PRINCESS 303001 - Cocina

303001 - Cocina PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 303001 PRINCESS en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PRINCESS 303001 - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Princess
Modelo 303001
Tipo de producto Placa de inducción
Uso Interior, doméstico
Rango de temperatura 60 °C a 240 °C
Niveles de potencia 10 niveles
Temporizador 1 a 240 minutos
Diámetro de sartén adecuado 14,5 cm a 21 cm
Diámetro de sartén no adecuado Inferior a 10 cm
Material de la placa Vidrio templado
Tipos de sartenes compatibles Acero, acero inoxidable, hierro fundido, chapa esmaltada
Tipos de sartenes no compatibles Vidrio, cerámica, cobre, aluminio
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Protecciones Sobrecalentamiento, cortocircuito, sobretensión/subtensión
Limpieza Paño suave y húmedo, no sumergir
Visualización de códigos de error E-0 a E-5
Edad mínima de uso 8 años (bajo supervisión)

Preguntas frecuentes - 303001 PRINCESS

¿Cuál es la potencia máxima de la placa de inducción Princess 303001?
El manual no especifica la potencia en vatios, pero ofrece 10 niveles de potencia ajustables. La potencia exacta puede variar según el modelo; consulte la placa de características del aparato.
¿Qué tipos de sartenes puedo usar con la Princess 303001?
Use sartenes de acero, acero inoxidable, hierro fundido o chapa esmaltada con un diámetro entre 14,5 y 21 cm. Las sartenes de vidrio, cerámica, cobre o aluminio no son adecuadas.
¿Cómo ajustar la temperatura en la placa de inducción 303001?
Presione el botón temperatura (^) (3), luego use los botones +/- (9) para elegir una temperatura entre 60 °C y 240 °C. Confirme presionando encendido/apagado.
¿Cómo usar el temporizador?
Ajuste primero la temperatura o la potencia. Presione el botón temporizador (hh:mm) (7), ajuste las horas y luego los minutos con los botones +/-. La cuenta regresiva se muestra y suena una alarma al final.
¿Qué significa el código de error E-0?
El código E-0 indica que no se detecta ninguna sartén en la placa o que la sartén tiene un diámetro inferior a 10 cm. Coloque una sartén adecuada (14,5-21 cm).
¿Cómo limpiar la placa de inducción Princess 303001?
Desconecte el aparato y espere a que se enfríe. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y luego seque con un paño limpio y seco. Nunca sumerja el aparato.
¿Puedo usar la placa sin una sartén encima?
No, si enciende el aparato sin sartén, emite un pitido y se niega a funcionar. Coloque siempre una sartén adecuada antes de iniciar la cocción.
¿La placa se calienta mucho en los lados?
Las superficies accesibles pueden volverse muy calientes durante el uso. Evite tocar la placa calefactora y use guantes de cocina para manipular las sartenes.
¿Qué hacer si la placa muestra E-1 o E-2?
Estos códigos corresponden a una protección térmica (sobrecalentamiento) o un cortocircuito. Desconecte el aparato, déjelo enfriar completamente y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, contacte a un electricista calificado.
¿Se puede usar la placa con un temporizador externo?
No, el aparato no está diseñado para usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto. Use solo el temporizador integrado.

Preguntas de los usuarios sobre 303001 PRINCESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 303001 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 303001 de la marca PRINCESS.

MANUAL DE USUARIO 303001 PRINCESS

Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un Diseño elegante a un precio asequiryble. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.

El aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con una incapacidad física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no peuvent usar con el aparato. Los niños no podran realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y@cuenten con supervisión. Mantenga el aparato y el cable electrico fuera del alcance de los niñosolestores de 8 años.

Descripción (fig. A)

La cucina de inducción 303001 Princess se ha disnéado para cocinar realizando calentimiento por inducción para calendar directamente las ollas. El aparato esADECUADO SOLO para uso interior. El aparato esADECUADO SOLO para uso dométrico.

Ollas adecuadas: ollas de acero, acero inoxidable, hierro fundido, hierro esmaltado, fondo plano con un diametro de 14,5 a 21 cm. Ollas no adecuadas: ollas de ceramica, vidrio, cobre, aluminio, fondo redondo con un diametro inferior a 10 cm.

  1. Botón de encendido/apagado
  2. Indicador de encendido/apagado
  3. Botón de temperatura (°C)
  4. Indicador de temperatura (^)
  5. Botón de potencia (W)
  6. Indicador de potencia (W)
  7. Botón del temporizador (hh:mm)
  8. Indicador del temporizador (hh:mm)

9.Botones + / -
10. Visor
11. Placa con zona de cocccion

Uso inicial

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y.Ofrecer suficiente ventilacion.

Limpie el aparato. Consulte la seccion

"Limpieza y mantenimiento".

Limpie los accesos. Consulte la sección

"Limpieza y mantenimiento".

Coloque el aparato sobre una superficie · estable, plana y resistente al calor.

Inserte el enchufe eletrico en la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) parpadea.

Cologne una olla adecuada en la plac (11). Para encender el aparato, pulse el boton de encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) se enciende continuamente.

Ajuste la temperatura maxima (240^) El aparato empieza a calentarse.

Para apagar el aparato, pulse el botón de · encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) parpadea.

Retire el enchufe eletrico de la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) se apaga.

Deje que el aparato se enfrie completamente.

Note: Si enciende el aparato por primera vez, este pueda(desprender un poco de humano y un orlor característico durante un breve periodo. Este es algo normal.

Uso

Ajuste de la temperatura (fig. A)

La temperatura peute ajustarse de 60^ a 240^

Pulse el boton de temperatura (3). El · indicador de temperatura (4) se enciende.

Pulse los botones + / - (9) paraacular o disminuir la temperatura. El visor (10)

muestra la temperatura ajustada.

Pulse el boton de encendido/apagado (1).

El indicator de temperatura (4) se apaga.

Ajuste de la potencia (fig. A)

La potenciauedeajustarsea10 niveles differedes.

Pulse el boton de potencia (5). El indicator de potencia (6) se enciende.

Pulse los botones + / - (9) para augmentar o disminuiR la potencia. El visor (10) muestra la potencia ajustada.

Pulse el boton de encendido/apagado (1).

El indicator de potencia (6) se apaga.

Ajuste del temporizador (fig. A)

El temporizador puede ajustarse de 1 a 240 horas (4 horas).

Note: El temporizador solo puede ajustarse cuando se ha ajustado la temperatura o la potencia.

Pulse el botón del temporizador (7).

El indicator del temporizador (8) parpadea. Los digitos de las horas empiezan a parpadear en el visor (10).

Pulse los botones + / - (9) para ajustar las · horas.

Pulse el boton del temporizador (7) de nuevo. El indicator del temporizador (8) parpadea. Los digitos de los,minutos empiezan a parpaear en el visor (10).

Pulse los botones + / - (9) paraaabstarlos .
minutos. Elindicador del temporizador (8)
se enciende de forma continua.

Consejos de uso

Antes de Continuing, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y(ofrecer suficiente ventilación.

Coloque el aparato sobre una superficie · estable, plana y resistente al calor.

Inserte el enchufe eletrico en la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) parpadea.

Coloque una olla adecuada en la plac (11).

Nota: Si enciende el aparato sin una olla en la plac, este empieza a pitar y no funciona.

Para encender el aparato, pulse el boton de encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) se enciende continuamente.

Realice una de las siguientes ccasiones:

  • Ajuste la temperatura. Consulte la seccion "Ajuste de la temperatura".
  • Ajuste la potencia. Consulte la seccion "Ajuste de la potencia".

Ajuste el temporizador. Consulte la seccion "Ajuste del temporizador". El aparato empieza a calentarse. El visor (10) muestra la temperatura o la potencia ajustadas durante el proceso.

Pulse el botón del temporizador (7) para · ver el tiempo restante en el visor (10).

Cuando acaba la cuenta atrás del · temporizador, suena una seals acústica y el aparato se apaga automatistically.

Para apagar el aparato, pulse el botón de · encendido/apagado (1). Elindicador de encendido/apagado (2) parpadea.

  • Retire el enchufe electrico de la toma de pared. El indicator de encendido/apagado (2) se apaga.
  • Deje que el aparato se enfié completeness.

Códingo de error (fig. A)

En caso de fallospecificos, el visor (10) ].
mostraracodigosdeerror.Consulte la
siguiente tabla para Obtener una explicacion
de los codigos de error.

Códio Causa / Solución de error

E-0 No hay olla colocada en la plac. Se ha colocado una olla con un diametro inferior a 10 cm en la plac. / Coloque una olla con un diametro de 14,5 a 21 cm en la plac.
E-1 Proteccion frente temperatura alta. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato. Proteccion frente a cortocircuitos. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato. Acuda a un electricista calidaddo.

El sensor de temperatura no funciona. Retire el enchufe eletrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato. Acuda a un electricistarialficado.

E-2 La parte inferior de la olla está demasiado caliente. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfirado el aparato.

Protection frete a cortocircuitos. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato. Acuda a un electricistariallicado.

El sensor de temperatura no funciona. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato. Acuda a un electricistariallicado.

E-3 La tension es superior a 270 V. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que la tension haya vuelto a la normalidad.
E-4 La tension es inferior a 140 V. / Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que la tension haya vuelto a la normalidad.
E-5 Proteccion frete a sobretension/infatrappion. /Retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que la tension haya vuelto a la normalidad.

Limpieza y mantenimiento (fig. A)

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Antes de la limpieza o el mantenimiento, opaque el aparato, retire el enchufe来电lico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.

Antes de Continuing, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:

  • No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos para limiar el aparato.
  • No utilise objetos aflilados para limpar el aparato.
  • No utilise estropajos para limpiar el aparato.
  • No utilise estropajos de acero para limiar el aparato.

Compruebe periodicamente si el aparato · presente algoqn dano.

Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedo. Seque bien el exterior del aparato con un paño limpio y seco.

Instrucciones de seguridad

Seguridad general

Lea detenidamente el manual antes del · uso. Conserve el manual para consultas posteriores.

Utilice el aparato y los accesos · unicamente para sus respectivos usos previstos. No utilize el aparato ni los accesos paraOthers fines que los descriitos en este manual.

No utilise el aparato si hay alguna pieza o accesorio dañado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está dañado o es defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato. Supervise siempre a los niños para asegurarde que no juguen con el aparato.

Lautiliación de este aparato por niños o · personas con una incapacidad fisica, sensorial, mental o motora o que no tengan el conocimiento y la experiencia necessarios pueda provocar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deben-ofrecer instrucciones explicitas osupervisor lautiliación del aparato.

No实用性 el aparato para la báñeras, · duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

Nosumerja el aparato en agua ni ellos liquidos. Si el aparato se sumerge en agua uOthers liquidos,no saque el aparato con las manos.Retire inmediamente el enchufe electrico de la toma de pared.

Si el aparato se sumerge en agua u otros liquidos, no vuelva a utiliser.

Seguridad electrica

Mantenga el aparato y el cable electrico fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

Antes del uso, compruebe siempre que la · tension de red sea la misma que se indica en la placac de caracteristicas del aparato.

Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necessario, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adecuado (al menos 3 × 1 ~mm^2 ).

Para una proteccion adiconal, instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30mA .

El aparato no se ha dibrado para ·funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

Asegürese de que no pueda entrada agua en los enchufes de contacto del cable electrico y el cable alargador.

Desenrolle siempre totalmente el cable - electrico y el cable alargador.

Asegürese de que el cable electrico no ·quelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con el.

Mantenga el cable electrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.

No utilise el aparato si el cable électrique o el enchufeelectrico está dañado o defectuoso. Si el cableelectrico o el enchufeelectrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

No tire del cable électrique para desconectar el enchufe de la red electrica.

Desconecte el enchufe de la red electrica.
cuando el aparato no está en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.

Instruetiones de seguridad para cocinas de induccion

No utilise el aparato en el exterior.
Coloque el aparato sobre una superficie.
estable y plana.

Coloque el aparato sobre una superficie ·
resistente al calor y a prueba de
salpicaduras.

No coloque el aparato sobre una plac de · cocinado.

Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y.Ofrecer suficiente ventilacion. Asegürese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables.

Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.

No cubra el aparato.
- No coloque una hoja de papel entre el utensilio de cucina y la placar para evaporar que el papel se queme.
Las superficies accesibles del aparato se ·+. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- La placacalse calienta mucho durante el uso. No toque la placadirectamente trasrirar el utensilio de cocina.
- El utensilio de cucina se caliente mucho durante el uso. Utilice guantes deorno para retirar el utensilio de cucina de la placata.
- Los objetivos metalicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la placía ya que pueda calentarse.
- La placía está fabricada de vidrio Templado. No utilizes el aparato si la placía ha sufrido danos. Si la superficie está agrietada, apague el aparato paraatar la posibiliad de descarga electrica.
- No coloque utensilios de comida vacios en la plaza. Los utensilios de comida vaciosactivaran la proteccion frete asobrecalentamento y el aparato seapagará automatistically.
No coloque objetivos que pueda resultar afectados por imanes (radios, televisiones, tarjetas bancarias, etc.) cerca del aparato.
- NoURT Aparato Muito, que es como el encuchefe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.

Descargo de responsabilidad

Sujeto a转型发展; laspecificacionespuede modificarse sin previo aviso.

Congratulations!

Mantenhao o cabo de alimentacao afastado de calor, oleo e extremidades apiadas.

Coloque o aparelho sobre una superficie · estavel e plana.

(A 11) aIbI b
aIi 10 15 aIbI b s j
y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y Iy
.5) aIbI b J b
.6
(9)-+ Jrj J b
.
(10) aR aIe R
.
(6)

(A) (A)
bui pia Lioic 21 Cai gao jay y: i#slo aal oj rall a jy dai all jy. (7) cai gao j bai al

(10) aIaI (9)-+ jj I
J 7) Jgall
8. (8) Jgall
(10) aIaI (9)-+ Jgall
8. (9)-+ Jgall

111 111 111 111

a

gaaog 8jraa gao 2bwa 1c jaeal .

.(2)

-/+jji.9

.10

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRINCESS

Modelo : 303001

Categoría : Cocina