PIONEER PDP42MXE20 - TELEVISOR

PDP42MXE20 - TELEVISOR PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PDP42MXE20 PIONEER en formato PDF.

📄 157 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PIONEER PDP42MXE20 - page 113

Preguntas de los usuarios sobre PDP42MXE20 PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDP42MXE20 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDP42MXE20 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO PDP42MXE20 PIONEER

Español Guía resumida Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de utilizar su pantalla de plasma lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” y esta “Guía resumida” para conocer la forma de accionar debidamente la pantalla de plasma. Guarde este manual en un lugar seguro. En el futuro le resultará útil. Notas sobre el trabajo de instalación: Este producto se comercializa para que su instalación la realice personal cualificado competente y con suficientes conocimientos técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y configuración del producto. PIONEER no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales. Notas para los distribuidores: Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de utilizar el producto. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.ii

Español Precauciones de seguridad

En las etiquetas que van fijadas al aparato figuranlos símbolos siguientes, que alertan a los operadoresy al personal de servicio de este equipo antecualquier situación potencialmente peligrosa.El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. IMPORTANTE ATENCIÓN:PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEND3-4-2-1-1_SpADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp Entorno de funcionamiento

emperatura y humedad del entorno de funcionamiento 0 ºC a +40 ºC; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp ADVERTENCIA La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4_A_SpAntes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.ADVERTENCIAEste producto está provisto de una clavija de tres conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista profesional para que le reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra. D3-4-2-1-6_A_Sp ADVERTENCIA Este símbolo se refiere a un peligro o actuacióninsegura que puede causar graves lesionespersonales o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo se refiere a un peligro o situacióninsegura que puede causar lesiones personaleso daños a la propiedad.Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) . D3-4-2-1-9a_SpPara garantizar una adecuada radiación del calor, instale la unidadcon las siguientes separaciones mínimas de otros aparatos oparedes: 10 cm (parte superior), 5 cm (lados y parte inferior).Evitar las siguientes instalaciones que bloqueen los respiraderosy hagan que el calor se acumule en el interior, dando lugar apeligro de incendio.• No intente colocar el aparato en espacios estrechos dondehaya mala ventilación.• No lo coloque sobre una moqueta o alfombra.• No lo cubra con un trapo, etc.• No lo coloque sobre su lado.• No lo coloque cabeza abajo.• Si tiene pensado hacer una instalación especial, como unainstalación cerca de la pared, en posición horizontal, etc.,consúltelo primero a su distribuidor de Pioneer. ATENCIÓN: AL INSTALAR ESTE EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE Y EL ENCHUFE ESTÉNFÁCILMENTE ACCESIBLES.PRECAUCIÓNEl interruptor de la alimentación MAIN POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp1

Español Índice Precauciones de seguridad ..................... i Características ......................................... 2 Antes de proseguir.................................. 3 Comprobación de los accesorios suministrados ...................................................... 3 Nombres de las partes y sus funciones ... 4 Unidad principal .................................................. 4 Mando a distancia ............................................... 5 Panel de conexiones (PDP-60MXE20) ............... 7 Panel de conexiones

(PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S) ...................... 8

  • Panel de conexiones (PDP-42MXE20) p. 9
  • Instalación y conexiones p. 10
  • Instalación de la unidad p. 10
  • Conexión del cable de alimentación p. 12
  • Colocación de los núcleos de ferrita p. 12
  • Cómo instalar los cables p. 13
  • Ajuste del idioma de visualización en pantalla (Señales de ordenador) p. 14
  • Ajuste del idioma de visualización en pantalla (Señales de vídeo) p. 15
  • Información adicional p. 16
  • Limpieza p. 16
  • Solución de problemas p. 17
  • Precauciones relacionadas con la utilización p. 18
  • Indicador de la alimentación (STANDBY/ON) p. 19
  • Especificaciones CD-ROM (PIONEER PLASMA-UM) El Manual de instrucciones está en formato de archivo PDF (Portable Document Format) dentro del CD-ROM accesorio. Para poder ver el archivo, necesitará el programa Adobe Reader. Para los usuarios de Windows: 1 Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD-ROM de su ordenador. 2 Aparecerá automáticamente la pantalla del menú. p. 20
  • Si la pantalla del menú no aparece automáticamente, podrá visualizarse de la forma siguiente: 1 Haga doble clic en el icono de [Mi PC] en el escritorio del ordenador. 2 Visualice el contenido del CD-ROM haciendo doble clic en la unidad de CD-ROM en la que se haya introducido el CD-ROM. 3 Haga doble clic en el archivo start_menu.pdf. 4 Cuando aparezca el menú, prosiga desde el paso 3 siguiente. 3 Cuando aparezca el menú, haga clic en el icono correspondiente al número de modelo de su pantalla de plasma. 4 Se abrirá el archivo PDF del Manual de instrucciones. Para los usuarios de Macintosh: 1 Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD-ROM de su ordenador. 2 Haga doble clic en el icono de [PIONEER PLASMA-UM] en el escritorio del ordenador. 3 Desde los archivos visualizados, haga doble clic en el archivo start_menu.pdf. 4 Cuando aparezca el menú, haga clic en el icono correspondiente al número de modelo de su pantalla de plasma. 5 Se abrirá el archivo PDF del Manual de instrucciones. Para obtener Adobe Reader: Es necesario tener instalado el programa Adobe Reader para poder ver el manual de instrucciones que está en el disco CD-ROM. Para obtener el programa Adobe Reader sin ningún cargo, confirme que esté conectado a Internet, y entonces: 1 Haga clic en el icono de [Get Acrobat] en la pantalla del menú. 2 Descargue el programa Adobe Reader desde el sitio de descarga de Adobe, y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalarlo en su ordenador.2

Español Características ¶ Presentación del nuevo panel de plasma de pantalla panorámica PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S: El nuevo panel de plasma de pantalla panorámica de alta precisión (1.365 x 768 / 16:9) supera la envolvente de los paneles anteriores de alta luminancia, produciendo unas imágenes más claras y nítidas y con mayor contraste. PDP-42MXE20: El nuevo panel de plasma de pantalla panorámica de alta precisión (1.024 x 768 / 16:9) supera la envolvente de los paneles anteriores de alta luminancia, produciendo unas imágenes más claras y nítidas y con mayor contraste. ¶ Interfaz de ranura ES para tener mayor potencial La pantalla está provista de una interfaz de ranura ES incorporada para poder instalar tarjetas para conexión de dispositivos externos y mejorar de este modo su potencial de expansión. ¶ Es compatible con una amplia gama de señales de ordenador y de vídeo (analógicas/digitales) Es compatible con la visualización sin compresión de señales que van desde 640 x 400 y 640 x 480 (VGA) a 1.024 x 768 (XGA), y con la visualización comprimida de señales de y 1.280 x 1.024 (SXGA), 1.400 x 1.050 (SXGA+) y 1.600 x 1.200 (UXGA). Adicionalmente, los ajustes de relación de aspecto y de área de pantalla compatibles incluyen [PUNTO A PUNTO], [4:3], y [LLENO] (*1).

  • Las señales compatibles son distintas en INPUT1 y en INPUT2. *1 La relación de aspecto y el área de pantalla resultantes cambiará según la señal de entrada. ¶ Configuración libre de instalación – Más posibilidades de instalación gracias al diseño más plano, más ligero y a la mayor resistencia. – PDP-60MXE20: La pantalla, con tan sólo 122 mm de grosor, produce una gran imagen de 60 pulgadas y pesa tan sólo 62,0 kg. PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S: La pantalla, con tan sólo 99 mm de grosor, produce una gran imagen de 50 pulgadas y pesa tan sólo 35,5 kg. PDP-42MXE20: La pantalla, con tan sólo 98 mm de grosor, produce una gran imagen de 42 pulgadas y pesa tan sólo 30,5 kg. Por otro lado, el diseño de radiación eficiente del calor mejora en gran medidas las condiciones ambientales de funcionamiento. El diseño más ligero y más plano junto con una construcción de gran resistencia amplia mucho las posibilidades y formas de instalación en muchos lugares. ¶ Alta fiabilidad para aplicaciones comerciales La pantalla está provista de características que le otorgan fiabilidad para aplicaciones comerciales, incluyendo la posibilidad de suprimir la luminancia pico de acuerdo con el programa que se mira, y de cambiar la velocidad del ventilador de enfriamiento de acuerdo con los cambios producidos en el lugar de funcionamiento. Estas características ofrecen seguridad y gran resistencia en condiciones de aplicaciones comerciales. ¶ Más facilidad de utilización Se ha mejorado la conveniencia de utilización al incorporar características que hacen que la pantalla sea todavía más compatible con las computadoras. Entre estas funciones está la función [AJUSTE AUTOMATICO] para configurar la pantalla con una sola pulsación para conexiones con computadoras, y la función POINT ZOOM para ampliar partes localizadas de la imagen de la pantalla para poder visualizar datos importantes con mayor detalle. ¶ Diseño de ahorro de energía La pantalla está provista de varias funciones de ahorro de energía, incluyendo una función de brillo automático con sensor de la luz ambiental. ¶ Línea opcional (vendida por separado) (Para conocer más detalles, consulte al distribuidor del que adquirió esta unidad.) 1 Soporte de mesa: Soporte para la pantalla 2 Unidad de instalación en pared: Ménsula de instalación en pared diseñada para instalar con seguridad la unidad en una pared. 3 Sistema de altavoces diseñado especialmente para pantallas de plasma (anchura: 9 cm): Altavoces de 2 vías con altavoz de agudos de 5 cm y de graves de 8 cm en una disposición vertical. 4Tarjeta de vídeo:La tarjeta de expansión permite la visión de señales de vídeo y de señales RGB analógicas de ordenador. Las tarjetas utilizadas en las ranuras de expansión deben ser las fabricadas o recomendadas por Pioneer. El empleo de otras tarjetas de expansión puede ocasional mal funcionamiento.3

Español Antes de proseguir 2 núcleos de ferrita (PDP-42MXE20: para el cable de alimentación) 9 Abrazadera de cable (PDP-60MXE20/ PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S) 2 abrazaderas de cables (PDP-42MXE20) 0 2 soportes de la pantalla (PDP-42MXE20) - 2 arandelas (PDP-42MXE20) = 2 pernos de cabeza hueca hexagonal (M8 x 40 mm) (PDP-42MXE20) ~ Soporte del mando a distancia (PDP-42MXE20) ÷ Este manual de instrucciones (CD-ROM) ÷ Guía resumida ÷ Tarjeta de garantía Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. 1 Cable de alimentación 2 Mando a distancia 3 2 pilas AA (R6) 4 Paño de limpieza (para la pantalla) 5 3 abrazaderas rápidas 6 3 bandas de cuentas 7 3 núcleos de ferrita (para los cables de audio) 8 Núcleo de ferrita (PDP-60MXE20/ PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S: para el cable de alimentación) Utilícelo para poner el mando adistancia. Cuando lo coloque enla parte posterior de la unidadprincipal, tenga cuidado de notapar las rejillas de ventilación.4

Español Nombres de las partes y sus funciones Unidad principal Unidad principal 1 Sensor del mando a distancia Oriente el mando a distancia a este sensor paracontrolar la unidad. 2 Sensor de la luz ambiental (PDP-50MXE20/PDP- 50MXE20-S/PDP-42MXE20)Este sensor mide el nivel de iluminación de la sala enla que se mira la pantalla; se habilita cuando se ajustala opción de [AHORRO ENERGIA] a [AUTO]. 3 Indicador de la alimentación (STANDBY/ON) Cuando la unidad está en funcionamiento:El indicador se enciende en verde.Cuando el indicador parpadea, se emplea para indicarmensajes de error.El indicador parpadea en verde cada segundo cuandoestá operando la función de [GEST.POTENCIA].Cuando la unidad está en el modo de espera:El indicador se enciende en rojo.Cuando el indicador parpadea, se emplea para indicarmensajes de error. 4 Asideros Panel de operaciones de la unidad principal 5 Botón STANDBY/ON ( ) Púlselo para poner la pantalla en funcionamiento o enel modo de espera. 6 Botón MENU Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla. 7 Botón DISPLAY/SET Se emplea para confirmar las selecciones de menú enla pantalla, y para cambiar los ajustes.Cuando los menús en la pantalla no lo indican, seemplean para visualizar el estado de la configuraciónactual. 8 Botón INPUT (’) Este botón sirve para cambiar la entrada conexcepción de cuando se está visualizando la pantalladel menú. 9 Botón SCREEN SIZE (‘) Este botón sirve para cambiar el tamaño de la pantallacon excepción de cuando se está visualizando lapantalla del menú. 0 Botones VOL +/– (}/]) Cuando no se indica la utilización para elementos demenú en la pantalla, estos botones se emplean paraajustar el volumen del sonido.

Español Mando a distancia 5 Botón SET Púlselo para ajustar o introducir varios ajustes en launidad. 6 Botón SUB INPUT Durante la visualización en la pantalla, emplee estebotón para cambiar las entradas en las pantallassecundarias. 7 Botón SPLIT Presiónelo para cambiar la visualización en la pantalla. 8 Botón MUTING Púlselo para silenciar el sonido. 9 Botón ID NO. SET Es un botón que utilizan los instaladoresprofesionales. 0 Botón AUTO SET UP Cuando utilice la entrada de señal de unacomputadora, ajusta automáticamente la [POSICIÓN]de la pantalla, [RELOJ] y [FASE] a los valores óptimos. - Botón STANDBY/ON ( ) Púlselo para poner la pantalla en funcionamiento o enel modo de espera. = Botón DISPLAY Púlselo para ver el modo de configuración y deentrada actuales de la unidad. ~ Botón POINT ZOOM Utilícelo para seleccionar y ampliar una parte de lapantalla. ! Botón FREEZE Cuando está habilitada la función de la pantalla deanotaciones, se visualiza una imagen fija en la pantallasecundaria. @ Botón SWAP Durante la visualización en la pantalla, emplee estebotón para cambiar entre la pantalla principal y lapantalla secundaria. # Botón PIP SHIFT Cuando emplee el modo de imagen dentro de imagencon la visualización de pantallas múltiples, emplee estebotón para mover la posición de la pantalla secundaria. $ Botones VOLUME (+/–) Utilícelos para ajustar el volumen. % Botón CLEAR Es un botón que utilizan los instaladoresprofesionales. Nombres de las partes y sus funciones Cuando manipule el mando a distancia÷ No deje caer el mando a distancia ni lo exponga a lahumedad.÷ No utilice el mando a distancia en lugares expuestos a la luzsolar directa, a la radiación de calor de una calefacción, nien lugares con humedad excesiva.÷ Cuando las pilas del mando a distancia empiecen agastarse, la distancia de control se reducirá poco a poco.Cuando así le ocurra, cambie todas las pilas por otrasnuevas lo antes posible.

1 Botón SCREEN SIZE Púlselo para seleccionar el área de pantalla. 2 Botones INPUT Púlselo para seleccionar la entrada. 3 Botón MENU Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla. 4 Botones ADJUST (5/∞/3/2) Utilícelos para navegar por las pantallas de menús ypara realizar diversos ajustes en la unidad.6

Español Nombres de las partes y sus funciones 7 m 30° 30° Alcance de funcionamiento del mando a distancia Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo al sensor del mando a distancia, situado en el panel delantero de la unidad principal. El mando a distancia puede funcionar a distancias de hasta 7 m de la unidad y dentro de un ángulo de 30° de cada lado del sensor. Sensor del mandoa distancia Si tiene dificultades con el funcionamiento del mando a distancia ÷ Es posible que el mando a distancia no funcione si hayalgún objeto entre el mando y la pantalla.÷ La distancia de funcionamiento se reducirá poco a poco amedida que se gastan las pilas, en cuyo momento deberácambiar las pilas por otras nuevas tan pronto como seaposible.÷ Esta unidad descarga rayos infrarrojos desde la pantalla. Sise pone una videograbadora u otro componente que seacontrolado con un mando a distancia de infrarrojos cerca deesta unidad, es posible que perturbe la recepción de laseñal de tal componente procedente de su mando adistancia, o que impida que la señal sea recibida enabsoluto por el componente. En tales casos, separe elcomponente de esta unidad.÷ Dependiendo del lugar de instalación, el mando a distanciade esta unidad puede verse influenciado por los rayosinfrarrojos descargados desde la pantalla de plasma,perturbando la recepción sus rayos o limitando su distanciade funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojosdescargados desde la pantalla cambiará según la imagenvisualizada. Pilas designadas Emplee pilas del tamaño AA (R6) o AA (LR6). PRECAUCIÓN ¶ No emplee pilas que no sean las designadas, y no mezclepilas usadas con pilas nuevas al mismo tiempo, porquepodrían echarse a perder y producir fugas de líquido,ocasionando peligro de incendio, heridas personales, ocontaminación.¶ Cuando instale las pilas en el mando a distancia, insertelas pilas haciendo corresponder las polaridades (+) y (–)con las que se indican en el diagrama. La inserciónincorrecta de las pilas puede ocasionar que se echen aperder y produzcan fugas de líquido, ocasionando peligrode incendio, heridas personales, o contaminación.¶ No caliente ni desmonte las pilas, y no tire las pilas alfuego ni al agua, porque podrían echarse a perder yproducir fugas de líquido, ocasionando peligro de incendioy de heridas personales.¶ Cuando no se proponga emplear el mando a distanciadurante períodos prolongados de tiempo, extraiga las pilasy guárdelas por separado. Si se dejan las pilas dentro delmando cuando no se utiliza, pueden echarse a perder yproducir fugas de líquido, ocasionando peligro deincendio, heridas personales, o contaminación. Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. D3-4-2-3-1_Sp Inserción de las pilas en el mando a distancia Mientras presiona la tapa ligeramente,deslícela en la dirección de la flecha.2 pilas AA (R6)7

No conecte nunca ningún componente a estosconectores si haber consultado primero al técnicoen instalaciones de Pioneer.Estos conectores se utilizan para los ajustes de laconfiguración de la pantalla de plasma. 2 Terminal SPEAKER (R) Para conectar un altavoz externo derecho. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 6 Ω a 16 Ω. 3 Terminal SPEAKER (L) Para conectar un altavoz externo izquierdo. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 6 Ω a 16 Ω. 4 RS-232C No conecte nunca ningún componente a esteconector si haber consultado primero al técnico eninstalaciones de Pioneer.Este conector se utiliza para los ajustes de laconfiguración de la pantalla de plasma. 5 AUDIO (OUTPUT) (minitoma estéreo) Se utiliza para dar salida a la señal de audio delcomponente de fuente seleccionado que estáconectado a la pantalla de plasma a un amplificador deaudio-vídeo o componente similar.Nota: Cuando el interruptor MAIN POWER está ajustado enOFF o en ON (espera), no se produce ningún sonido por latoma AUDIO (OUTPUT). 6 AUDIO (INPUT1) (minitoma estéreo) Se utiliza para obtener sonido cuando se seleccionaINPUT1.Conecte la toma de salida de audio de los componentesconectados a INPUT1 de esta unidad. 7 AUDIO (INPUT2) (minitoma estéreo) Se utiliza para obtener sonido cuando se seleccionaINPUT2.Conecte la toma de salida de audio de los componentesconectados a INPUT2 de esta unidad. 8 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos)Emplee el conector ANALOG RGB OUT (INPUT1) paradar salida a la señal de vídeo a un monitor externo o aotro componente.Nota: La señal de vídeo no se emitirá por el conectorANALOG RGB OUT (INPUT1) cuando la alimentaciónprincipal de la pantalla está desconectada o en el modo deespera. 9 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos)Para conectar a un ordenador (PC) o componentesimilar. Asegúrese de que la conexión hechacorresponda al formato de la salida de la señal delcomponente conectado. 0 DIGITAL RGB (INPUT2) (toma DVI-D) Se emplea para conectar un ordenador. - AC IN Se emplea para conectar el cable de alimentacionsuministrado a una toma de corriente de CA. = Interruptor MAIN POWER Se utiliza para conectar y desconectar la alimentaciónde la pantalla de plasma. Panel de conexiones (PDP-60MXE20) El panel de conexiones está provisto de dos terminales de entrada de vídeo y de un terminal de salida de vídeo. También incorpora los terminales de entrada/salida de audio y de salida de altavoces.8

1 Terminal SPEAKER (R) Para conectar un altavoz externo derecho. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 6 Ω a 16 Ω. 2 Terminal SPEAKER (L) Para conectar un altavoz externo izquierdo. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 6 Ω a 16 Ω.

3 COMBINATION IN/OUT

No conecte nunca ningún componente a estos conectores si haber consultado primero al técnico en instalaciones de Pioneer. Estos conectores se utilizan para los ajustes de la configuración de la pantalla de plasma. 4 RS-232C No conecte nunca ningún componente a este conector si haber consultado primero al técnico en instalaciones de Pioneer. Este conector se utiliza para los ajustes de la configuración de la pantalla de plasma. 5 AUDIO (OUTPUT) (minitoma estéreo) Se utiliza para dar salida a la señal de audio del componente de fuente seleccionado que está conectado a la pantalla de plasma a un amplificador de audio-vídeo o componente similar. Nota: Cuando el interruptor MAIN POWER está ajustado enOFF o en ON (espera), no se produce ningún sonido por latoma AUDIO (OUTPUT). 6 AUDIO (INPUT1) (minitoma estéreo) Se utiliza para obtener sonido cuando se selecciona INPUT1. Conecte la toma de salida de audio de los componentes conectados a INPUT1 de esta unidad. 7 AUDIO (INPUT2) (minitoma estéreo) Se utiliza para obtener sonido cuando se selecciona INPUT2. Conecte la toma de salida de audio de los componentes conectados a INPUT2 de esta unidad. 8 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos) Emplee el conector ANALOG RGB OUT (INPUT1) para dar salida a la señal de vídeo a un monitor externo o a otro componente. Nota: La señal de vídeo no se emitirá por el conectorANALOG RGB OUT (INPUT1) cuando la alimentaciónprincipal de la pantalla está desconectada o en el modo deespera. 9 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos) Para conectar a un ordenador (PC) o componente similar. Asegúrese de que la conexión hecha corresponda al formato de la salida de la señal del componente conectado. 0 DIGITAL RGB (INPUT2) (toma DVI-D) Se emplea para conectar un ordenador. - AC IN Se emplea para conectar el cable de alimentacion suministrado a una toma de corriente de CA. = Interruptor MAIN POWER Se utiliza para conectar y desconectar la alimentación de la pantalla de plasma. Panel de conexiones (PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S) El panel de conexiones está provisto de dos terminales de entrada de vídeo y de un terminal de salida de vídeo. También incorpora los terminales de entrada/salida de audio y de salida de altavoces.9

No conecte nunca ningún componente a estosconectores si haber consultado primero al técnicoen instalaciones de Pioneer.Estos conectores se utilizan para los ajustes de laconfiguración de la pantalla de plasma. 2 RS-232C No conecte nunca ningún componente a esteconector si haber consultado primero al técnico eninstalaciones de Pioneer.Este conector se utiliza para los ajustes de laconfiguración de la pantalla de plasma. 3 AUDIO (OUTPUT) (minitoma estéreo) Se utiliza para dar salida a la señal de audio delcomponente de fuente seleccionado que estáconectado a la pantalla de plasma a un amplificador deaudio-vídeo o componente similar.Nota: Cuando el interruptor MAIN POWER está ajustado enOFF o en ON (espera), no se produce ningún sonido por latoma AUDIO (OUTPUT). 4 AUDIO (INPUT1) (minitoma estéreo) Se utiliza para obtener sonido cuando se seleccionaINPUT1.Conecte la toma de salida de audio de loscomponentes conectados a INPUT1 de esta unidad. 5 AUDIO (INPUT2) (minitoma estéreo) Se utiliza para obtener sonido cuando se seleccionaINPUT2.Conecte la toma de salida de audio de los componentesconectados a INPUT2 de esta unidad. 6 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos)Emplee el conector ANALOG RGB OUT (INPUT1) paradar salida a la señal de vídeo a un monitor externo o aotro componente.Nota: La señal de vídeo no se emitirá por el conectorANALOG RGB OUT (INPUT1) cuando la alimentaciónprincipal de la pantalla está desconectada o en el modo deespera. 7 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos)Para conectar a una computadora personal (PC) ocomponente similar. Asegúrese de que la conexiónhecha corresponda al formato de la salida de la señaldel componente conectado. 8 DIGITAL RGB (INPUT2) (toma DVI-D) Se emplea para conectar un ordenador. 9 Terminal SPEAKER (R) Para conectar un altavoz externo derecho. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 6 Ω a 16 Ω. 0 Terminal SPEAKER (L) Para conectar un altavoz externo izquierdo. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 6 Ω a 16 Ω. - AC IN Se emplea para conectar el cable de alimentacionsuministrado a una toma de corriente de CA. = Interruptor MAIN POWER Se utiliza para conectar y desconectar la alimentaciónde la pantalla de plasma.El panel de conexiones está provisto de dos terminalesde entrada de vídeo y de un terminal de salida de vídeo.También incorpora los terminales de entrada/salida deaudio y de salida de altavoces.10

Español Instalación y conexiones Instalación de la unidad Instalación utilizando los soportes de pantalla suministrados (PDP-42MXE20) Asegúrese de fijar los soportes suministrados en la superficie de instalación. Utilice pernos M8, de venta en las tiendas del ramo, que sean 25 mm más largos que el espesor de la superficie de instalación. 1 Fije los soportes suministrados a la superficie de instalación por cada uno de los 4 orificios preparados empleando los pernos M8 de venta en las tiendas del ramo. PRECAUCIÓN Asegúrese de emplear un perno M8 (paso = 1,25 mm). (Sólopuede utilizarse un perno de este tamaño.) 2 Coloque la unidad en los soportes. 3 Fije esta unidad empleando las arandelas y los pernos de cabeza hueca hexagonal suministrados. DelanteDetrásUtilice una llavehexagonal de 6mm paraenroscarlos.110 mm517 mm (paso de la rosca delorificio del perno)Instale siempre el soporte de pantallasuministrado de acuerdo con lasdimensiones mostradas en lailustración adjunta. Instalación utilizando el soporte opcional de PIONEER u otras ménsulas de montaje ÷ Solicite sin falta la instalación o montaje de esta unidad a unespecialista en instalaciones o al distribuidor que se la vendió. Instalación de la unidad en una pared Esta unidad está diseñada con orificios para pernos para la instalación en una pared, etc. Los orificios de instalación proporcionados se muestran en la ilustración adjunta. ÷ Asegúrese de colocar pernos en 4 o más lugares de las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la línea central. ÷ Para los orificios “a”, utilice pernos que sean lo suficientemente largos como para poder ser insertados de 12 mm a 18 mm en la unidad principal desde la superficie de colocación. Consulte el diagrama de la vista lateral de la ilustración adjunta. ÷ Puesto que esta unidad está hecha con cristal, asegúrese de instalarla en una superficie que sea plana y nivelada. PRECAUCIÓN ÷ Emplee sólo los soportes o ménsulas de montaje designadospor Pioneer. Si se emplean otros productos que no son losrecomendados, se correrá el peligro de caída de la unidad o demal funcionamiento.÷ Monte correctamente los soportes o ménsulas de montaje deacuerdo con las instrucciones suministradas u otrasinstrucciones aplicables para la instalación.÷ La instalación y extracción de la unidad siempre deberárealizarse entre dos o más personas.÷ El lugar de instalación seleccionado debe ser capaz de soportarel peso de esta unidad, y ser una superficie estable, plana, yuniforme. Si se instala en lugares distintos, se correrá elpeligro de caídas o daños de la unidad.÷ Después de la instalación, tome las medidas apropiadas paraevitar caídas del lugar de instalación. Si no se toman talesmedidas, la unidad podría caerse y ocasionar heridas o daños.÷ Cuando se instala la unidad en una pared, el trabajo deberánrealizarlo técnicos profesionales con los conocimientos yexperiencia necesarios; para más información, consulte a sudistribuidor. Una instalación inadecuada o insuficiente puedeocasionar accidentes, daños, o heridas personales.÷ Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadieque no sea un técnico profesional en instalaciones o elpersonal de servicio técnico.÷ Cuando desplace de lugar la pantalla, siempre deberá sertransportada por dos personas, tomándola de los asiderostraseros de la forma mostrada.No intente nunca desplazar la pantalla de plasmasosteniéndola sólo por uno de los asideros.11

Español Instalación y conexiones Orificio b* Línea central Orificio b*Orificio b* Orificio b* Línea central Diagrama de la vista posterior (PDP-60MXE20) Orificio a Rejillas de ventilación (ventilador) Orificio a

  • Sólo para la unidad de altavoces Orificio b* Unidad principal Línea central Orificio b*Orificio b* Orificio b* Línea central Orificio a Orificio b Tornillo suministrado con la unidad de altavoces (vendida por separado) Perno Superficie de colocación Ménsula de instalación. etc. 12 mm a 18 mm Diagrama de la vista posterior (PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S) Diagrama de la vista lateral Orificio a Rejillas de ventilación (ventilador) Orificio a Orificio a Orificio a Orificio a Orificio a Orificio b* Línea central Orificio b*Orificio b* Orificio b* Diagrama de la vista posterior (PDP-42MXE20) Orificio a Rejillas de ventilación (ventilador) Orificio a Unidad principal Orificio a Orificio b Perno Superficie de colocación Ménsula de instalación. etc. 12 mm a 18 mm Diagrama de la vista lateral Unidad principal Orificio a Orificio b Perno Superficie de colocación Ménsula de instalación. etc. 12 mm a 18 mm Diagrama de la vista lateral Tornillo suministrado con la unidad de altavoces (vendida por separado) Tornillo suministrado con la unidad de altavoces (vendida por separado)12

Español Instalación y conexiones Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación después de haberterminado todas las conexiones de los componentes.AC IN

1 Conecte el cable de alimentación a esta unidad. 2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. PRECAUCIÓN÷ Emplee sólo el cable de alimentación suministrado.÷ Para la pantalla de plasma, emplee un cable de alimentaciónde tres núcleos con un terminal de toma de tierra.Asegúrese siempre de conectar el cable de alimentación a unatoma de corriente de tres entradas y asegúrese que tengahecha la conexión de toma de tierra. Si utiliza una clavija deconversión de alimentación, utilice una toma de corriente conterminal de toma de tierra y enrosque en este terminal la líneade toma de tierra. NO! No utilice una tensión de alimentación que no sea la indicada(100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz) porque podría causar unincendio o descargas eléctricas. Colocación de los núcleos de ferrita Cable de alimentación (PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)Coloque el núcleo de ferrita accesorio al extremo del cablede alimentación como se muestra en la ilustración adjunta.Emplee las abrazaderas de cables suministradas para evitarque el núcleo de ferrita resbale por el cable.Si no hace esto, esto monitor no cumplirá con el estándarobligatorio de la CE o C-Tick.Cable de alimentación (PDP-42MXE20)Coloque los núcleos de ferrita accesorios en ambosextremos del conector del cable de alimentación como semuestra en la ilustración adjunta. Emplee las abrazaderasde cables suministradas para evitar que el núcleo de ferritaresbale por el cable.Si no hace esto, esto monitor no cumplirá con el estándarobligatorio de la CE o C-Tick.Cable de audioEn cuanto al cable de audio, conecte el núcleo de ferritasuministrado.Enrolle el cable de audio (no suministrado) alrededor delnúcleo de ferrita una vez, y luego ajuste el fiador.Si no hace esto, esto monitor no cumplirá con el estándarobligatorio de la CE o C-Tick.Núcleo de ferritaAbrazadera decablesCable de alimentaciónde CAA la toma decorrienteLo más cerca quesea posibleA la tomaAC INCable de audio (no suministrado)Núcleo de ferrita13

Español Instalación y conexiones Cómo instalar los cables Las abrazaderas rápidas se suministran con la pantalla para agrupar y sujetar los cables. Unavez conectados los componentes, siga los pasos siguientes para instalar los cables.* Según se mira desde la parte posterior de la pantalla.

1 Organice juntos los cables utilizando las abrazaderas rápidas suministradas. Inserte 1 en un orificio apropiado de la parte posterior de la unidad, y luego introduzca 2 en la parte posterior de 1 para fijar la abrazadera. Las abrazaderas rápidas han sido diseñadas de forma que resulta difícil abrirlas unavez instaladas. Colóquelas por lo tanto con cuidado. 2 Una los cables separados y asegúrelos con lasbandas de cuentassuministradas.No permita que se produzcatensión excesiva en losextremos de los cables. Nota Los cables podrán instalarse a laderecha o a la izquierda.

PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S

PDP-60MXE20 PDP-42MXE20 Para extraer las abrazaderas rápidas Utilizando alicates, gire las abrazaderas 90° y tire de ellas hacia fuera.En algunos casos, las abrazaderas talvez se deterioren con el paso deltiempo y se estropeen al sacarlas.* Según se mira desde la parteposterior de la pantalla.Emplee los orificios marcados con el signo & como sea necesario. Para colocar las abrazaderas rápidas en la pantalla Dependiendo de la situación, conecte las abrazaderas rápidas utilizando los 4 orificiosmarcados con “‡” en la ilustración de abajo.14

Español Ajuste del idioma de visualización en pantalla (Señales de ordenador) El idioma de visualización en pantalla se ha ajustado en fábrica a inglés como ajuste predeterminado. Para cambiarlo a otro idioma, deberá cambiarse el ajuste de la pantalla. Siga los procedimientos siguientes para cambiar el ajuste. 1 Ajuste el interruptor MAIN POWER del panel posterior a la posición ON. El indicador STANDBY/ON del panel frontal se encenderá en rojo. 2 Presione el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. El indicador de la STANDBY/ON del panel frontal se encenderá en verde. 3 Presione el botón MENU para visualizar la pantalla del menú.

SET EXIT MENU 4 Emplee los botones 2/3 para seleccionar [OPTION].

Empleando los botones 2/3, seleccione el idioma deseado. Cada vez que se presionan los botones 2/3, el idioma va cambiando entre los que hay disponibles, en el orden siguiente:

SET SET EXIT MENU 7 Cuando se visualice el idioma deseado, presione el botón SET. El idioma seleccionado se ajustará en la memoria y la pantalla volverá a la mostrada en el paso 4. 8 Cuando haya completado los ajustes, presione el botón MENU para volver a la imagen de la pantalla normal. Nota Cuando el idioma de visualización en pantalla se ajuste paraINPUT1 o para INPUT2, el idioma de visualización para la otraentrada se ajustará al mismo idioma. STANDBY/

Español Ajuste del idioma de visualización en pantalla (Señales de vídeo) El idioma de visualización en pantalla se ha ajustado en fábrica a inglés como ajuste predeterminado. Para cambiarlo a otro idioma, deberá cambiarse el ajuste de la pantalla. Siga los procedimientos siguientes para cambiar el ajuste. 1 Ajuste el interruptor MAIN POWER del panel posterior a la posición ON. El indicador STANDBY/ON del panel frontal se encenderá en rojo. 2 Presione el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. El indicador de la STANDBY/ON del panel frontal se encenderá en verde. 3 Presione el botón MENU para visualizar la pantalla del menú.

Empleando los botones 2/3, seleccione el idioma deseado. Cada vez que se presionan los botones 2/3, el idioma va cambiando entre los que hay disponibles, en el orden siguiente:

SET SET EXIT MENU 7 Cuando se visualice el idioma deseado, presione el botón SET. El idioma seleccionado se ajustará en la memoria y la pantalla volverá a la mostrada en el paso 4. 8 Cuando haya completado los ajustes, presione el botón MENU para volver a la imagen de la pantalla normal. Nota Cuando el idioma de visualización en pantalla se ajuste paraINPUT1 o para INPUT2, el idioma de visualización para la otraentrada se ajustará al mismo idioma. STANDBY/

Español Información adicional Limpieza La limpieza frecuente prolongará la vida útil y mejorará el rendimiento de esta unidad. La forma recomendada de limpieza de la pantalla y de las partes relacionadas se describe a continuación. Antes de hacer la limpieza, asegúrese de haber desenchufado el cable de la alimentación de la toma de corriente. Limpieza del cuerpo del panel de la pantalla y del mando a distancia No deberá utilizar, bajo ninguna circunstancia, solventes tales como bencina o disolvente para hacer la limpieza. La utilización de tales líquidos puede deteriorar o pelar la pintura de la pantalla o del mando a distancia. Frote la pantalla y el mando a distancia con suavidad empleando un paño blando. Si la suciedad se ha acumulado excesivamente, humedezca un paño blando en detergente de limpieza neutro y diluido en agua y, después de haber exprimido bien el paño, frote el componente y séquelo después con un paño suave y seco. Limpieza de la pantalla Después de haber quitado el polvo, frote con cuidado la pantalla con el paño de limpieza suministrado u otro paño suave (algodón, franela, etc.). No utilice papel de tisú ni paños toscos. Puesto que la superficie de la pantalla se raya con facilidad, no la frote ni golpee con un objeto duro. Si limpia la superficie de la pantalla con un paño humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar al interior del aparato y ocasionar mal funcionamiento. Limpieza de las rejillas de ventilación Como regla general, emplee una aspiradora una vez al mes para limpiar el polvo acumulado en las rejillas de ventilación del panel posterior de la pantalla (cuando lo haga, ajuste la aspiradora a la potencia mínima). Si sigue utilizando la unidad sin sacar el polvo, aumentará la temperatura interna, lo cual puede dar pie a una vería o un incendio. Rejillas de ventilaciónRejillas de ventilación Rejillas de ventilaciónRejillas de ventilación

PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S

Rejillas de ventilaciónRejillas de ventilación Rejillas de ventilaciónRejillas de ventilación PDP-60MXE20 PDP-42MXE20 Rejillas de ventilaciónRejillas de ventilación Rejillas de ventilaciónRejillas de ventilación17

Español Solución de problemas Lo que a primera vista pueda parecer una avería, es posible que pueda solucionarse con una rápida comprobación. Compruebe si se visualiza algún aviso en la pantalla. Si aparece algún aviso, consulte la tabla de abajo y verifique el modo. Si no se visualiza ninguno, compruebe si el problema se menciona en las páginas 17 a 18. La causa del problema también puede residir en algo que no sea esta unidad, por lo que deberá comprobar los otros componentes utilizados, como por ejemplo la videograbadora. Si el problema sigue sin poder resolverse, consulte al distribuidor a quien adquirió esta unidad. Acerca del modo de autodiagnóstico En la parte inferior de la pantalla de esta unidad aparecen mensajes para indicar fallos de funcionamiento o de conexión. Compruebe la condición de la unidad después de haber confirmado el mensaje. ÷ La señal de entrada actual es incompatible con esta unidad. Compruebe la tabla de compatibilidad con señales de ordenador, y cambie adecuadamente el ajsute de la señal de salida del ordenador. ÷ Desconecte la alimentación principal. ÷ ¿La temperatura ambiental es de más de 40 °C? ÷ Aparte los objetos que obstruyan las rejillas de ventilación de la pantalla de plasma. ÷ Ha funcionado mal el enfriamiento. Desconecte inmediatamente la alimentación, desenchufe la clavija de la toma de corriente y consulte a un centro de servicio Pioneer o a su distribuidor. ÷ Se ha intentado una operación inválida. Compruebe las señales de entrada, las conexiones y demás ajustes. ÷ Desconecte la alimentación principal, espere 1 ó 2 minutos, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema persiste, desenchufe la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente y consulte a un centro de servicio Pioneer o a su distribuidor. PRECAUCIÓN

REMEDIO Información adicional Problemas generales

  • No se conecta la alimentación.
  • La unidad no funciona.
  • El mando a distancia no funciona.
  • Colores extraños, colores claros u oscuros, mala alineación de los colores.
  • La alimentación se desconecta súbitamente.
  • ¿Está desenchufado el cable de la alimentación?
  • ¿Se ha conectado el interruptor MAIN POWER?
  • Las influencias externas, tales como tormentas, electricidad estática, etc., pueden causar un funcionamiento inadecuado. En tales casos, opere la unidad después de haber conectado y luego desconectado el interruptor MAIN POWER, o de haber desenchufado y vuelto a enchufar el cable de la alimentación después de 1 a 2 minutos.

¿Se han insertado las pilas con las polaridades (+, –) correctamente alineadas?

¿Están gastadas las pilas? (Reemplácelas por otras pilas nuevas).

  • ¿Hay algún objeto que obstruya el receptor de la señal de control remoto?
  • Oriente el mando a distancia hacia el receptor de la señal de control remoto para la operación.
  • ¿Es correcta el área de pantalla seleccionada? Cambie a otra área de pantalla.
  • ¿Se han efectuado correctamente los ajustes del modo [PANT.] tales como el del tamaño de la imagen?
  • ¿Se está utilizando la función POINT ZOOM de la imagen?
  • Ajuste la tonalidad de la imagen.
  • ¿Tiene la habitación demasiada claridad? La imagen puede aparecer oscura cuando la habitación está muy iluminada.

Ha aumentado la temperatura del interior de la unidad. (Las rejillas de ventilación están obstruidas.) Aparte los objetos que obstruyan las rejillas de ventilación o límpielas.

¿Se ha activado [ACTIVADO] la función [GEST.POTENCIA]?.

  • ¿Se han conectado correctamente los otros componentes?
  • ¿Se ha efectuado correctamente la configuración después de la conexión?
  • ¿Se ha seleccionado la entrada correcta?
  • ¿Se introduce una señal que es incompatible?
  • ¿Se ha ajustado correctamente la [IMAGEN]? Problema Posible solución18

Español Información adicional Problemas que frecuentemente se confunden con averías

  • La pantalla se visualiza entamaño pequeño.• Se corta la letra en lapantalla.• Se oye a veces un sonidoseco procedente de la caja. Hay partes brillantes de laimagen que parecen perderintensidad.• Aparecen motas o ruido en lapantalla.• Aparecen franjas en lapantalla.• Se oye sonido procedentedel interior de la unidad.• Cambia la velocidad delventilador.• El indicador ON (verde) no seenciende.• ¿Se ha seleccionado el área de pantalla correcta?• Realice el ajuste utilizando el modo [PANT.] en la pantalla de menús.Si todavía no se aprecia mejora, es posible que esta unidad esté limitando el margen devisualización. Compruebe la tabla de compatibilidad de señales de ordenador.• La expansión/contracción causada por los cambios en la temperatura pueden ser a causa de quesalga ruido de la caja. No se trata de un mal funcionamiento.
  • Cuando el nivel de la señal de entrada de vídeo es demasiado alto, puede parecer que las partes brillantes pierden intensidad.Incremente el nivel de ajuste del contraste y compruebe la imagen.• Puede deberse a interferencias de ondas de radio procedentes de aparatos con motores, talescomo secadoras, aspiradoras eléctricas, taladros eléctricos, sistemas de encendido deautomóviles, motocicletas, etc. de dispositivos de conmutación tales como termostatos, etc., deletreros de neón o de descargas eléctricas de líneas de alimentación, etc.• Pueden deberse a la mezcla de ondas de radio procedentes de emisoras de TV, emisoras de FM,radio de radioaficionados, radios públicas (radios simplificadas), etc., o a computadoraspersonales, televisores y componentes de audio/vídeo que se encuentren cerca.• Un campo electromagnético intenso puede causar distorsiones o problemas similares en laimagen.
  • Sonido normal del ventilador de enfriamiento y de las partes deslizantes internas del panel de la pantalla de plasma. No se trata de un mal funcionamiento.
  • La velocidad del ventilador cambia automáticamente de acuerdo con las condiciones ambientales. No se trata de un mal funcionamiento.• El indicador ON no se enciende algunas veces, dependiendo de los ajustes realizados por elinstalador. Consulte al técnico en instalaciones.Problema Posible solución Precauciones relacionadas con la utilización Retención y persistencia de imagen secundaria en el panel
  • La visualización de la misma imagen, como por ejemplo de unaimagen fija, durante mucho tiempo puede causar lapersistencia de imagen secundaria.Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes:

1. Persistencia de imagen secundaria debida a carga

eléctrica remanente Cuando se visualizan patrones de imagen con una luminanciade pico muy alta durante más de 1 minuto seguido, puedeproducirse la persistencia de imagen secundaria debido a lacarga eléctrica remanente. Las imágenes secundarias quequeden en la pantalla desaparecerán cuando se visualicenimágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecerlas imágenes secundarias depende de la luminosidad de lasimágenes fijas y del tiempo que han estado visualizadas.

2. Imagen secundaria (persistencia de imagen)

debida a quemadura Evite la visualización continua de la misma imagen duranteperíodos prolongados en la pantalla de plasma. Cuando sevisualiza continuamente la misma imagen durante varias horas ocuando se visualiza durante períodos más cortos de tiempodurante varios días, es posible que quede una imagensecundaria permanentemente en la pantalla debido a que se hanquemado los materiales fluorescentes. Estas imágenes puedenreducirse y notarse menos si se visualizan después imágenes enmovimiento, pero no desaparecerán por completo.Puede producirse el mismo tipo de quemadura de una imagenpersistente o residual después de tenerla en funcionamientomuchas horas seguidas, o de su empleo repetido cada díadurante períodos cortos de tiempo de un mismo tamaño depantalla [4:3] o imagen de [PUNTO A PUNTO]. Con excepciónde los casos en los que puede verse involucrada la violaciónde los derechos de propiedad intelectual, se recomienda evitarla quemadura de imágenes residuales seleccionando untamaño de pantalla que muestre las imágenes en toda lapantalla.• Adicionalmente, la función [ORBITAL] y la función de[AHORRO ENERGIA] también pueden utilizarse para reducir elpeligro de formación de imágenes residuales. Nota Deberán observar precauciones especiales cuando se utilicela pantalla de plasma como monitor de vigilancia o en otrasaplicaciones en las que se visualizan imágenes fijas duranteperíodos prolongados de tiempo. Antes de utilizar el monitorpara tales aplicaciones, pida consejo a su distribuidor.Cuando emplee esta pantalla como monitor de una cámarade vigilancia, le recomendamos ajustar la función [AHORROENERGIA] en [MODO3] o [MODO2]. Acerca de la función de protección del panel de plasma El brillo de esta pantalla se deteriora ligeramente cuando se visualizacontinuamente una imagen con poco movimiento, como pueda ser unafotografía o una imagen de computadora. Ello se debe a la función deprotección de la pantalla de plasma que detecta las imágenes quetienen poco movimiento y ajusta automáticamente el brillo para protegerla pantalla, y no se trata de ningún problema de funcionamiento.La función del protector de pantalla se activa cuando la pantallano detecta movimiento o muy poco movimiento en la pantalladurante un período de unos tres minutos; esta función es unacaracterística automática que no puede desactivarse.19

Español Información adicional Falla de píxeles La pantalla de plasma se compone de un alto número dediminutos elementos de imagen denominados píxeles,dispuestos con gran precisión, pero es posible que algunasveces uno o más píxeles no se enciendan, o que se enciendande forma desordenada. Esto son efectos secundarios inevitablesdel proceso de fabricación y no indican un mal funcionamiento. Acerca de la luz de rayos infrarrojos En principio, la pantalla de plasma radia rayos infrarrojos.Dependiendo del entorno en el que se ha instalado y en el que seemplea el monitor, los mandos a distancia de rayos infrarrojos deotros aparatos pueden operar incorrectamente, o es posible quese oiga ruido con auriculares inalámbricos. En tales casos, aleje elaparato afectado a un lugar en el que no sea afectado su sensorde rayos infrarrojos. Interferencias electromagnéticas Esta pantalla ha sido fabricada de acuerdo con las normas oficialesrelacionadas con las interferencias electromagnéticas, pero esposible que produzca un bajo nivel de ruido en la radiorrecepción.Este ruido puede notarse si radios de AM, ordenadores, o equiposde vídeo están instalados demasiado cerca de la pantalla. En talescasos, aleje el aparato afectado a un lugar donde no se vea afectado. Ruido de accionamiento Cuando se conecta la alimentación, es posible que se aprecie algode ruido de accionamiento; pero es normal y no se trata de un malfuncionamiento. Temperatura de la pantalla de plasma Cuando se utiliza la pantalla de plasma durante mucho tiemposeguido, algunas partes de la pantalla pueden retener el calor y lapantalla puede estar caliente al tacto; esto es normal y no se trata deun mal funcionamiento. Precauciones adicionales

  • Si la alimentación se desconecta automáticamente mientras launidad está en funcionamiento, puede deberse a las razonessiguientes.1 ¿Está activada [ENCENDIDO] la función [GESTIONPOTENCIA]?2 La temperatura ambiental ha sobrepasado los 40 °C.Utilice esta unida en un lugar con una temperaturaambiental de menos de 40 °C.3 La temperatura del interior ha aumentado anormalmentedebido a que se han bloqueado las rejillas de enfriamiento,al sobrecalentamiento de los componentes electrónicosinternos, o a otros factores.Si la alimentación se desconecta automáticamente por algunarazón que no sea las que arriba hemos mencionado, puedetratarse de un mal funcionamiento. En tales casos, desenchufeel cable de la alimentación y solicite la reparación en la tiendadel ramo que le quede más cercana.• El panel de la pantalla de plasma de esta unidad es muybrillante y si se mira a muy poca distancia puede cansar lavista. Le recomendamos que mire la pantalla a una distanciaadecuada (de 3 m a 6 m).• Para proteger el panel y los circuitos internos, esta pantallaestá provista de un ventilador de enfriamiento diseñado paraconectarse/desconectarse y cambiar de velocidadautomáticamente de acuerdo con las condiciones de latemperatura ambiente (el sonido del ventilador cambia deacuerdo con su velocidad). La pantalla deberá utilizarse encondiciones de temperatura ambiente de menos de 40 °C. Indicador de la alimentación (STANDBY/ON) Durante la operación de la función de [GEST.POTENCIA], esteindicador parpadeará en verde a intervalos de aproximadamente1 segundo.Este indicador estará encendido (verde) en condiciones normalesde funcionamiento. Sin embargo, dependiendo de los ajustesrealizados por el técnico en instalaciones, es posible que no seencienda el indicador verde al conectar la alimentación.Si la luz verde parpadea en una forma distinta a la que se hamencionado, se indica un mensaje de error. Consulte el mensajeen la pantalla y compruebe las condiciones ambientales(temperatura, etc.) y responda de forma consecuente.Si el problema persiste, desenchufe la clavija del cable dealimentación y consulte a su distribuidor o centro de servicio técnico.En otros casos, si se desconecta la alimentación por sí misma, osi no se conecta, así como si este indicador parpadea en rojo,significa que puede haberse producido un mal funcionamiento.Desenchufe inmediatamente la clavija de la alimentación yconsulte a su distribuidor o centro de servicio.20

... 1 Vp-p/75 Ω/sincronización negativa

  • Compatible con “Plug & Play” de Microsoft (VESA DDC 1/2B) Salida Mini D-sub de 15 contactos (conector hembra) 75 Ω/con memoria intermedia “buffer” INPUT2 Entrada Conector DVI-D de 24 contactos Señal RGB digital (DVI según la señal TMDS)
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : PDP42MXE20

Categoría : TELEVISOR