que va más allá de la de los amplicadores de tubo y de estado sólido. También era esencial garantizar que el uso de la unidad fuera sencillo e intuitivo. Todo guitarrista desea “concentrarse únicamente en la interpretación artística, sin tener que preocuparse de cuestiones de control técnico”. El diseño de este amplicador permite un funcionamiento sencillo e intuitivo, y resulta ideal para todos los guitarristas. GA es el amplicador de escenario para guitarras de próxima generación, fruto de los años de experiencia tecnológica y saber hacer de Roland. Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish2

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo. ADVERTENCIA Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o funcionamiento incorrecto Apague inmediatamente la unidad, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland (encontrará una lista de los mismos en la página de información) siempre que:• El cable de alimentación o el enchufe estén dañados.• La unidad genere humo u olores extraños.• Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad.• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa.• La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento. En los lugares donde haya niños debe haber un adulto que los supervise Cuando la unidad se utilice en algún lugar donde haya niños, hay que tener cuidado de que la unidad no se manipule incorrectamente. Es recomendable que siempre haya un adulto presente para supervisar y asesorar. No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes Proteja la unidad contra los golpes fuertes.No deje que se caiga. No utilice la misma toma de corriente con un número elevado de dispositivos No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasicación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. No utilice la unidad en el extranjero Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. No conecte la unidad a una toma de corriente si se ha acumulado condensación en su interior o sobre ella Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. La conexión de la unidad a una toma de corriente en este estado puede dañarla oproducir un funcionamiento deciente. En primer lugar, asegúrese de que la condensación se ha evaporado por completo; para ello, deje la unidad en reposo varias horas hasta que se haya adaptado al nuevo entorno y entonces conéctela a la toma de corriente. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a tierra Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared con una conexión con protección de toma de tierra. No desmonte ni modique la unidad usted mismo No abra la unidad ni modique ninguno de sus componentes internos. No repare ni sustituya las piezas usted mismo No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones especícas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares

  • Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).• Expuestos al vapor o a humos.• Expuestos a entornos salinos.• Húmedos.• Expuestos a la lluvia.• Con polvo o arena.• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. No la coloque en un lugar inestable Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una supercie plana, nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni sobre supercies inclinadas. ADVERTENCIA Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con la tensión correcta La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito o según lo indicado en la parte posterior de la unidad. Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Del mismo modo, el cable de alimentación incluido tampoco se debe usar con ningún otro dispositivo. No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, pueden producir incendios y descargas eléctricas. Evite un uso prolongado a mucho volumen Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplicador o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo. No permita que caigan objetos extraños ni líquidos en la unidad; no coloque ningún recipiente con líquido sobre la unidad No coloque ningún recipiente que contenga líquido encima de este producto. No deje que caigan objetos (por ejemplo, monedas o alambres) ni líquidos (materiales inamables, agua u otras bebidas) en el interior de este producto. Todo ello podría provocar cortocircuitos, un funcionamiento incorrecto u otro tipo de deciencias.3 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish NOTAS IMPORTANTES Fuente de alimentación
  • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
  • Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, asegúrese siempre de apagar todas las unidades antes de proceder a realizar las conexiones.
  • Aunque los LED estén apagados cuando la unidad está apagada, esto no signica que la unidad se haya desconectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita apagarla por completo, primero apague el interruptor de la unidad y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
  • Con la conguración de fábrica, los amplicadores GA-212/GA-112 se apagarán automáticamente cuando hayan transcurrido 4 horas desde que tocó o accionó la unidad por última vez. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador “AUTO OFF” en “OFF” como se explica en la pág. 6. Colocación
  • El uso de la unidad en las proximidades de amplicadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
  • Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
  • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
  • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita que los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad.
  • Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan encima de la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
  • No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarlas del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
  • En función del material y de la temperatura de la supercie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o estropearla. Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente.
  • No coloque nada que contenga agua encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame en la unidad con un paño seco y suave. Mantenimiento
  • Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave, o uno ligeramente humedecido. Procure pasar el paño por toda la supercie aplicando la misma fuerza. Si frota demasiado fuerte en la misma zona, podría estropear el acabado.
  • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. Reparaciones y datos almacenados
  • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben escribir siempre en papel (si es posible). Durante la realización de las reparaciones, se procura que no haya pérdida alguna de los datos. Sin embargo, hay casos (como cuando algún circuito de la memoria está dañado) en los que, lamentablemente, no podremos restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos. Otras precauciones
  • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda anotar periódicamente en una hoja de papel los ajustes almacenados en la memoria de la unidad.
  • Lamentablemente, podría resultar imposible restaurar los datos que se almacenaron en la memoria de la unidad una vez que se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.
  • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias de funcionamiento.
  • Siempre que desenchufe algún cable, sujete el enchufe propiamente dicho, no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
  • Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento normal.
  • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.
  • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si es posible dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
  • Use únicamente el pedal de expresión especicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulte dañada.
  • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener más información sobre las especicaciones de los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión. Copyright
  • Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
  • Los nombres de empresas y los nombres de productos que se mencionan en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
  • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesadores desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
  • Este producto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón. PRECAUCIÓN Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada. Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de alimentación, sujete el cable por el enchufe Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable de alimentación por el enchufe propiamente dicho. Limpie periódicamente el enchufe del cable de alimentación Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un período de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. PRECAUCIÓN Utilice los cables con seguridad Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad supone un peligro En toda situación en la que el movimiento inesperado de esta unidad pueda constituir un peligro (por ejemplo, cuando está en un escenario o cuando se transporta dentro de un vehículo), asegúrese de quitar todas las ruedas. No se suba encima de la unidad ni coloque objetos pesados sobre ella No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas Cuando vaya a enchufar o desenchufar el cable de alimentación o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas. PRECAUCIÓN Desconecte todo antes de mover la unidad Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar la unidad Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pág. 6). Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. No retire el protector del altavoz ni el altavoz No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.4 Descripción de los paneles Panel delantero Botón [MID BOOST] Activa o desactiva el refuerzo de la gama media. Mando [BASS] Ajusta el nivel de sonido de la gama baja. Mando [MIDDLE] Ajusta el nivel de sonido de la gama media. Mando [TREBLE] Ajusta el nivel de sonido de la gama alta. Conectores INPUT Sirven para conectar una guitarra eléctrica. Use la opción HIGH o LOW según el nivel de salida de la guitarra. En general, conecte a HIGH pero, especialmente en el caso de guitarras con una salida potente y con distorsión probable del sonido, conecte a LOW. Botón [MANUAL], botones [CH 1]–[CH 4] Cada mando del panel delantero del amplicador GA-212/GA-112 tiene un puntero LED original que le permite comprobar de un vistazo los ajustes durante una interpretación o cuando los canales se han cambiado. El sistema tiene un funcionamiento estructurado y sencillo que permite un control intuitivo. Botón [MANUAL] Cuando se enciende la unidad, se activa el funcionamiento MANUAL. En el modo MANUAL, los punteros LED y los mandos siempre coinciden. Punteros LED de los mandos Un puntero LED indica el ajuste de un mando. Cuando se pulsa alguno de los botones [CH 1]–[CH 4] para cambiar de canal (ajuste), los punteros LED de los mandos también cambian de forma instantánea. Cuando se pulsa el botón [MANUAL], los punteros LED se mostrarán en la posición actual de los mandos. Si el ajuste guardado para el mando es el de nivel máximo y el mando se encuentra en la posición de nivel mínimo, gire el mando hacia la derecha antes de bajar el ajuste del valor denido. Si la situación es la contraria, gire el mando hacia la izquierda antes de subir el ajuste del valor denido. PROGRESSIVE AMP PROGRESSIVE AMP es un amplicador original diseñado con la tecnología COSM más avanzada. Mediante el cambio continuo del comportamiento del preamplicador y el amplicador de potencia, puede crear libremente una amplia gama de sonidos. Mando [DRIVE]/ botón [BOOST] Ajusta el nivel de distorsión. Botón [BOOST]Valor mínimo a valor máximo de funcionamiento del mando [DRIVE]Desactivado Limpio a CrunchActivado Crunch a super-extremo* Cuando BOOST está activado, el pedal de expresión conectado al conector DRIVE del controlador de pedal exclusivo (pág. 8) puede cambiar el sonido de limpio a super-extremo. Botón [VOICE] Cambia el carácter del sonido. Mando [VOLUME] Ajusta el volumen. Indicador de sonido Cuando se ajusta la distorsión con el mando [DRIVE], el color del indicador de sonido cambia según el nivel de distorsión. (Si no desea usar la pantalla LED, por ejemplo en un escenario a oscuras, la puede apagar.) Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág. 10Descripción de los paneles

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Botón [EFX LOOP A], botón [EFX LOOP B] Activa o desactiva cualquier unidad de efectos externa conectada a los conectores EFX LOOP A/B del panel trasero. Interruptor [ON] Apaga y enciende la unidad. Encendido de la unidad

  • Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el procedimiento que se indica a continuación para encender los equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de provocar un funcionamiento incorrecto o algún fallo en el equipo.* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.* La unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad.

1. Encienda todos los equipos conectados, pero no el

que está conectado a LINE OUT.

2. Encienda el amplicador GA-212/GA-112.

3. Encienda ahora el dispositivo conectado a LINE OUT.

Apagado de la unidad

1. Antes de apagar la unidad, baje el volumen de todos

los dispositivos y apáguelos todos en el orden inverso al que los encendió. PRECAUCIÓN

  • Conforme a los ajustes de fábrica, el GA-212/GA-112 se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 4 horas desde que se dejó de tocar o utilizar la unidad. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador [AUTO OFF] en la posición “OFF” como se explica en la pág. 6.* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte Fuente de alimentación (pág. 3). Mando [MASTER] Ajusta el volumen global. Mando [PRESENCE] Proporciona un contorno brillante a las gamas media y alta. Esto ofrece un sonido claro y abierto. Mando [REVERB] Ajusta el nivel de reverberación. Botones [CH 1]–[CH 4] A excepción del mando [MASTER], los ajustes de todos los mandos y botones del panel delantero se guardan en los botones [CH 1]–[CH 4]. Esta función guarda la última posición de cada mando, por tanto, no hace falta ninguna operación especial para guardar los ajustes. Acciona los cuatro tipos de ajustes del panel delantero.Gama en la que se pueden guardar los ajustes.Copia de los ajustes de los botonesPuede copiar los ajustes del botón [MANUAL] o de cada uno de los botones [CH 1]–[CH 4] en otro canal. Mantenga pulsado el botón que desea copiar, es decir, el botón [MANUAL] o cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4]. Seleccione y pulse cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4] en el que desea copiar el ajuste.
  • No puede seleccionar el botón [MANUAL] como canal que recibirá la copia.Almacenamiento de los ajustes de canal con la función de escrituraEl almacenamiento automático de los ajustes de canal se puede cambiar para guardar los ajustes de canal con la operación de escritura. En el modo de escritura, puede guardar los ajustes manteniendo pulsado cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4] durante unos segundos.Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág. 10Descripción de los paneles

Panel trasero (Conexión del equipo) Conector AC IN Conecte el cable de alimentación suministrado a este conector. Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT Conector FOOT CONTROL Sirve para conectar un cable estéreo al conector GA FOOT CONTROL del controlador de pedal. * Utilice siempre un cable estéreo.A la fuente de alimentación Conmutador [AUTO OFF] PRECAUCIÓN Este conmutador controla la función AUTO OFF con la que se apaga la unidad automáticamente cuando ha transcurrido un determinado periodo de tiempo. Cuando la función AUTO OFF está activa, la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido aproximadamente 4 horas desde que la unidad se accionó por última vez.Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador en OFF. Para volver a encender la unidad después de que la función AUTO OFF la haya apagado, vuelva a accionar el interruptor [ON] (pág. 5), o coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF. Conectores MAIN IN Para que se oiga el sonido creado con una unidad de múltiples efectos u otros dispositivos, debe conectarlos a los conectores MAIN IN.El GA-212 reproduce el sonido entrante del conector A por el altavoz izquierdo, y el sonido entrante del conector B por el altavoz derecho. Cuando solo se usa el conector A, el mismo sonido se reproduce por los dos altavoces, el derecho y el izquierdo. Cuando solo se usa el conector B, el sonido solo se reproduce por el altavoz derecho.El GA-112 mezcla los sonidos entrantes del conector A y el B, y los reproduce por el altavoz. PRECAUCIÓN

  • Si la función AUTO OFF está activa y solo llegan las señales del conector MAIN IN sin ninguna otra operación, cuando hayan transcurrido aproximadamente 4 horas la unidad se apagará automáticamente. Conector LINE OUT Sirve para conectar un sistema PA, grabadora u otro equipo externo. Conector LINK IN/ conector LINK OUT Use estos conectores para establecer las conexiones de enlace con los amplicadores GA.Para más información, consulte la pág. 9 Conector THRU/TUNER OUT Emite el sonido directo de la guitarra por el conector INPUT. Úselo para establecer conexiones de enlace con la unidad.Para más información, consulte la pág. 9Aquí también se puede conectar un anador. *1Descripción de los paneles

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Conectores EFX LOOP A y B Sirven para conectar las unidades de efectos externas. Hay dos sistemas, A y B (monoaural). Conecte el conector INPUT de la unidad de efectos externa al conector SEND, y el conector OUTPUT a RETURN. Conmutador [LOOP] Cuando se ha denido PARALLEL, el sonido de los efectos externos y el sonido directo se mezclan. Cuando se ha denido SERIES, solo se reproduce el sonido de los efectos externos.

  • Cuando se ha denido SERIES, si el volumen de la unidad de efectos externa se ha puesto al mínimo, o si la unidad no está encendida, no se oirá ningún sonido. Conmutador [LEVEL] Use este conmutador para cambiar el nivel de entrada/salida de un bucle de efectos. Según el nivel de entrada/salida del equipo conectado, seleccione +4 dBu o -10 dBu. Cuando el nivel de entrada/salida del equipo conectado es alto, seleccione +4 dBu y cuando es bajo, seleccione -10 dBu.
  • En función de la fuente de alimentación que se esté utilizando, los dos cables conectados a SEND y RETURN pueden captar más ruido si se colocan separados entre sí. Coloque los cables juntos.
  • Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
  • Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (conectores INPUT, MAIN IN y RETURN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.Unidad de efectos externaOUTPUTINPUT*1 Notas importantes sobre los conectores FOOT CONTROL/LINK IN y LINK OUT
  • No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la conexión de enlace o el GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusivo al conector FOOT CONTROL/LINK IN.
  • No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la conexión de enlace al conector LINK OUT.
  • Este instrumento está equipado con conectores balanceados (TRS). El diagrama de cableado para estos conectores se muestra aquí abajo. PUNTAANILLOCUERPO (MASA)Descripción de los paneles

Controlador de pedal exclusivo (de venta por separado) Conexión del controlador de pedal Cómo se acciona el controlador de pedal Uso de los pedales de expresión Si conecta pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos), podrá cambiar el valor de DRIVE y el volumen con el pedal. Conector DRIVE Sirve para controlar la función DRIVE. Cuando la función BOOST está desactivada, el sonido puede cambiar de limpio a crunch, y cuando BOOST está activada, cambiar de limpio a super-extremo. Con un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, el valor de fuerza se puede controlar desde 0 hasta el valor de DRIVE actual seleccionado en el panel. Cuando el pedal se pisa hasta el fondo, se aplicará el valor de fuerza indicado por el mando del panel. Conector VOLUME Sirve para controlar el volumen. El volumen se puede amplicar y silenciar.

  • El volumen que puede controlar con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto al del mando [VOLUME] del panel. La operación del pedal no está vinculada al nivel del mando [VOLUME]. Valores de fuerza que se pueden controlar con los pedales de expresión.(Ejemplo) Parpadea cuando está en modo FUNCTION. Puede cambiar los canales con el controlador de pedal. Al pulsar el conmutador [FUNCTION] también puede activar o desactivar las funciones BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB.
  • La operación de activación o desactivación de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB mediante el controlador de pedal no se guarda en el canal. Conecte un cable estéreo al conector FOOT CONTROL/LINK IN del amplicador GA-212/GA-112.
  • Utilice siempre un cable estéreo.* Utilice cables sin resistencias. Ajuste del VOLUMEN MÍNIMO de un pedal de expresión Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión puede ajustar el valor para cuando el pedal se suelta del todo (valor más bajo). Ajustes del valor DRIVE después de cambiar el canal Cuando hay un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, puede ajustar el valor de DRIVE después de cambiar el canal al valor actual del pedal, no al valor guardado en el canal. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág. 10Mando [MINIMUM VOLUME]
  • Use únicamente el pedal de expresión especicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulta dañada.9 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Conexiones de enlace de la unidad Se puede establecer una conexión de enlace con otra unidad. La conexión de enlace permite obtener más presión de sonido y aportar potencia a la actuación sobre un escenario grande. Cuando los amplicadores se conectan como se explica a continuación, es posible cambiar de canal con el controlador de pedal y usar un pedal de expresión con el amplicador conectado.Al controlador de pedalCable: tipo telefónico estéreo de 1/4"Cable: tipo telefónico de 1/4"Panel traseroPanel traseroAmplicador al que está conectado la guitarraLado traseroLado traseroConector INPUT del panel delanteroPanel delanteroAmplicador con el que se ha establecido la conexión de enlace* Antes de realizar una conexión, gire a 0 el mando [MASTER] del amplicador que se va a conectar. Ajuste el volumen después de realizar la conexión.* Cuando la guitarra se ha conectado en HIGH, conecte a HIGH. Cuando la guitarra se ha conectado en LOW, conecte a LOW. Cómo se colocan los amplicadores uno encima de otro El amplicador GA-212/112 se puede usar en conguración apilada. NOTA Se puede apilar un máximo de una unidad. No apile dos o más unidades. Cuando coloque una unidad sobre otra, asegúrese de seguir las instrucciones siguientes.* Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre supercies estables y niveladas.
  • Para prevenir posibles lesiones provocadas por la caída o vuelco de una unidad, asegúrese de que las unidades las levanten y transporten dos personas como mínimo.* Tenga cuidado de no cogerse los dedos.Cómo se colocan los amplicadores uno encima de otro* Cuando los amplicadores se colocan uno encima de otro, alinéelos siempre de forma que las esquinas del amplicador que está arriba y del que está abajo quedan bien trabadas. Si las esquinas no están trabadas, existe el riesgo de que se caigan.* No apile los modelos GA-212 y GA-112.* Si tiene que apilar las unidades, retire siempre todas las ruedas de cada amplicador.Colocación y retirada de las ruedas (solo el modelo GA-212)Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas puestas.Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama. Lado delantero de la unidad BIEN MAL
  • Baje el volumen de todos los dispositivos cuando encienda o apague la unidad.10 Diagrama de bloques POWER AMP SPEAKER LINE OUT

REVERB Solo cuando el controlador de pedal está conectado Solo para GA-212 DRIVE VOLUME Otros ajustes Si desea congurar los siguientes ajustes de la unidad, mantenga pulsados los botones indicados en el momento de encender la unidad. Ajustes Operación Restablecimiento de la conguración predeterminada de fábrica (*) Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [CH4], y encienda la unidad. Almacenamiento en un canal Almacenamiento automático de los ajustes del canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP A] y encienda la unidad. Almacenamiento de los ajustes del canal con la función de escritura (pág. 5) Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP B] y encienda la unidad. Valor de DRIVE después de cambiar el canal Valor almacenado en un canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [VOICE] y encienda la unidad. Valor actual del pedal de expresión Mantenga pulsado el botón [BOOST] y encienda la unidad. Indicador de sonido Activación de pantalla en color (predeterminado) Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [VOICE], y encienda la unidad. Desactivación de pantalla en color Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [BOOST], y encienda la unidad. Ajuste del modo Link

  • El segundo amplicador funciona conforme a los ajustes del primer amplicador. El segundo amplicador reeja la operación del controlador de pedal (cambio de canal, pedal de expresión y activación/desactivación de REVERB) (predeterminado) Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A] y [MID BOOST], y encienda la unidad. El segundo amplicador reeja todas las operaciones del panel delantero (excepto MASTER) y del controlador de pedal Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [MID BOOST], y encienda la unidad. Copie los ajustes del canal del primer amplicador en el segundo amplicador Con el segundo amplicador encendido, mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A], [EFX LOOP B] y [MID BOOST] del primer amplicador y encienda la unidad.