RA1570SB - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RA1570SB ROTEL en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ROTEL RA1570SB - page 31

Preguntas de los usuarios sobre RA1570SB ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA1570SB - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA1570SB de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RA1570SB ROTEL

Cuando realice las conexiones, asegürese de que:

Desactivado todos los componentes del equipo, cajas acusticas incluidas, antes de conectarrialmente componente en el myself.
Desactivado todos los componentes del equipo antes dechangiar cualquier connexion del本身就是.

Tambienle recomendamos que:

Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.

Héel belangrijk:

Instrucciones de Seguidad Importantes

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal qualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produccu un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún的对象o extraño penete en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o alcigen objecto extraño penetr en su interior, desconecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fuera necessario, envie el aparato a un especialistaequalificado para su inspeccion y posterior reparacion.

Lea todas las instruetiones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.

Conserve este manual circa de usted para el caso de que necesse revisar las instruciones de seguidad que se indican a continuacion.

Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relative a seguidad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga esrupulosamente todas las instructiones relacionadas con el funciona delismo.

Limpie el exterior del aparato unicamente con una gamuza seca o un aspirador.

No utilise este aparato cercar del agua.

ROTEL RA1570SB - Instrucciones de Seguidad Importantes - 1

ROTEL RA1570SB - Instrucciones de Seguidad Importantes - 2

Debe dejar un minimum de 10 centimetros de空間 libre alrededor del aparato.

No colocque nunca el aparato en una casa, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato estáubicado en la estanteria deuna libreria o un mueble, debe haber suficientie espacio au alrededor y ventilacion en el mueble para permitiruna refrigeracion adecuada.

Mantenga al apparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cadaquier other installation que produca calor.

ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior hacer las veces de dispositivo de desconexion de la red electrica. En consecuccion, el aparato debe ubicare en un area abierta que permitta acceder fácilmente aicho conector.

El aparato debe ser conectado unicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tensionespecificados en su panel posterior (corriente elctrica alterna de 110V / 60Hz para EE.UU.y 230V / 50Hz para la Comunidad Europea).

Conecte el aparato a la toma de corriente electrico unicolementa a工程技术 del cable de alimentacion suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifie de ningun mode dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas mas ancha que la othera. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas mas una tercera para la connexion de masa. esta configuracion está pensada para su seguidad. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarizacion. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un technician especializzato para que sustituya la toma obsoleta por una de ultima generation.No utilise cables de extension.

La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por complete el aparato. En consecuencia, para deselectar completeness el aparato de la red electrónica la clavija principal del cable de alimentación deberia ser retirada de la toma de corrente alterna (CA) correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posicion de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión permanecería fácilmente accesible.

No colque el cable de alimentacion en lugares en que coulda ser aplastado, perforado,doblado en anguloscriticos,expustoal color o dañado alginmo.Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

El cable de alimentación debérga desconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).

Utilice uniquamente accesos espécificados por el fabricante.

Utilice el aparato unicolemente conuna carreilla,un soporte,un mueble o unsystema de estantes recomendado por Rotel.Tenga cuidado cuando可以更好 el aparato junfo con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podra lastimarle.

Para las conexiones a cajas acusticas, utilise cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalacion adecauda y minimizar el riesgo de que se produza una descarga electrica.

Deje inmediamente de usar el aparato y enviejo a un service Tecnicoequalificado para su inspection/repairacion si:

  • El cable de alimentacion o alguna clavija del本身就是 sido danado.
  • Han caido objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
  • El aparato ha sido expelled a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de funciona bajo inadequado.
  • El aparato ha sido golpeado o增值服务 de algunos modo.

Las pilas del mando a distancia no poderian exponsera a temperatas excesivas (luz solar directa, fuego u或其他antes de calor).

ROTEL RA1570SB - Debe dejar un minimum de 10 centimetros de空間 libre alrededor del aparato. - 1

PRECAUCION

RIESGO DE ELECTROCUTION NO ABRIN

ROTEL RA1570SB - PRECAUCION - 1

PRECAUDION: PARE REDUCER I ECHO DE PECUBE A DESO CENDAIRE ELECTRICA, K-QUOTA LA OUBERTA (1) AND PEGUELE (2). PAPER 1. CONTERNOYING THE PRODUCTION OF PEGUELE (3) AND PEGUELE (4). QUALIQUÉ OPERACION DE MANTENANCE XOO DE BESI LIEVIA A DOCK APOX PERSYNCLADE, QUALIQUÉCO

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT.INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISÉ ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RA1570SB - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

Este供暖e sira para alertar um人身so sobre la presence de tensiones peligrosas noaislado en el interior del aparato susceptibles de constitutar un risiego de electrocution.

ROTEL RA1570SB - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Este 示例ine para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio专业技术) tanto en estemanual como en la literatura queacompañalto produccio.

ROTEL RA1570SB - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Los productos Rotel está dibiendados para satisfacer la normativa internacion en materia Restricion del Useo de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipoles electricos y electronicos y la eliminacion de Residuos Procedentes de Equipos Elctricos y Electriconos (WEEE).El significo del carrito de la basura tachado indica la plana satisfacion de las citadas normatas y que los productos que lo incorporationan deben ser reciclados o procesadosudgingamente en concordancia con las mismas.

ROTEL RA1570SB - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

Este simbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requires una connexion a tierra.

ROTEL RA1570SB - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

Coloque el apparato sobre una superficie Fiona y nivelada que sea lo suficientemente resistente para soportar si peso. No lo colque sobre un soporte movil del que pueda volcar.

C

Contedio

Figura 1: Controles y Conexiones 3

Figura 2: Mando a Distancia RR-AX92 3

Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acusticas 4

Figura 5: Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios 5 Notas Importantes 6

Instruetiones de Seguridad Importantes 31

Acerca de Rotel 32

Unas Palabras Acerca de los Vatios 32

Para Empezar 33

Algunas Precauidaciones 33

Colocacion 33

34

Mando a Distancia RR-AX92. 34

Pilas del Mando a Distancia 34

Alimentacion y Control 34

Toma de Corriente Eléctrica Alterna 20 34

Boton e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 34

ha 1 34

Toma para Señal de Disparo de 12 V [19]

Conexión de la Señal de Entrada 34

Entrada de Fono y Conexión a Masa (GND)

Entradas de Linea 10

Entradas Digitales 35

Salidas Preamplificadas 11 35

Puentes de Conexión Previo/Etapa de Potencia 15 18 35

Salidas para la Conexion de las Cajas Acusticas 15

Selección de los Cujas Acústicas

Cable de Conexión a las Cajas Acusticas

Polaridad y Puesta en Fase

Conexión de las Cajas Acusticas [16]

Toma PHONES 36

Sensor de Control Remoto 2 36

Visualizador de Funciones 36

Entrada USB Frontal 36

Conexión Bluetooth 36

Controles de Audio 36

Control VOLUME 4 B

Control BALANCE

Desactivación de los Controles de Tono K

Controles de Tono BASS y TREBLE

Control Function

Circuiteria de Proteccion 37

Menu de Ajustes ("Settings"). 37

Problemas y Posibles Soluciones 38

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa

Se Activa

Sustitución del Fusible

No Hay Sonido

CharteristicasTecnicas 39

Acerca de Rotel

Nuestra historia empezo hace mas de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido@cientos de premios por nuestros produits y satisfefecho a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.

Rotel fue fundada por una familiacio yentusiasta interes por la musica le conducjo a disenar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ninguno tipo de compromiso. esta pasion ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compania-proportionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales Sean sus posibilidades economicas- es compartmento por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando yledge a cabo el ajuste fin de cada nuevo producto hasta que satisface de forma exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los最好的 componentes alli donte se enquiryr. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, );mueras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.

Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medía que se producen y posteriormente desechan más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果 especially importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto que tengan un impacto minimo en los vertederos y las capas freáticas.

En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos realizando una soldadura RoHS especial,@mismas que我们的nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco vezes mas deficientes que nuestros diseños tradiconiales a la vez que siguenofreciendo una excellente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura defuncionamente de这些东西 productos es bajo y la energia queesperdician minima, a la vez que son respetuosos con el medio ambiente y también proportionscionan un sonido superior.

Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catalogo en papel reciclado.

Aúnque comprehendemos que estas ultimas consideraciones son solo uno primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que Sean importantes. Y continuaramosUGCando novelas materiales y métodos de fabricación para encontrar que nuestros procesos de fabricación sean lo mas limpios y eclogicos possible. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.

Unas Palabras Acerca de los Vatios

La potencia de salute del RA-1570 es de 120 varios continuos por canal con los dos canales excitados aplenatencia.Rotel ha elegido especificar de este modo la potencia de salute porque su dilataba experiencia le permitte affirmar que es el que proportiona el valor mas fiel de las posibilidades dinamicas tanto de una electrònica integrada como de una etapa de potencia.

Cuando compare las espécificaciones correspondientes a distinctos Productos, deben tener en cuenta que la potencia de salute es a bajo expresada de otheras maneras, por lo que es muy possible que la comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por exemple, es possible que la potencia de salute se dé con un uno canal en funcionaiento, por lo que de este modo el valor pertinente sea el mayoripo possible.

El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia electrica o carga que presenta cuando es connectada al amplificador y que por regla general suele ser de 8 o 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más potencia nécessitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necessitará el doble de potencia que otrauya impedancia sea de 8 ohmios.

No obstar, los amplificadores Rotel está disenados para funciona con cualquier impedancia de valor comprehindo entre 4 y 8 ohmios y con todos los canales excitados aplenapotencia. Es precisamente porque el diseño de los amplificadores Rotel está optimizado para que工作的en con todos los canales excitados que podemos encontrar la verdadera potencia de salute para los canales disponibles.

Para Empezar

Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofonico Rotel RA-1570. Utilizzato en un sistema de reproduccion musical de alta calidad, le permitirà disfrutar sus composiones musicales favoritas durante muchos años.

El RA-1570 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su Diseño han sido optimados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilizas de su música predilecta. El RA-1570 incorpora una fuente de alimentación altoamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas, todos ellos diseñados y construidos a medida siguiendo rigurosas specifications de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energia que permit al RA-1570 reproducir fácilmente las más exigentes señas de audio. Un Diseño de este tipo的结果a mayor caro de fabricar pero es mejor para la música.

Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1570 han sido disnadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de las malmas. La circuiteria del RA-1570 utilizes resistencias depellicula metalica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los+puntos máscriticos del recorrode la senal de audio. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados al milimetro con el objetivoultimate deconseguiruna reproduccionde la musica lo mas fielpossible.

LasUNCTIONes principales del RA-1570 son fáciles de instalar y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofonicos, en grado no deben encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del本身就是. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.

Algunas Precauiones

ADVERTENCIA: Para evaporar que se produzcan danios potencias en su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de su equipo cuando vaya a conectar o disconnectar las cajas acuáticas o uno其中之一 del equipo hasta que está seguro de que todas las conexiones son correctas y seguras. Preste una atencion especial a los conductores de los cables de conexión a cajas acuáticas. Nopearía haber ningún conductor suelto susceptible de contactar conothers cables de conexión a cajas ni con el chasis del amplificador.

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instruciones BASicas de instalación y puesta a punto del RA-1570, incluye información de gran valor sobre las发展目标 configuraciones que permite el aparato, asi como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.

Guarde el embalaje del RA-1570 y todo el material en el contenido para un posible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RA-1570 en conditiones differentes de las originales puede darar seriamente el aparato.

Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1570. Asegúrese asimismo de Maintener en su poder la factura de comprapuesto que es la mejor forma de que usted se acuerde de la Fecha de comprap, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia技术水平durate el periodo de garantía.

Colocacion

Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RA-1570 puede verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RA-1570 ya que ella impediría a esteultimatedisparel colorque genera.Asimismo,evite colocar los cables de senalundo conlosde alimentacionyaque de this mode se minimizará la posibiliadecaptación de zumbidos ointerferencias.

El RA-1570 genera calor como parte de su funciona normal, por lo que tanto los disipadores termicos como las ranuras de ventilacion que incorpora está perfectamente capacitados para eliminar dichoc calor. Las ranuras de ventilacion situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Deberíaajsarunos 10 centimetros de espace libre alrededor del chasis y permitir una circulacion de airereasonable para evitar que el aparato se caliente en excesso.

Tenga igualmente enIELD el peso del amplificador cuando seleccione una ubicacion determinada para su instalacion. Asegürese por tanto de que la estanteria o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. Le recomendamos que instale el RA-1570 en muebles diseñados especificamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles estarconcebidos para reducir o suprimir vibraciones que peuvent afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulta a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adequueda instalacion en los mismos de sus componentes de audio.

El RA-1570 se suministra de series con un mando a distancia RR-AX92. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece做不到 mando, le recomendamos que colque el RA-1570 en lugares desde los que usted coulda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal.

Cables

Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre si ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la SENAL de audio se va afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistématico de cables apontallados de alta calidad también contribuire a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles deegrador la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistemas.

Mando a Distancia RR-AX92

Algunas functions peuvent ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de series (el RR-AX92). Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro connumeros en su interior hace referencia al aparato principal cuando las letras encerradas en circulos se refieren al mando a distancia.

NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las functions痫icas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por GMMN peuvent ser realizadas para gestionar functions relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador ("Tuner") de su sistemas. Para que el mando a distancia funciona correctamente, asegúrese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador está englobados en el mesmo número de control remoto.

Pilas del Mando a Distancia

Antes de utiliser el mando a distancia deben colocarse en el mesmo dos pilas de tipo UM-4/AAA (suministradas con el RA-1570). Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX92. Coloque las pilas respetando lasindicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartmento portabaterias. Verifique que el mando a distancia funciona correctamente y a continuacion vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartmento portabaterias. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejarde de funcionarcorrectamente. Bastarcon que sustituya las pilas (todas) por otheras nuevas para eliminar el problema.

Alimentación y Control

Toma de Corriente Eléctrica Alterna 20

Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salute, el RA-1570 puede drenar una calidad de corriente considerable de la red electrica, por lo que deben ser conectado directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. No utilise ningún tipo de cable de extension. Puede utiliserase una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando está (y también, por supuesto, la toma de corrienteubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el RA-1570 y todos los componentes conectados al mesmo.

Su RA-1570 está configurado en fabrica para que工作的 con la tensión de red correcta correspondiente al País en el que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.

NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RA-1570 a autre vez, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differente de la establecida en fabrica. No intente llhear a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del RA-1570 le expone a tensiones peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalequalido o llama al departamento de asistencia的技术ica postventa de Rotel.

NOTA: Algunos produits estan destinados a ser vendidos en mas de un pais, y en consecuencia se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. Le rogamos que utilise uniquamente el cable de alimentacion correspondiente a su pais/region.

Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución báscica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.

Boton e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha

Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA-1570. El Inductor Luminoso POWER seactivá para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato.

Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posicion ON, pueda usarlos botones ON y OFF del mando a distancia para activar/desactivar el RA-1570. En el modo de Espera ("Standby"), el indicator luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de functions se desactiva.

Toma para Senal de Disparo de 12 V [19]

Algunos componentes de audio peuvent conectarse automatistically cuando reciben una seals de activacion de 12 V. Las dos salidas para Señal de Disparo ("Trigger") del RA-1570 suministran dicha seals. Conectar componentes compatibles al RA-1570 con un cable terminado con una mini-clavija convencional de 3^5mm . Cuando el RA-1570 está desactivado, la seals de disparo se interruppe, por lo que los componentes connectados por el本身就是 desactivados.

NOTA: Si en su equipo haythers modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos queutilice dicho enlace para activarlos o desactivarlos.No connecte simultaneamente el Rotel Link y cables para signaled disparo de 12V ,ya que las functions de puesta en marcha/defconexion de dicha signaled anularan las del Rotel Link.

Conexión de la Señal de Entrada

VerFiguras3,4y5

NOTA: Para evaporar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema está Completely desconectado cuando usted está realizandorialquier tipo de conexión de senal.

Entrada de Fono y Conexión a Masa (GND)

Ver Figura 3

Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de "masa", conectelo al terminal con fiación por tornillo asignamente pensado para el mesmo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos.

Entradas de Linea

Ver Figura 3

Las tomas CD, Tuner y Aux del amplificador son las entradas analógicas "de nivel de linea" del mesmo. Estas entradas sirven para conectar componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproduccion sonoraequipados conuna salute de audio analógica.

Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está clarammente identificados y deben ser connectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondentes al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la connexion de cualquier fuente al RA-1570. Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le"aconseje sobre los cables a utiliser.

Entradas Balancedas (XLR)

Ver Figura 4

Un par de entradas balanceadas equipadas con conectores XLR aceptarán senales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc oequalierotha fuente con salidas XLR.

NOTA: Para la connexionanalogica de una determinada fuente al RA-1570 deben elegir ununico methodo. Por lo tanto, no conecte simultaneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RA-1570.

Entradas Digitales 13

Ver Figura 5

Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAX 1 y 2 y OPT 1 y 2. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las senales digitales seran descodificadas y reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar senales digitales de hasta 24 bits/192 kHz.

Salidas Preamplificadas

El RA-1570 incluye un juego de salidas preamplificadas designadas por PREOUT 1. La seals precedente de la fuente seleccionada con el selector Function siempre estaré disponible en dichas salidas. Por regla general, la calidad PREOUT 1 se usa para enviar una seals aanother amplificador integrado o a una etapa de potencia destinado a excitar cajas acústicas situadas en una ubicacion remota.

NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance o Tono afectar a la seals presente en las Salidas Preamplificadas.

Puentes de Conexión Previo/Etapa de Potencia 15 18

Estos conectores, designados por "Pre Out 2" y "Main In", suelen materializarse en un juego de puentes de metal solido. Su misión consiste en proportionsar un punto de insertión como para(PRáctamente), cualquier tipo de procesador de senal. Para utiliser这些 conectores, retire en primer lugar los puentes. Conridge de cables de alta calidad, conecte los conectores "Pre Out 2" a las entradas del procesador de senal. A su vez, conecte las salidas del procesador de senal a los conectores "Main In".

Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 16

Ver Figura 3

El RA-1570 incorpora dos juegos de salidas para la connexion de cajas acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichassonians son controladas por el commutador del panel frontal y los botones del mando a distancia.

Selección de las Cajas Acústicas

Si solo se va a utiliser una de las dos parejas de cajas acústicas que pueda conectarse al RA-1570, cada caja pueda tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si en determinadas aplicaciones se van a utiliser simultanamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja deben tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la practicia muy pocas cajas acústicas presentaran problemas al RA-1570. Para cualquier duda ouestion queonga al respecto, consulte con su distribuidor autorizzato de products Rotel.

Cable de Conexión a las Cajas Acústicas

Para conectar el RA-1570 a las cajas acústicas, utilise un cable de dos conductoresperfectamenteaislado.El taman y la calidadde dicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo.Un cable de connexion de calidad estandar funciona para pero es possible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuacion de la respuesta en graves, en particular si la longitud del本身就是 elevada.En general, un cable mas consistente melhorar la calidad del sonido. Para conseigirunas prestaciones optimas,debéria considerar la compra de cables de alta calidad especially diseñados para aplicaciones de audio.Su distribuidor autorizzato de productos Rotel能把 ayudarle seleccionar los cables que vaya a utiliser en su sistemas.

Polaridad y Puesta en Fase

La polaridad, es decir la orientacion positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acustica, y a la union con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acusticas del systema estén en fase. Si la polaridad de una conexion es invertida por error, se producirá una fuerte caida de la respuesta en graves, asi como una degradacion perceptible de la imogen estereofonica global. Todos los

cables estarancarcados deformaqueusteduedepididicarfacilmente los dos conductores.Puedehabermarcasonlineasimpresas en el revestimientoaislantedeun conductor.El cable tambiénpuede presentar un claroaislamentoalincoporarconductoresdedistinctoscolores (cobre y plata).Tambienpuedeherberindicacionesdepolaridadimpresasenel revestimientoaislante.Identifique los conductorespositivosy negativos yseacoherenteconcadauna delconexionesdelamificadorylascajas acusticas.

Conexión de las Cajas Acústicas 18

Desconecte todos los componentes de su equipo antes deVELAR a cabo la connexion de las cajas acusticas. El RA-1570 incorpora terminales de connexion debidamente codificados (por-coloredes) en su panel posterior. Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de tipo banana doble (excepto en los paises de la Comunidad Europea,onde su uso no está permitted).

Lleve el cable desde el RA-1570 hasta las cajas acusticas.Procure que el本身就是 posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restriccion a los terminales de conexion de aquellas.

Siusted está utilizing conectores dobles de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuacion insertelos en la zona posterior del los terminales de connexion. Enequalquier caso, las tuerras de fijacion de dichos terminales deben bloquearse girandolas en sentido horario.

Si está utilizing conectores de tipo horquilla, conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de connexion a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aisliente. Asegürese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girandolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de connexion a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetarfirmemente en su lugar el conector o el cable de connexion.

NOTA: Asegürese de que no haya conductores suellos que pueda tocar los cables o conductores adyacentes.

Toma PHONES 5

La toma PHONES le permite conectarunos auriculares para eschar musica en la intididad.Esta calidad accepta miniclavijas estereofonicas estandar de 1 / 8" . La connexion deunos auriculares no interrupme la senal enviada a las cajas acusticas. Para desconectar las cajas acusticas, utilise el selector Speaker. Los ajustes del selector Function determinaran la fuente que está sonando.

NOTA: Puesto que la sensibilitad de cajas acuencias y auriculares pueda variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los auriculares reduzca siempre el nivel de volumen.

Sensor de Control Remoto 2

Esta ventana del sensor de control remoto recibe ordinés de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor.

Visualizador de Funciones

El visualizador de functions del panel frontal muestra la fuente seleccionada, asi como los ajustes correspondientes a los 控les de volumen y de tono.

Entrada USB Frontal 6

La entrada USB frontal pueda conectarse a un iPod, a un iPhone, a un reproductor de MP3 o a un modulo ("mochila") Bluetooth (suministrado de series) para "streaming" inalámbrico. Con iPod o iPhone, basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RA-1570 y selecciónar la funciona USB en el selector de fuentes. El iPod o iPhone permanecerá activado. Busque y reproduzca canciones de laforma habitual y la música sonará através delsystema Rotel.

Conexión Bluetooth

Para "streaming" inalámbrico via Bluetooth desde su dispositivo (por exemple un téléphone móvil) hasta el RA-1570, inserte el modulo ("mochila") Bluetooth suministrado de series con el aparato.适合自己 dispositivo móvil, busque "RotelBluetooth" y conectelo. Por lo general, la connexion es automatica, excepta si se le solicitaruna una contraseña le rogamos que pulse "0000" y a continuación "ENT" (en caso de que sea Needed) en el mando a distancia y en su dispositivo.

Controles de Audio

Control VOLUME 48

Gire el control en sentido horario paraacular el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternatively, pulse la tecla volumen + o - del mando a distancia paraacular o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE 8.

Control BALANCE

El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El ajuste del mesmo por defecto es la posición central o "0". Para cambio el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU 9 hasta que el visualizador de facuciones se sitúne en el modo de AJUSTE DEL BALANCE ("BALANCE SETTING"). A continuación pulse la tecla + o - del panel frontal para desplazar el valor hacía la IZQUIERDA ("LEFT") o hacía la DERECHA ("RIGHT"). El valor pueda cambio desde L15 hasta R15. Aside el mando o distancia, pulse la tecla BAL 6 para acceder al menu AJUSTE DEL BALANCE ("BALANCE SETTING") y a continuación pulse la tecla IZQUIERDA ("LEFT") o DERECHA ("RIGHT") 8 para ajustar. Cuando haya terminado, pulse la tecla EXIT 9 para salir del menu.

Desactivación de los Controles de Tono

Los circuitos responsables del control de Graves ("Bass") y Agudos ("Treble"), es decide del Control de Tono ("Tone Control") son evitados ("bypassed") en el ajuste de fabrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más duro possible. El visualizador de sistemas del panel frontal做不到 TONE BYPASS. Paraactivarel controlde tono, pulse la tecla BYPASS ^ 電 del mando a distancia. Deesel panel frontal, pulse la tecla MENU ⑨ para acceder al control Bypass y a continuacion pulse la tecla- 0+ para activarlo o desactivarlo.

Controles de Tono BASS y TREBLE

Ajuste los niveles de Graves ("Bass") o Agudos ("Treble") desde el panel frontal pulsando la tecla MENU para acceder al menu de ajuste de Graves o Agudos.A continuacion pulse ^+ -paraajsutar el valor correspondiente.El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarca desde-10 hasta +10 .Desiderel mando a distancia,pulse la tecla Bass o Treble y a continuacion pulse las teclas IZQUIERDA ("LEFT") o DERECHA ("RIGHT") del mando a distancia paraajsutar el valor.

Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente ajustado proportionsc al sonido mas natural con muy poco o ningun ajuste de los controles de tono. Utilice dichos controlles solo cuando sea requisite. Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondentes ya que este incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por tanto la energia en el amplificador y las cajas acusticas.

NOTA: El ajuste de los controlles de Graves y Agudos no activa automatistically el control de tono. Paraactivar el control de tono, consulte la seccion Desactivacion de los Controlles de Tono.

NOTA: Los ajustes Tone Bypass, Bass, Treble y Balance son temporales y por lo tanto no son guardados cuando se desactiva el aparato. Para realizar ajustes permanentes, le rogamos que consulte el Menu de Ajustes.

Control Function

El control Function selección la fuente de entrada. Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia, pulse la correspondiente fuente de entrada para selectionar la fuente que deseee esuchar.

Entrada USB para PC 13

Conecte esta entrada a la toma USB de su ordinador utilizing el cable USB suministrado de series.

NOTA: Para que su ordinador pueda enviar senales de audio al RA-1570 via USB, necessitará instalar el "driver" USB que figura en el CD suministrado con el RA-1570.

NOTA: Una vez que el "driver" haya sido instalado con exito, es possible que necesse seleccionar el "driver" de audio ROTEL en la configuracion de audio/cajas acusticas de su ordinador.

El RA-1570 puede ser controlado via RS232 para su integrazione en sistemas de domática. La entrada COMPUTER I/O acapta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar.

Para más información sobre las conexiones, el software y loscottigos defuncioncimiento para controlar el RA-1570 desde unordenador,lerogamos quecontacte con su detallista Rotel autorizzato.

Esta toma estereofónica para mini-clavija de 3^5 mm (designada por ROTEL LINK IN) pueda unir optionalmente el RA-1570 a componentes Rotel compatibles para conexión en redequipados con tomas ROTEL

LINK OUT. Esto permite a los productos Rotel conectados comunicarse entre si y ser controlados por la Rotel Remote App (disponible para su descarga en la iTunes® Store).

Toma EXT REM IN 19

Esta toma para mini-clavija de 3^5 mm recibe por cablecottigos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estandar disponible en el mercado. esta funcion podria serutil cuando el aparato este instalado en un mueble y el sensor del panel frontal este bloqueado. Para mas informacion sobre这些东西 repetidos externos y sobre como cablear un conector para que se adapte al receptaculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulta su detallista Rotel autorizzato.

Circuitería de Protección

El RA-1570 incluye circuitos de proteccion ante a excessos de temperatura y de corrente que lo protegen ante a posibles daños debidos a fallos internos o conditiones de funcionaatorio extremas. Dichos circuitos son independentes de la seals de audio y noienen ningun impacto en el sonido final. Por el contrario, monitorizar la temperatura de los dispositivos de salute (es decir los transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del mesmo excede los limites correspondientes a un funcionaatorio seguro.

Por regla general, usted nunca va está circuiteria de proteccion en action. No obstarte, en el caso de que se produjese una condicion de fallo el amplificadorajsia deFuncinar y mostraria"AMP PROTECTION" en el panel frontal.

Si este sucede, apague el amplíficator, déjeloEFRi durante varios instantos e intente identificar y corregir el problema causante de la activacion de la circuiteria de proteccion. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplíficator, el circuito de proteccion se reinicializarac automatically.

En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa bajo a la presencia de una condición de funciona erroneo, como por典型案例 de connexion a las cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentamiento del aparato. Sólo en caso muy raros una impedancia de las cajas acústicas altoamente reactiva o extremadamente bajaoulda provocarlaactivaciónde la circuitería de protección.

Si la circuiteria de proteccion se activa repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condidion de fallo, contacte con su detallista Rotel autorizzato para que le ayude a resolver el problema.

Usted pueda acceder al menu de ajustes desde el panel frontal pulsando el botón MENU o la tecla MENU del mando a distancia. Puede携带ar valor de la option seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o la tecla IZQUIERDA ("LEFT"/DERECHA ("RIGHT") del mando a distancia. Salte a través de los多人es submenús disponibles pulsando el botón MENU del panel frontal o la tecla MENU del mando a distancia.

  • Tanto la ACTIVACION/DEACTIVACION DE LOS CONTROS DES TONO ("TONE BYPASS ON/OFF") como los niveles de GRAVES y AGUDOS peuvent ajustarse a los values你想ados por el usuario. Paraunarmitar entre las options de configuracion del control de tono, pulse el boton ENTER del panel frontal o la tecla ENT del mando a distancia. (Para mas informacion sobre el Control de Tono, consulte las secciones Desactivacion de los Controses de Tono y Controses de Tono BASS y TREBLE).

NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentarmente incluso despues de desactivar el RA-1570.

  • BALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha. (Para más información, consulte la sección Control BALANCE).

NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentarmente incluo despues de desactivar el RA-1570.

  • DIMMER ("Atenuador"): Atenua el brillo del visualizador de sistemas en 7 pasos.Esta option también se puedaCambiar de manera temporal con el boton DIM del mando a distancia.

NOTA: Estos ajustes se guardan permanente inclujo una vez que el RA-1570 ha sido desactivado.

  • ROTEL LINK RCD: SeLECTIONA como el reproductor de CD es conectado al amplificador, lease via CD (analógica), COAX1 o COAX2 (coaxial 2). CD es el ajuste por defecto.
  • POWER ON MAX VOLUME:建立起 the nivel de volumen máximo cuando el aparato esAMLSEO. El ajuste por defecto es 45^
  • Fixed Gain ("Ganancia Fija"): Establece un Nivel de Volumen Fijo para una entrada concreta. Paraactivar esta func tion, pulse las teclas +/- con el fin de seleccionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux 1, Coax 1, Optical 1, PC-USB o USB. Cuando la funct iOn ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo ha sido seleccionada, el nivel de volumen se ajustar a inmediatamente al valor especificado.

Los ajustes validos son los siguientes: VARIABLE, FIXED 1-95 y FIXED MAX.

NOTA: Cuando el nivel de volumen es fijado, tanto el control Volume del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta funciona, situé el Nivel de Volumen Fijo en "Variable".

  • AUX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
    COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • OPT1 VOL: El ajuste por defectiono es VARIABLE (desactivado).
  • PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • PC-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formatting PC-USB Audio Class del dispositivo conectado.

NOTA: Algunos ordinadores connectados a la toma PC-USB no soportan el formatting USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no peuvent reproducir ARCHivos de audio de 24 bits/192 kHz. En caso de que seaecessary, la toma PC-USB pueda ser configurada para USB Audio Class 1.0. Para mas detalles, consulte el sistemas operativo de su ordinador.

  • Software Version: Muestra la version actual del software de gestión ("firmware") cargada en el amplificador.
  • FACTORY DEFAULT ("REINICIALIZATION A LOS AJUSTES POR DEFECTO"): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salió de fibrama. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla Right ("Derecha") del mando a distancia para seleccionar y a continuación pulse el botón "ENTER" del panel frontal o la tecla "ENT" del mando a distancia.

Problemas y Posibles Soluciones

La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrarce con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la Cause del fallo y haga los cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionarde novoel RA-1570,considere las sugerencias que le damos para las seguidentes conditiones:

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa

El indicator luminoso de puesta en marcha deben activarse en elmomento de conectar el RA-1570 a una toma de corriente electrica alterna y pulsar el boton POWER. En caso de que no se active, compruebe dichatoma con除外 dispositivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegurese de que la misma no este controla por un commutador situado en su posicion Off.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otro dispositorio electrico conectado a la toma anteriormente correctamente y el indicator luminoso de puesta en marchado del RA-1570 siga sin activarse cuando esteultimate estecnado a dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido this, contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportionscione uno nuevo y se lo instale adeuadamente.

No Hay Sonido

Compruebe la fuente de senal para asegurarse de que este functiondo
correctamente. Aseguere de que los cables que van desde la fuente de
senal a las entradas del RA-1570 esten conectados adecadamente.
Compruebe el cableado entre el RA-1570 y las cajas acusticas.

Potencia Continua de Salida 120 varios/canal

(20:20.000 Hz, THD < 0'03%, 8 ohmios)

Distorsion Armonica Total (20-20.000 Hz) <0'03% a la potencia nominal,

a la mitad de la misma

o a 1 vatio

Distorsión por Intermodulación <0'03% a la potencia nominal,

(60 Hz: 7 kHz, 4:1) a la mitad de la misma

o a 1 vatio

Respuesia en Frecuencia

Entradas de Linea 10-100.000 Hz, +1 dB, -3 dB

Entrada de Fono 20-20.000 Hz, +/0'5 dB

Factor de Amortiguimiento 180

(20-20.000 Hz, 8 ohmios)

Sensibilitad/Impedancia de las Entradas de Linea

Entrada de Fono (MM) 2'25 mV/68 kohmios

Entradas de Linea (RCA) 285 mV/100 kohmios

Entradas de Linea (XLR) 570 mV/50 kohmios

Nivel de Saturación

Entrada de Fono 30 mV

Entradas de Linea 4 V

Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1'5 V/470 ohmios

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)

Entrada de Fono 80 dB

Entradas de Linea 100 dB

Sección Digital

Respuesa en Frecuencia 10-95.000 Hz (+/-3 dB, Max)

Relación Senal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 100 dB

Sensibilidad/Impedancia de Entrada 0 dBfs/75 ohmios

Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1'2 V/470 ohmios (a -20 dB)

Senodes Digitales USB/iPod WAV, MP3 y WMA

*Se requiere la instalación

de un "driver" especialico

Alimentación

Version para EE.UU. 120 voltios/60 Hz

Version para Europa 230 voltios/50 Hz

Consumo 400 varios

Dimensiones (An x Al x P) 431x144x350 mm

Altura del Panel Frontol 3U (132'6 mm)

Peso Neto 13 kg

Todas estas specifications son correctas en el momento de la impresion del presentemanualdeinstruetiones.

Rotel se reserva el derecho o realizar modificaciones en las malmas sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.

"Made for iPod" y "Made for iPhone" significía que un determinado accesorio electrónico ha sido asignamente disnado para connectarse a, Respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por su desarrollador para que satisfaga los estandares de prestaciones existentes. Apple no es responsable del funciona en este dispositivo ni de su compatibiliad con las normas de seguidad y regulaciones existentes. Asimismo,onga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone peut afectar las prestaciones del mesmo cuando se工作的a con connexion inalámbrica.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc. registrasas en EE.UU. yotiros paises.

Made for

iPod iPhone

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RA1570SB

Categoría : Recepteur