Xenyx 1222 FX - Mezclador BEHRINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Xenyx 1222 FX BEHRINGER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xenyx 1222 FX - BEHRINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xenyx 1222 FX de la marca BEHRINGER.
MANUAL DE USUARIO Xenyx 1222 FX BEHRINGER
ESPAÑOLXENYX 1222FX Manual de uso
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud sufi ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modifi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cualifi cado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser sufi ciente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención ! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualifi cado. Atención ! Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención ! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualifi cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualifi cado.Lea las instrucciones.[1] Conserve estas instrucciones.[2] Preste atención a todas las advertencias.[3] Siga todas las instrucciones.[4] No use este aparato cerca del agua.[5] Limpie este aparato con un paño seco.[6] No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de [7] acuerdo con las instrucciones del fabricante.No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como [8] radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que puedan producir calor.No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del [9] aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.Coloque el cable de suministro de energía de manera que no {10} pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afi lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese {11} de que la conexión disponga de una unión a tierra. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de {12} desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.Use únicamente los dispositivos o accesorios especifi cados por {13} el fabricante.Use únicamente la carretilla, plataforma, {14} trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo {15} durante un periodo largo.Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos {16} cualifi cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Instrucciones de seguridad Introducción1. Sistema de Detección de Realimentación FBQ El sistema de Detección de Realimentación FBQ integrado en el ecualizador gráfico, es una de las características más destacadas de la mesa de mezclas. Su ingeniosa circuitería le permite reconocer y eliminar inmediatamente frecuencias de realimentación. El Sistema de Detección de Realimentación FBQ utiliza los LEDs en los faders del EQ gráfico para indicar las frecuencias críticas. De esta forma, lo que una vez fue una búsqueda intensiva de las frecuencias de realimentación, es ahora una actividad que incluso un niño podría manejar.Los canales de micrófono están provistos de preamplificadores de micrófono XENYX de gran acabado, cuya calidad de sonido y dinámica es comparable a los preamplificadores exteriores más costosos, y ademásofrece un alcance increíble a una altura libre de 130 dB •de gama dinámica, permite la reproducción clara de los matices más finos •con un ancho de banda inferior a 10 Hz hasta por encima de 200 kHz,proporcionan un sonido totalmente puro y una •reproducción de señal neutra gracias a la conexión libre de distorsiones y ruidos externos con los transistores 2SV888,es el complemento ideal para todos los tipos de •micrófonos existentes (amplificación hasta 60 dB y alimentación fantasma de +48 V) yle da la oportunidad de utilizar al máximo la gama •dinámica de su grabadora HD 24-Bit/192 kHz hasta el final, para obtener óptima la calidad de audio.“British EQ”Los ecualizadores de la serie XENYX se basan en las técnicas de conexión de las legendarias consolas británicas de alta precisión, reconocidas en todo el mundo por sus sonidos musicales y cálidos incomparables. Éstas garantizan unas cualidades de sonido sobresalientes, incluso en amplificaciones extremas. Procesador multiefectosAparte de esto, su consola de mezclas XENYX le ofrece adicionalmente un procesador de efectos provisto de convertidores de 24-Bit A/D y D/A, que ponen a su disposición 100 sonidos pregrabados con efectos de modulación, ecos y sonidos de sala, así como numerosos multiefectos de calidad de audio extraordinaria.La consola de mezclas de la serie XENYX dispone de un conector de red de última generación (SMPS). Esto presenta, entre otras, la ventaja frente a las conexiones convencionales de que, por ejemplo, el aparato se alimenta de forma óptima e independiente de la tensión de entrada. En cuanto al consumo de energía, resulta más rentable un conector de red que una fuente de alimentación convencional, gracias fundamentalmente a su alta eficiencia.Interfaz de audio / USBLa interfaz USB suministrada es el complemento perfecto para la serie XENYX y sirve de potente interfaz de grabación para equipos informáticos de PC y MAC. Permite la transmisión digital desde cuatro canales con hasta un máximo de 48 kHz en un estado de latencia extremadamente bajo. Con una conexión de un sistema de cables a las conexiones de INPUT (entrada) y OUTPUT (salida) de CD / TAPE, es posible la transmisión directa del Stereomix al ordenador. La señal de recepción, así como la señal de lectura se pueden reproducir simultáneamente en el ordenador. En caso de varios procesos de recepción, es posible realizar de este modo grabaciones completas de vías múltiples. ¡ATENCIÓN! ! Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ◊ ser perjudiciales para el oído y/o pueden dañar sus altavoces. Antes de encender su mesa de mezclas, baje el fader principal (MAIN MIX) al nivel mínimo y gire el regulador PHONES hasta el tope izquierdo. Procure siempre que el volumen sea el apropiado. Funciones generales de la mesa de 1.1 mezclas Una mesa de mezclas cumple 3 funciones fundamentales:Procesamiento de la señal: • Preamplificación Los micrófonos transforman las ondas sonoras en voltaje que debe ser posteriormente amplificado, para después volver a ser transformado en ondas sonoras a través de un altavoz. Ya que las cápsulas de los micrófonos son muy delicadas en cuanto a su construcción, el voltaje de salida es muy bajo y, por tanto, susceptible de tener interferencias. Es por esto que el voltaje de la señal del micrófono es amplificado directamente en la entrada de la mesa de mezclas a un nivel de señal más alto, y que es menos susceptible de sufrir interferencias. Esto se logra mediante un preamplificador para micrófono de gran calidad, que amplifique la señal añadiendo la menor cantidad de ruido posible. El XENYX Preamplificador de Micrófono lleva a cabo esta función perfectamente, no dejando rastros de ruido o coloración de sonido. Las imperfecciones debidas al ruido se propagan por todo el camino de la señal, lo que provocaría al final un sonido desagradable durante la sesión de grabación o reproducción.42 ESPAÑOLXENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOLXENYX 1222FX Manual de uso Ajuste de nivel Las señales que alimentan la mesa de mezclas, usando una caja de inyección directa (DI-Box) o la salida de una tarjeta de sonido o teclado, tienen que ser a menudo ajustadas al nivel de señal operativa de su mesa de mezclas. Corrección de la respuesta de frecuencia Utilizando los ecualizadores de canal puede modificar una señal de manera simple, rápida y efectiva. Puntos de inserción Además del procesador de efectos integrado en la mesa de mezclas, si utiliza los puntos de inserción de los canales mono y ambos envíos auxiliares, podrá añadir procesadores de efectos adicionales para modificar la señal. Distribución de la señal: • Las señales de los canales individuales se juntan en los envíos auxiliares para ser asignadas a los procesadores de efectos, ya sea externos o internos. La señal retorna a la mezcla principal vía los retornos auxiliares o una ruta interna. A través de estos envíos auxiliares se puede enviar la mezcla de monitorización a los músicos en un escenario. También se pueden utilizar estas salidas para enviar señales a grabadoras, amplificadores de potencia o auriculares, por ejemplo. Mezcla: • Las demás funciones de la mesa de mezclas se pueden agrupar en esta categoría vital. La creación de una mezcla significa primordialmente el ajuste de los niveles de volumen de los instrumentos y voces individuales, así como darles el peso apropiado dentro del espectro de frecuencia y asignarles un espacio dentro de la imagen estéreo. Al final de este proceso, se debe ajustar el nivel de la mezcla general a otro equipo externo (por ej. grabadora/divisor de frecuencias/amplificador). La superficie de las mesas de mezclas BEHRINGER se ajusta de forma óptima a estas tareas y está diseñada de forma que usted pueda comprender fácilmente el camino de la señal. El manual1.2 Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión general de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el fin de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas, visítenos por favor en nuestra página web: www.behringer.com. Puede encontrar información adicional sobre tecnología de sonido / industria musical en las páginas de productos individuales así como en el glosario en el área ULTRANET de www.behringer.com. El diagrama de bloques suministrado ofrece una visión ◊ de conjunto de las conexiones entre las entradas y las salidas, así como de los interruptores y reguladores dispuestos entre las mismas. Intente una vez a modo de prueba seguir el flujo de la señal desde la entrada del micrófono a la toma de envío MON SEND. No se deje intimidar por la cantidad de posibilidades. ¡Es más fácil de lo que piensa! Si al mismo tiempo examina la visión de conjunto sobre los elementos de control, conocerá rápidamente su mesa de mezclas y podrá aprovechar pronto todas sus posibilidades. Antes de empezar1.3 Suministro1.3.1 Su mesa de mezclas ha sido embalada cuidadosamente en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe inmedi ata mente si el equipo tiene algún desperfecto. En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO ◊ nos lo envíe, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa transportista, ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a indemnización por daños. Puesta en funcionamiento1.3.2 Procure una ventilación adecuada y no coloque el aparato cerca de fuentes de calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo. La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red suministrado. Cumple con todas las disposiciones necesarias de seguridad. Por favor tenga en cuenta que es indispensable ◊ que todos los aparatos estén conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de red. Asegúrese de que la instalación y el manejo ◊ del aparato los lleven a cabo siempre técnicos competentes. Cerciórese de que durante la instalación y operación del equipo, el usuario mantenga suficiente contacto físico a tierra, ya que las cargas electrostáticas pueden afectar el funcionamiento de la unidad. Registro en línea1.3.3 Recuerde registrar su equipo BEHRINGER lo más pronto posible a través de nuestra página web, www.behringer.com (o www.behringer.de), y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía. La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en nuestra página web www.behringer.com (o www.behringer.de). Si su equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.behringer.com). El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía. ¡Gracias por su cooperación! *Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania. Elementos de Control y 2. Conexiones Este capítulo describe los diferentes elementos de control de su mesa de mezclas. Se explicarán con detalle todos los reguladores y conexiones. Canales mono2.1 Entradas de micrófono y línea2.1.1 Fig. 2.1: Conexiones y reguladores de las entradas mic/line MICRÓFONO Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada de micrófono simétrica a través de la clavija XLR y también pone a disposición una alimentación fantasma de +48 V para la puesta en funcionamiento de los micrófonos del condensador, que se activa mediante la pulsación del botón. Los preamplificadores XENYX permiten una amplificación pura y sin ruido de fondo, como la que ofrecen de forma típica los costosos preamplificadores exteriores. Asegúrese de silenciar su sistema de sonido antes de ◊ activar la alimentación fantasma, de lo contrario, se oirá un ruido de conexión a través de sus altavoces. Consulte las instrucciones en el capítulo 2.5. “Parte trasera de la 1222FX”.
Cada canal mono también dispone de una entrada de línea balanceada mediante conector jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar también señales no balanceadas. ¡Recuerde que puede utilizar la entrada de micrófono ◊ o la entrada de línea del canal, pero nunca las dos al mismo tiempo! INSERCIONES Los puntos de inserción permiten modificar una señal con procesadores dinámicos o ecualizadores externos. Estos puntos se encuentran prefader, preecualizador y preenvío de auxiliares. A diferencia de las reverbs y otros procesadores de efectos, cuyas señales normalmente se añaden a la señal “seca”, los procesadores dinámicos trabajan la señal íntegramente. Los envíos auxiliares resultan poco eficientes en este caso, por lo que es mejor interrumpir la señal en un determinado punto e insertar un procesador dinámico y/o ecualizador. Después de procesar la señal, esta regresa a la mesa exactamente al mismo punto de donde salió. La señal sólo se interrumpirá si se inserta un conector adecuado en el jack correspondiente (conector jack estéreo: punta = envío de señal; anillo = retorno). Todos los canales de entrada mono están equipados con puntos de inserción. Los puntos de inserción también pueden utilizarse como salidas directas preecualizador, sin interrumpir la señal. Para ello, necesitará un jack mono en el equipo de reproducción o procesador de efectos y un jack estéreo en la mesa de mezclas (anillo y punta conectados). FILTRO PASO ALTAS (LOW CUT) Los canales mono de la mesa de mezclas disponen de un filtro pasa altas (LOW CUT) con el que puede eliminar frecuencias graves no deseadas (18 dB/octava, -3 dB a 80 Hz). GAIN Utilice el regulador GAIN para ajustar la ganancia de entrada. Este regulador debe estar girado completamente a la izquierda siempre que conecte o desconecte una fuente de señal a una de las entradas. La escala tiene dos rangos de valores diferentes: el primer rango (+10 a +60 dB) se refiere a la entrada de MIC y muestra la amplificación de las señales de micrófono. El segundo rango de valores (+10 a -40 dBu) se refiere a la entrada de línea e indica su sensibilidad. Los ajustes para equipos con señales de nivel de línea estándar (-10 dBV o +4 dBu) serían algo así: conecte su equipo cuando el regulador GAIN esté girado completamente a la izquierda. Ajuste el regulador GAIN al valor de señal de salida recomendado para el equipo externo. Si la unidad externa tiene un indicador de nivel de señal de salida, este debería indicar 0 dB durante los picos de44 ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso señal. Para +4 dBu, gire el regulador GAIN un poco a la derecha; para -10 dBV, un poco más. Al realizar ajustes finos le será de gran ayuda el LED LEVEL SET.
Este LED se ilumina cuando se alcanza el nivel de señal operativo óptimo. Durante el uso normal, este LED sólo debería encenderse durante los picos de señal. Ecualizador2.1.2 Todos los canales mono disponen de un ecualizador de 3 bandas. Cada banda permite respectivamente un aumento/ disminución de 15 dB; en la posición central el ecualizador es neutral. La técnica de conexión del EQ británico se basa en la técnica utilizada en las más conocidas consolas de alta precisión, que permiten la creación de sonidos cálidos sin efectos adicionales indeseados. El resultado es un ecualizador de sonido musical extremo, que incluso con interferencias potentes de ±15 dB no producen efectos secundarios como desfases o restricciones del ancho de banda, como se produce a menudo en ecualizadores simples. Fig. 2.2: Ecualizadores de los canales mono Para las bandas alta (HIGH) y baja (LOW) se dispone de filtros tipo shelving que aumentan o atenúan todas las frecuencias por encima o debajo de la frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y 80 Hz respectivamente. La banda media está configurada como un filtro pasa banda con una frecuencia central de
2.5 kHz. A diferencia de los filtros shelving, el filtro pasa
banda procesa un rango de frecuencias que se extiende por encima y por debajo de su frecuencia media. Envíos Auxiliares (MON y FX)2.1.3 Fig. 2.3: Envíos auxiliares en los canales Los envíos auxiliares le ofrecen la posibilidad de captar señales de uno o varios canales y reunirlas en un mismo bus. Esta señal está presente en las salidas auxiliares, donde puede conectar un altavoz activo para monitorización o un procesador de efectos externo. Para retomar la señal puede utilizar los retornos auxiliares. Para la mayoría de las aplicaciones, en las que deben reproducirse señales de efectos, los envíos auxiliares deben estar conmutados postfader con el fin de que el volumen de los efectos sea dependiente de la posición del fader del canal. En caso contrario la señal de efecto del canal correspondiente permanecería también audible cuando el fader se “cerrase” por completo. Para aplicaciones de monitorización, los envíos auxiliares son generalmente prefader, es decir, independientes de la posición del fader del canal. Ambos envíos auxiliares son mono, postecualizador y ofrecen una ganancia de hasta +15 dB. Si pulsa el interruptor MUTE en el canal pertinente, los ◊ entradas y salidas auxiliares (MON y FX) no se silencian. MON En su 1222FX, el envío auxiliar 1 (MON) es prefader, y por lo mismo, particularmente adecuado para mezclas de monitorización.
El envío auxiliar FX se utiliza para trabajar con procesadores de efectos externos y es por tanto postfader. En su 1222FX, el envío auxiliar FX también está conectado directamente al procesador de efectos interno. Para que éste reciba una señal, el regulador no debe estar completamente girado hacia la izquierda (-oo), tampoco debe estar pulsado el interruptor FX MUTE, y el fader FX SEND no debe estar cerrado (hasta abajo). Interruptores Pan, Mute y fader del canal2.1.4 Fig. 2.4: Fader del canal y elementos de control adicionales PAN Con el regulador PAN se determina la posición de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este componente ofrece una característica de potencia constante, es decir, la señal no varía de nivel al cambiar su posición en el panorama estéreo. MUTE (SILENCIO) Utilice el interruptor MUTE para silenciar el canal, es decir, que la señal del canal deje de ser alimentada a la mezcla principal. En este caso, los envíos auxiliares (MON y FX) permanecerán activos. LED MUTE El LED MUTE indica que el canal correspondiente está silenciado. LED CLIP El LED CLIP se encenderá cuando el nivel de la señal de entrada sea demasiado alto. En este caso, la frecuencia aparentemente baja se incrementa en el canal EQ para evitar distorsión. Por ejemplo, puede reducir los medios y altos para enfatizar los bajos. Si no desea cambiar los ajustes de EQ bajo ninguna circunstancia, intente reducir el control GAIN (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Si insertó un procesador de efectos externo a través del conector de entrada (por ej. un procesador dinámico), debería controlar también su nivel de señal de salida. Éste no debería ser más alto que su nivel de señal de entrada (0 dB). El fader de canal determina el nivel de la señal correspondiente en la mezcla principal. Atención: Ya que el envío auxiliar para el procesador ◊ de efectos es postfader, ¡el fader del canal debe estar abierto para que la señal del mismo llegue al procesador de efectos! Canales estéreo2.2 Entradas de canal2.2.1 Fig. 2.5: Entradas de canal estéreo Cada canal estéreo dispone de dos entradas de línea con conectores jack de 6,3 mm para el canal izquierdo y derecho. Los canales 9/10 y 11/12 pueden ser utilizados en mono si utiliza el conector marcado como “L”. Los canales 5/6 y 7/8 disponen de una entrada XLR balanceada para micrófonos con alimentación fantasma de +48 V. Todas los canales estéreo tienen un control GAIN para el ajuste de nivel de entrada. En aquellos canales en los que existe una entrada de micrófono, el control GAIN tiene dos escalas, al igual que en los canales mono. Una muestra la preamplificación de la señal del micrófono y va de 0 a +40 dB, la otra va de +20 a -20 dB y muestra el nivel de entrada correspondiente a la entrada de línea. Ambas entradas pueden ser utilizadas con conectores balanceados o no balanceados. Ecualizador de los canales estéreo2.2.2 El ecualizador de los canales estéreo es, obviamente, estéreo. Las características de filtro y las frecuencias de corte son las mismas que en los canales mono. Es preferible utilizar un ecualizador estéreo cuando se necesita corregir la respuesta de frecuencia de una señal estéreo, debido a que con dos ecualizadores mono pueden producirse diferencias de ajuste entre el canal izquierdo y el derecho. Envíos auxiliares de los canales estéreo2.2.3 En principio, los envíos auxiliares de los canales estéreo funcionan del mismo modo que los de los canales mono, pero dado que los envíos auxiliares siempre son mono, la señal estéreo se reduce a mono antes de llegar al bus auxiliar. Balance, interruptor Mute y fader del canal2.2.4 BAL El regulador BAL(ANCE) corresponde al regulador PAN en los canales mono. Determina la proporción entre la señal de entrada izquierda y derecha, antes de que ambas señales sean dirigidas al bus correspondiente de la mezcla principal. El interruptor MUTE, los LEDs MUTE y CLIP, y el fader de canal funcionan del mismo modo que en los canales mono. Panel de conexiones y sección 2.3 principal Para la comprensión de los canales ha sido oportuno realizar el seguimiento de la señal de arriba hacia abajo, ahora examinaremos la mesa de mezclas de izquierda a derecha. Las señales se toman en cierto punto de los canales individuales para ser asignadas a la sección principal.46 ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso Canales de salida para monitores y FX 2.3.1 Fig. 2.6: Faders de envíos auxiliares de la sección principal La señal de un canal se envía al bus de salida MON(ITOR) si el regulador MON está abierto en el canal correspondiente. SALIDA MON El fader MON SEND actúa como control principal del bus de monitores y determina el nivel de la señal que se envía fuera de la mesa de mezclas a través del conector MON SEND. Esta señal puede, por ejemplo, alimentar un amplificador para los monitores de los músicos en el escenario. La señal de audio de esta salida también puede alimentar un subwoofer. Para ello, debe utilizar un divisor de frecuencia (crossover) antes de alimentar el amplificador, de tal forma que sólo las bajas frecuencias alimenten el subwoofer. Puede conseguir el mismo efecto usando el ecualizador gráfico incorporado. Reduzca todas las frecuencias por encima de 160 Hz y asigne el ecualizador a “Monitor”. Tenga en cuenta que el subwoofer sigue siendo ◊ alimentado por una señal aún cuando reduzca el volumen del PA mediante el fader principal (MAIN MIX).
Puede utilizar este control para insertar una señal de efectos desde el procesador incorporado a su mezcla de monitores. Obviamente, su procesador de efectos debe recibir alguna señal, es decir, los reguladores FX en los canales y el fader FX SEND (vea la figura 2.6) tienen que estar abiertos. MON MUTE Si el interruptor MON MUTE está pulsado, el bus del monitor está silenciado, es decir, que no hay señal en el conector MON SEND. FX SEND El fader FX SEND determina el nivel general del canal de efectos. Los procesadores de efectos externos (a través del conector FX SEND) y el procesador interno sólo reciben una señal si este fader está abierto.
Utilice el regulador FX TO MAIN para asignar la señal de efectos a la mezcla principal. Si el regulador está girado completamente a la izquierda, no se oirá la señal de efectos. FX MUTE Si el interruptor FX MUTE está pulsado, el canal de efectos estará silenciado, es decir, no habrá ninguna señal en el conector FX SEND y el procesador de efectos ya no recibirá ninguna señal. Conector de salida de Monitor y salida FX2.3.2 Fig. 2.7: Conectores auxiliares de salida MON y FX MON SEND Conecte aquí su amplificador de potencia para monitores o un sistema de monitorización activo para que los músicos puedan escuchar la mezcla de monitorización en el escenario. Esta mezcla se crea usando los reguladores MON de los canales. FX SEND En el conector FX SEND dispone de la suma de las señales asignadas a dicho bus auxiliar mediante los reguladores FX de los canales individuales. Conecte aquí el procesador de efectos externos con el que desee modificar la señal. Una vez procesada, puede utilizar los conectores AUX RETURN para retornar la señal a la mesa de mezclas. Si el procesador de efectos no recibe ninguna señal ◊ de entrada, es posible que el interruptor FX MUTE esté pulsado y/o que el regulador FX SEND esté muy bajo. Esto también puede ocurrir con el procesador de efectos interno. Ajuste su procesador de efectos externo para que la ◊ señal de salida sea 100% “húmeda” (es decir, sólo la señal procesada), ya que por lo general, esta se mezcla con las señales “secas” de lo demás canales en la mezcla principal. Retornos auxiliares2.3.3 Fig. 2.8: Conectores para los retornos auxiliares
AUX RETURN 1 Los conectores ◊ AUX RETURN 1 generalmente sirven como ruta de regreso para las señales modificadas con procesadores de efectos externos. En caso de que solamente conecte la entrada izquierda, el retorno auxiliar se convertirá automáticamente en mono. También puede utilizar estos conectores como ◊ entradas de línea adicionales. AUX RETURN 2 Los conectores AUX RETURN 2 se usan exactamente igual que los conectores AUX RETURN 1. Si estos conectores se encontraran ocupados como entradas de línea adicionales, la señal del procesador de efectos deberá retornar a la mesa de mezclas a través de algún otro canal disponible. Al hacer esto, tiene la ventaja de que puede modificar la señal procesada mediante el uso del ecualizador. ¡Para esta aplicación, el regulador FX del canal ◊ correspondiente debe estar girado completamente a la izquierda, ya que de lo contrario se producirá realimentación! Canal de retorno CD/TAPE, Voice 2.3.4 Canceller y enchufes de conexión Fig. 2.9: Canal de retorno CD/TAPE Este canal, diseñado especialmente para fuentes de señal estéreo (reproductores de CD, grabadoras DAT o incluso tarjetas de sonido), dispone de una característica sumamente práctica: el VOICE CANCELLER (cancelador de voz). VOICE CANCELLER El Voice Canceller le permite eliminar prácticamente toda la parte vocal de una grabación. Está diseñado de manera que localiza y elimina las frecuencias de voz sin afectar en gran medida al resto de la señal. Además, el filtro abarca sólo la mitad de la imagen estéreo, es decir, donde se sitúan normalmente las voces. El Voice Canceller tiene múltiples aplicaciones, entre las cuales se destaca su uso para karaoke. Por supuesto, puede practicar en casa o en la sala de ensayos antes de utilizarlo en público. Para los cantantes resulta muy práctico al repasar partes complicadas de canciones desde su reproductor de cinta o CD, sin poner a prueba la paciencia de sus músicos. STANDBY Si el interruptor STANDBY está pulsado, todos los canales con una entrada de micrófono (XLR) estarán silenciados. Durante las pausas en el espectáculo, puede evitar que ruidos indeseados entren en el sistema a través de los micrófonos y que, en el peor de los casos, dañen irreparablemente las membranas de los altavoces. Una gran ventaja es que los faders de la mezcla principal pueden quedar abiertos, de tal forma que puede reproducir música de un CD sin problemas. Tampoco es necesario que ajuste los faders de los canales individuales, afectando su mezcla. Para conectar una fuente de reproducción, puede utilizar las entradas de CD/TAPE, los canales de entrada estéreo 9 a 12 y los retornos auxiliares.
Al pulsar este interruptor, la señal de entrada de las entradas CD/TAPE se silencian. CD/TAPE RET(URN) El fader estéreo envía la señal de las entradas CD/TAPE a la mezcla principal. Fig. 2.10: Conectores CD/TAPE
Los conectores RCA CD/TAPE INPUT sirven para conectar grabadoras de 2 pistas (p. ej. un DAT) a la mesa de mezclas. También pueden utilizarse como entradas de línea estéreo para conectar la señal de salida de un segundo XENYX o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta un amplificador hi-fi con un interruptor de selección de fuente a la entrada CD/TAPE INPUT, podrá escoger fácilmente entre las distintas fuentes (reproductor de cinta o MD, tarjeta de sonido, etc.). Puede utilizar la función Voice Canceller con todas las señales que llegan a su mesa de mezclas a través de estos conectores.
Estos conectores son preecualizador gráfico y prefunción surround XPQ. Aquí puede disponer de la señal principal no balanceada (incluyendo los efectos). Conecte la salida CD/TAPE OUTPUT a las entradas de su equipo de grabación. Si desea usar su mesa de mezclas sólo para grabar, las salidas principales son otra alternativa.
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso Mezcla principal, conectores de salida 2.3.5 principales y conector de auriculares. Fig. 2.11: Fader principal MAIN MIX Mediante estos faders de alta precisión se regula el nivel de salida de la mezcla principal. Fig. 2.12: Salidas principales MAIN OUT En las salidas MAIN OUT dispone de la señal principal (MAIN MIX) a través de conectores XLR balanceados con un nivel nominal de +4 dBu. Dependiendo de su equipo y de cómo desee utilizar su mesa de mezclas, puede conectar el siguiente equipo: Sistemas de directo: Un procesador de dinámica estéreo (opcional), un ecualizador estéreo (opcional) y un amplificador estéreo para altavoces de rango completo con divisores de frecuencia (crossovers) pasivos. Si desea utilizar un sistema de altavoces multivías sin un divisor de frecuencias integrado debe utilizar un divisor activo y varios amplificadores. A menudo los divisores de frecuencia incluyen un limitador (p. ej. el SUPER-X PRO CX2310 y ULTRADRIVE PRO DCX2496 de BEHRINGER). Los divisores de frecuencia activos se conectan antes del amplificador para separar el espectro de frecuencia en distintas bandas, que serán posteriormente amplificadas individualmente antes de llegar a los altavoces. Grabación: Para la masterización, es recomendable utilizar un compresor estéreo, como el COMPOSER PRO-XL MDX2600, para ajustar el nivel de su mezcla al rango dinámico del medio al que será grabado finalmente. La señal debe pasar por el compresor antes de llegar a la grabadora. PHONES Con el regulador PHONES se determina el volumen de los auriculares conectados al conector PHONS/CTRL. Si ha conectado monitores activos o un amplificador a dicho conector, utilice este regulador para ajustar el nivel de señal de salida. ¡ATENCIÓN! ! Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ser ◊ perjudiciales para el oído y/o pueden dañar sus altavoces. Antes de encender su mesa de mezclas, baje el fader principal (MAIN MIX) al nivel mínimo y gire el regulador PHONES hasta el tope izquierdo. Procure siempre que el volumen sea el apropiado. Fig. 2.13: Conector PHONS/CTRL PHONS/CTRL Aquí puede conectar sus auriculares o unos monitores activos (o un amplificador) para monitorización en la sala de control. La señal de este conector se toma directamente de la mezcla principal antes de pasar por el fader principal. Indicador de nivel y ajuste de nivel2.3.6 Fig. 2.14: Indicador de nivel POWER El LED azul POWER indica que la mesa está encendida.
+48 V El LED rojo “+48 V” se enciende cuando la fuente de alimentación fantasma está activada. La alimentación fantasma es necesaria para micrófonos de condensador y se activa mediante el interruptor correspondiente en la parte trasera del equipo. Cuando la alimentación fantasma se encuentre ◊ activada, no se deben conectar micrófonos a la mesa de mezclas o al cajetin de escenario (stage box). Conecte los micrófonos antes del encendido. Los monitores y el PA deben silenciarse antes de activar la alimentación fantasma. Tras el encendido espere aproximadamente un minuto antes de ajustar la ganancia de entrada, con el fin de que el sistema pueda estabilizarse.
INDICADOR DE NIVEL/CLIP
El medidor de nivel de alta precisión le indica en todo momento el nivel de la señal de salida. AJUSTE: Al hacer grabaciones digitales, los medidores de pico del grabador no deben superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario que en la grabación analógica, cualquier saturación por pequeña que sea provoca una distorsión desagradable. Para grabaciones analógicas, los indicadores de volumen del aparato de grabación deben oscilar alrededor de los +3 dB en frecuencias bajas (p. ej., bombo). Para frecuencias superiores a 1 kHz los indicadores tienden a mostrar un nivel de señal muy bajo debido a su inercia, por ello, en caso de instrumentos como un charles (hi-hat) la lectura debe llegar a -10 dB y para cajas (snare drums) debe llegar hasta aproximadamente 0 dB. Los medidores de su XENYX le indican el nivel de señal ◊ independientemente de la frecuencia. Se recomienda un nivel de grabación de 0 dB para todas las señales. Ecualizador gráfico de 7 bandas2.4 Fig. 2.15: Ecualizador gráfico estéreo Con el ecualizador gráfico estéreo puede ajustar el sonido a las características acústicas del lugar.
FBQ FEEDBACK DETECTION
Este interruptor activa el Sistema de Detección de Realimentación FBQ. Los LEDs en los faders brillan con más intensidad al detectar frecuencias críticas de realimentación en la banda correspondiente. En caso de ser necesario, disminuya el fader de la frecuencia en cuestión para evitar la realimentación. El ecualizador gráfico estéreo tiene que estar activado para utilizar esta función. Para que ocurra una realimentación, debe estar abierto ◊ al menos uno de los canales de micrófono (lo ideal serían varios). La realimentación es muy común en directo al usar monitores de escenario (wedges) ya que estos proyectan el sonido en dirección a los micrófonos. En estos casos, puede utilizar el Sistema de Detección de Realimentación FBQ para situar el ecualizador en el bus de monitores (vea MAIN MIX/MONITOR). EQ IN Utilice este interruptor para activar el ecualizador gráfico. Al activarse se encenderán los LEDs de los faders.
Este interruptor conmuta el ecualizador entre la mezcla principal y la mezcla de monitores. Si no está pulsado, el ecualizador es estéreo y se usa para la mezcla principal. En este caso, el ecualizador no tiene efecto alguno sobre la mezcla de monitores. Al estar pulsado, el ecualizador es mono y se usa para la mezcla de monitores, quedando inactivo en la mezcla principal. Parte trasera de la 1222FX2.5 Fig. 2.16: Suministro de corriente y fusible
PORTAFUSIBLE / TOMA DE CORRIENTE
La conexión a la red de corriente eléctrica se realiza mediante el cable con toma de tres espigas estándar incluido. Este cumple con las disposiciones de seguridad necesarias. Si sustituye el fusible deberá hacerlo indispensablemente por uno del mismo tipo. Interruptor de encendido Con el interruptor de encendido POWER ON se enciende la mesa de mezclas. El interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. Para desconectar la unidad de la toma de corriente, retire el cable del enchufe. Cuando instale el equipo, procure tener acceso fácil al enchufe. Si lo instala en rack, asegúrese de poder desconectar fácilmente el equipo de la toma principal mediante un enchufe o una toma de corriente en la parte trasera del rack.50 ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso Tenga en cuenta que: El interruptor POWER no ◊ desconecta por completo al aparato de la red de corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el aparato por un periodo largo.
ALIMENTACIÓN FANTASMA
Con el interruptor PHANTOM ON se activa la alimentación fantasma para las tomas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para los micrófonos de condensador, encendiéndose también el LED rojo +48 V. El uso de micrófonos dinámicos también es posible si presentan un cableado balanceado. ¡En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del micrófono! Cuando la alimentación fantasma se encuentre ◊ activada, no se deben conectar micrófonos a la mesa de mezclas o al cajetin de escenario (stage box). Conecte los micrófonos antes del encendido. Los monitores y el PA deben silenciarse antes de activar la alimentación fantasma. Tras el encendido espere aproximadamente un minuto antes de ajustar la ganancia de entrada, con el fin de que el sistema pueda estabilizarse. ¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia ◊ conexiones XLR no balanceadas (polos 1 y 3 unidos) en las entradas de micrófono si desea utilizar la alimentación fantasma.
El número de serie es importante para su derecho a garantía. Para más información vea el Capítulo 1.3.3. Procesador de Efectos 3. Digital y Función Surround XPQ Procesador de efectos digital3.1 Fig. 3.1: Vista general de las configuraciones de efectos
MULTIPROCESADOR FX DE 24-BIT
Aquí encontrará una vista general de todos los sonidos presintonizados en los procesadores multiefectos. Este módulo de efecto instalado ofrece efectos estándares de gran calidad como, por ejemplo, de sala, coro, sonido flanger, eco y diferentes efectos combinados. Para enviar señales de los canales individuales al procesador de efectos utilice el control FX del canal correspondiente. El procesador de efectos interno tiene la ventaja de que no requiere de cableado, lo que evita que se produzcan problemas de bucles de masa o diferencias de nivel, facilitando así su operación. Estas configuraciones de efectos están diseñadas para ser mezcladas con señales secas. Al mover el control FX TO MAIN se regula la proporción entre la señal del canal (seca) y la señal de efecto. Esto también aplica para las señales de monitorización, con la diferencia de que la proporción de mezcla se ajusta usando el control FX TO MON. Obviamente, en ambos caso el procesador de efectos debe recibir alguna señal a través de los controles FX de canal. Fig. 3.2: Enchufe de conexión para el pedal FOOT SW Aquí puede conectar un pedal estándar que le permite encender y apagar el procesador de efectos. Un punto parpadeante en la parte inferior de la pantalla le indica que el procesador de efectos ha sido silenciado mediante el pedal. En el capítulo 4.2, encontrará una ilustración que le ◊ muestra cómo conectar correctamente su pedal. Fig. 3.3: Módulo de efectos digitales y elementos de control de la función surround XPQ LEVEL El LED indicador de nivel del módulo de efectos debe mostrar siempre un nivel lo suficientemente alto, pero asegúrese de que el LED CLIP sólo se ilumine al haber picos de nivel. Si se ilumina constantemente, quiere decir que se está sobrecargando el procesador de efectos, lo que puede ocasionar distorsiones desagradables. El fader FX SEND determina el nivel de señal que llega al procesador de efectos. PROGRAM Girando este regulador se seleccionan las configuraciones de efectos. En la pantalla parpadea el número de la configuración actual. Para confirmarla pulse el botón y el indicador dejará de parpadear. También puede confirmar su selección con el pedal. XPQ TO MAINPROGRAM(PUSH)
SURROUND Función surround XPQ3.2 La función surround se enciende y apaga mediante el interruptor XPQ TO MAIN. Este efecto amplia la imagen estéreo, dándole más vivacidad y transparencia a la música. Con el regulador SURROUND se determina la intensidad del efecto. Instalación4. Montaje en rack4.1 En el embalaje de su mesa de mezclas encontrará dos escuadras de montaje de 19", previstas para el montaje en las paredes laterales de la mesa de mezclas. Para fijar las escuadras de montaje a la mesa de mezclas, retire en primer lugar los tornillos de las paredes laterales izquierda y derecha. A continuación, monte ambas escuadras con estos mismos tornillos. Observe que las escuadras de montaje solamente encajan respectivamente en uno de los lados. Tras esta modificación, la mesa de mezclas puede montarse sin problemas en un rack estándar de 19". Procure que la mesa de mezclas tenga siempre una ventilación adecuada para evitar un sobrecalentamiento del equipo. Utilice exclusivamente los tornillos sujetos en las ◊ paredes laterales de la mesa de mezclas para el montaje en racks de 19". Conexiones de cables4.2 Para las distintas aplicaciones requiere una gran cantidad de cables diferentes. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables. Asegúrese de utilizar siempre cables de alta calidad. Fig. 4.1: Jack para pedal Conexiones de audio4.2.1 Para las conexiones TAPE IN/TAPE OUT utilice cables RCA comerciales. Para las entradas y salidas balanceadas también puede utilizar conectores no balanceados. Si utiliza jacks estéreo, asegúrese de que el anillo y el vástago (los polos 1 y 3 en conectores XLR) estén unidos dentro del conector. Fig. 4.2: Conexiones XLRFig. 4.3: Jack macho mono de 6,3 mm Protector Vástago Punta Vástago polo 1/masa Punta polo 2 El pedal conecta temporalmente ambos polos Jack mono de 6,3 mm para pedal Entrada Salida Para conexiones no balanceadas debe puentear los polos 1 y 3 1 = masa/aislamiento 2 = señal (+) 3 = señal (-)
Conector XLR (Cannon) Descarga de tracción Funcionamiento no balanceado conconector de jack mono fónica de 6,3 mm Vástago Punta Vástago masa/blindaje Punta señal52 ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso ProtectorVástagoAnilloPuntaVástagomasa/blindajePara conexiones no balanceadas debe puentearel anillo y el vastago del jack estéreo Jack estéreo de 6,3 mm (balanceado) Anilloseñal (-)Puntaseñal (+) Fig. 4.4: Jack macho estéreo de 6,3 mm Fig. 4.5: Jack macho estéreo para inserción (ISR) ProtectorVástagoAnilloPuntaVástagomasa/aislamiento Jack estéreo de 6,3 mm para salida de auriculares Anilloseñal derechaPuntaseñal izquierda Fig. 4.6: Jack macho estéreo para auriculares Refuerzo CuerpoAnilloPuntaCuerpomasa/aislamientoConecte Insert Send a la entrada y Insert Returna la salida del equipo de efectos Insert Send Return con conector de espiga de 6,3 mm Anillo Return (in)PuntaSend (out) ENTRADAS MONO Entradas de micrófono (XENYX Mic Preamp) Tipo XLR, electrónicamente balanceada, circuito de entrada discreto Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistencia interna -134 dB / 135,7 dB(A) @ 50 Ω resistencia interna -131 dB / 133,5 dB(A) @ 150 Ω resistencia interna -129 dB / 130,5 dB(A) Respuesta en frecuencia <10 Hz - 150 kHz (-1 dB), <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Amplificación +10 hasta +60 dB Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB Gain Impedancia aprox. 2,6 kΩ balanceada Relación señal / ruido 110 dB / 112 dB(A) (0 dBu In @ +22 dB Gain) Distorsión (THD) 0,005 % / 0,004 % ponderado A Entrada de línea Tipo jack estéreo de 6,3 mm, electrónicamente balanceada Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada 10 kΩ no balanceada Amplificación -10 hasta +40 dB Nivel de entrada máx. 22 dBu @ 0 dB Gain Compensación de atenuación
(Atenuación de diafonía) fader principal (main) cerrado 98 dB canal silenciado 85 dB fader de canal cerrado 85 dB
RESPUESTA DE FRECUENCIA
Canales 5/6, 7/8 Entrada de micrófono Tipo XLR, electrónicamente balanceada Impedancia aprox. 2,6 kΩ balanceada Ganancia 0 dB hasta +40 dB Nivel de entrada máx. +2 dBu Entradas estéreo Tipo 2 x jack mono de 6,3 mm, no balanceada Impedancia aprox. 40 kΩ @ 0 dB Gain Amplificación -20 dB hasta +20 dB Nivel de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB Gain Canales 9/10, 11/12 Tipo 2 x jack mono de 6,3 mm, no balanceada Impedancia aprox. 40 kΩ @ 0 dB Gain Amplificación -20 dB hasta +20 dB Nivel de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB Gain CD/Tape In Tipo RCA Impedancia aprox. 10 kΩ Nivel de entrada máx. +22 dBu EQ canales mono Bajo 80 Hz / ±15 dB Medio 2,5 kHz / ±15 dB Alto 12 kHz / ±15 dB Filtro pasa altas (Low Cut) 80 Hz, 18 dB/octava EQ canales estéreo Bajo 80 Hz / ±15 dB Medio 2,5 kHz / ±15 dB Alto 12 kHz / ±15 dB Envíos MON/FX Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceado Impedancia aprox. 120 Ω Nivel de salida máx. +22 dBu Retornos auxiliares Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceado Impedancia aprox. 10 kΩ Nivel de entrada máx. +22 dBu Salidas principales (Main) Tipo XLR, electrónicamente balanceada Impedancia aprox. 240 Ω bal. / 120 Ω no bal. Nivel de salida máx. +28 dBu Salida de auriculares Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceado Nivel de salida máx. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) CD/Tape Out Tipo RCA Impedancia aprox. 1 kΩ Nivel de salida máx. +22 dBu DSP Convertidor Sigma-Delta de 24 bits, sobremuestreo 64x/128x Frecuencia de muestreo 40 kHz Datos Técnicos5.54 ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso
ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de uso DaTos Del sisTema De la mezcla pRiNcipal
Ruido Mezcla principal @ -oo, Fader de canal -oo -99 dB / -101 dB(A) Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal -oo -84 dB / -87 dB(A) Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB -80 dB / -82 dB(A) Suministro de corriente Consumo de potencia 40 W Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H Tensi ón de red Conector de tres espigas estándar Dimensiones / peso Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 97 mm (3 /") x 345 mm (13 /") x 334 mm (13 /") Peso (neto) aprox. 3,80 kg Condiciones de medición: 1: 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada de línea; salida principal; ganancia óptima (gain @ unity). 2: 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. Canales 1 - 4 con ganancia óptima (gain @ unity); ecualizador neutral; todos los canales en mezcla principal; canales 1/3 completamente a la izquierda, canales 2/4 completamente a la derecha. Referencia = +6 dBu.La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas. Garantía
Garantía§ 1 Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido este producto en un [1] distribuidor autorizado BEHRINGER en el país de compra. Puede encontrar un listado de los distribuidores autorizados en la página web de BEHRINGER (www. behringer. com) dentro de la sección “Donde comprar”, o poniéndose en contacto con el centro BEHRINGER más cercano a Vd. BEHRINGER* garantiza que todas las piezas mecánicas y electrónicas de este [2] aparato no tienen ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un periodo de un (1) año desde la fecha de compra original (vea más adelante el punto 4 de esta garantía limitada), salvo que alguna normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto 4 siguiente, dentro del periodo de garantía especifi cado, BEHRINGER podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como recicladas. En el caso de que BEHRINGER decida sustituir el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de la garantía inicial, es decir, un (1) año (o el mínimo legal aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha de compra del aparato original. Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo de garantía, el aparato [3] reparado o sustituido será devuelto por BEHRINGER al usuario a portes pagados. No será aceptada ninguna reclamación en periodo de garantía por motivos y [4] cauces distintos a los indicados en este documento. CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA. Registro online§ 2 Después de la compra, no olvide registrar su nuevo aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de nuestra página web, www. behringer. com y leer completamente los términos y condiciones de nuestra garantía limitada. El registrar su compra y los datos de este aparato nos ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma más rápida y efi caz. ¡Gracias por su cooperación! Número de autorización de devolución§ 3 Para que este aparato pueda ser reparado deberá ponerse en contacto con el [1] comercio en el que adquirió este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web www. behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web www. behringer. com una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada por una descripción del problema y por el número de serie del aparato. Una vez que hayamos verifi cado que el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía a través del recibo de compra original, BEHRINGER le remitirá un número de autorización de devolución de aparatos (“RMA”). Posteriormente, deberá devolvernos el aparato dentro de su embalaje original, [2] junto con el número de autorización que le haya sido facilitado, a la dirección indicada por BEHRINGER. No será aceptado ningún envío a portes debidos. [3] Exclusiones de esta garantía§ 4 Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de consumible incluyendo, pero sin [1] limitación alguna, los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea aplicable, BEHRINGER garantiza que las válvulas y medidores de este aparato están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha sido electrónica o [2] mecánicamente modifi cado de cualquier forma. Si este aparato debe ser modifi cado o adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad aplicable para su país o región, en países distintos a los que este aparato haya sido fabricado o diseñado originalmente, dicha modifi cación/adaptación no será considerada un defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal tipo de modifi cación/adaptación, tanto si es realizada por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada, BEHRINGER no será responsable de los gastos producidos por ese tipo de modifi cación/adaptación. Esta garantía limitada cubre solo el hardware o producto físico. No cubre por [3] tanto la asistencia técnica en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco ningún producto de software tanto si está contenido en el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique expresamente otra cosa en la garantía limitada del software. Esta garantía limitada quedará anulada si el número de serie asignado en fábrica [4] ha sido modifi cado o eliminado del producto. Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de revisión gratuita y o [5] trabajo de mantenimiento/reparación, en concreto, todas aquellas producidas por un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto también se aplica a aquellos defectos producidos por el uso y desgaste normales, en especial de los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, válvulas, cuerdas de guitarra, pilotos y piezas similares. Los daños/averías ocasionados por las siguientes condiciones NO quedan cubiertos [6] por esta garantía limitada: uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso de este aparato sin cumplir
con lo indicado en las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los manuales; la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema o forma que no cumpla
con las normas técnicas o de seguridad aplicables en el país en el que sea usado este aparato; los daños/averías producidos por desastres naturales/fenómenos atmosféricos
(accidentes, incendios, inundaciones) o cualquier otra situación que quede fuera del control de BEHRINGER. La reparación de este aparato o la apertura de su carcasa por cualquier persona no [7] autorizada (incluyendo el propio usuario) anulará esta garantía limitada. En caso de que un examen de este aparato por parte de BEHRINGER demuestre [8] que el defecto o avería en cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada, el coste de dicha inspección deberá ser pagado por el usuario. Aquellos productos que no cumplan con los términos de esta garantía limitada [9] serán reparados EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. BEHRINGER o sus servicios técnicos ofi ciales informarán al usuario en caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no remite una autorización de reparación por escrito en las 6 semanas siguientes a nuestra notifi cación, BEHRINGER devolverá la unidad a portes debidos, junto con una factura por los gastos. En caso de que el usuario haya remitido la autorización de reparación, esos costes también le serán facturados aparte.56 ESPAÑOL XENYX 1222FX Manual de usoFRANÇAIS Negación Legal Los distribuidores autorizados BEHRINGER no venden productos nuevos a través [10 ] de sistemas de subastas online. Los compradores que accedan a este tipo de subastas se harán responsables plenamente de esas compras. Las confi rmaciones o recibos de compras de subastas online no son válidas como verifi caciones de garantía, por lo que BEHRINGER no reparará ni sustituirá ningún producto que haya sido adquirido a través de este tipo de sistemas. Transferibilidad de la garantía§ 5 Esta garantía limitada es aplicable únicamente al comprador original (comprador a través de distribuidor minorista autorizado) y no es transferible a terceras personas que puedan comprar este aparato al comprador original. Ninguna persona (comercio minorista, etc.) está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en nombre de BEHRINGER. Reclamaciones§ 6 Con las limitaciones propias de las normativas y leyes locales aplicables, BEHRINGER no será responsable de cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto la responsabilidad de BEHRINGER por esta garantía limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo a la factura. Limitación de responsabilidades§ 7 Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía entre Vd. y BEHRINGER. Esta garantía sustituye a cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada con este aparato. BEHRINGER no ofrece ninguna otra garantía relativa a este producto. Otros derechos de garantías y Leyes nacionales§ 8 Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos legales propios del [1] comprador como tal. Los puntos de esta garantía limitada y mencionados aquí son aplicables salvo en [2] el caso de que supongan la infracción de cualquier legislación local aplicable. Esta garantía no limita la obligación del vendedor en lo relativo a la conformidad [3] de este aparato de acuerdo a las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos. Notas fi nales§ 9 Las condiciones de este servicio de garantía están sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar los términos y condiciones de garantía actualizados, así como información adicional sobre la garantía limitada de BEHRINGER, consulte todos los detalles online en la página web www. behringer. com. * BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluyendo todas las empresas del grupo BEHRINGERLas especifi caciones técnicas y la apariencia de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento es correcta hasta la fecha de su impresión. BEHRINGER no acepta ningún tipo de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por cualquier persona que se haya basado completamente o en parte en las descripciones, fotografías o explicaciones que aparecen en este documento. Los colores y especifi caciones técnicas pueden variar ligeramente de un producto a otro. Los productos BEHRINGER son comercializados únicamente a través de distribuidores ofi ciales. Los distribuidores y mayoristas no son agentes de BEHRINGER, por lo que no están autorizados a conceder ningún tipo de contrato o garantía que obligue a BEHRINGER de forma expresa o implícita. Este manual está protegido por las leyes del copyright. Este manual no puede ser reproducido o transmitido, ni completo ni en parte, por ningún tipo de medio, tanto si es electrónico como mecánico, incluyendo el fotocopiado o registro de cualquier tipo y para cualquier fi n, sin la autorización expresa y por escrito de Red Chip Company Ltd.RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,Road Town, Tortola, British Virgin Islands Manuel d’utilisation XENYX 1222FX Merci Félicitations ! Avec l’XENYX BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’une console qui, malgré sa taille réduite, affiche une polyvalence et des performances exceptionnelles. Les consoles XENYX constituent un tournant dans l’évolution des technologies utilisées pour le mixage. Grâce à leurs préamplis micro XENYX de dernière génération avec alimentation fantôme, leurs entrées ligne symétriques et leur puissante section d’effets, les consoles XENYX sont les solutions idéales pour les applications de live et de studio. L’utilisation de circuits et de composants analogiques de dernière génération confère aux consoles XENYX une sonorité incomparablement chaleureuse et analogique. Cette qualité fondamentale combinée aux avantages des technologies numériques les plus actuelles garantit aux consoles XENYX un statut unique basé sur les qualités de l’analogique et du numérique. www.behringer.com58 FRANÇAISXENYX 1222FX Manuel d’utilisation
ManualFacil