NSP330 - Altavoces YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSP330 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NSP330 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoces en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSP330 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSP330 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO NSP330 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUKSAANWIJZING
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 Para asegurar el mejor rendimiento possible, lea con atencion este manual. Guardelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
2 Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio: alcajos de ventanas, fuentes de calor, fuentes de vibraciones excessivas, polvo, humedad o frío. Evite fuentes de zumbido electrico (transformadores y motores por ejemplo). Para impeder incendios o descargas electricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
3 Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color, no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una humedad excesiva.
4 Evite instalar los altavocesonde puedan caer sobre ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos al goteo o salpicadura de liquidos.
5 No ponga los objetivos seguides encima de los altavoces:
- Otros componentes, porque puede darar o descolorar la superficie de los altavoces.
- Objetos con fuego (velas por exemple) porque pueda causar un incendio, días en los altavoces o lesiones a las personas.
- Recipientes de liquidos, porque PODen detrarar su contentido y dar descargas eletricas al usuario o dificar los altavoces.
6 No ponga los altavocesonde poderan ser tirados o golpeados por objetos que se caen. Los lugarares estables garantizan un mejor sonido.
7 Poner los altavoces en la misma estantería que un giradiscos pueda causar realimentación.
8 El propietario es el responsable de que la colocacion o la instalacion sean seguras. YAMAHA no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocacion o instalacion de los altavoces.
9 Si nota distorsión, reduzca el volumen en su amplificador. No haga的功能ar su amplificador al limite de "amplitud". De lo contrario, los altovasoes podrán danarse.
10 Cuando utilise un amplificador con una potencia nominal de salute superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces,deferé tenerse cuidado para no superar la entrada maxima de los altavoces.
11 No limpio los altavoces con disolventes químicos porque podrfa dañar el acabado. Utilice unayo limpio y seco.
12 No intente modifier o arreglar los altavoces. Póngase en contacto con el personal de servicios de YAMAHA cuando necèsite hacr reparaciones. No abra la caja bajo ninguna circunstancia.
13 Lea la sección "Solución de Problemas" para saber los problemas de funciona bajo el control del alvete.
Para el SW-P330
1 No实用性 this unidad al revés. Puede recalentarse y danarse.
2 No utilise demasiada fuerza con los commutadores, 控roles o cables de connexion. Cuando traslade esta unidad, desconecte primero la clavija de alimentacion y los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de los cables.
3 Como estaunidad tiene un amplificador de potencia incorporeal sale calor del panel trasero. Aleje launidad de las paredes,øjando un espacio minimo de 20~cm por encima, por detrás y aodos lados de launidad para evacitar que se produzca un incendio o daños. Además, noonga launidad con el panel trasero hacer abajo en el sueño o en otheras superficies.
4 Cuando utilise un humidificador, asegúrese de evacitar la condensación Dentro de estaunidad dejoando un espacio suficiente alrededor de la mesma y evitando el exceso de humidificación. La condensación pueda causar un incendio, daños en launidad o descargas electricas.
5 No tape el panel trasero de esta unidad con un periodico, mantel, cortina, etc. para evaporar obstruir la calidad del calor. Si sube la temperatura bajo de la unidad se pueda producir un incendio que dañará la unidad o causará lesiones a personas.
6 No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta terminar todas las cuales conexiones.
7 La tensión que se usa deberá ser la indicada en el panel trascro. Utilizar estaunidad con una tensión superior a laspecificada es peligroso y pueda causar un incendido,daños enlaunidad olesiones a personas.YAMAHLA no es responsable dellos dañosdeferido alutilizacionde estaunidad conuna tensióndifferente de laspecificada.
8 Para impeder los días causados por rayos, desconecte la clavija de alimentacion de CA durante las tormentas electricas.
9 Las frequencies superfujas reproducidas por esta unidad能把 hacer que el giradiscos genere realimentacion de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos.
10Esta unidad se pueda darar si hay ciertos sonidos que salen continuamente con un nivel alto. Por exemple, si las ondas sinusoidales de 20Hz - 50Hz de un disco de prueba o de los sonidos graves de un instrumento electrico, etc. salen continuamente, o si la aguja del giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el volumen para impedir que se daene la unidad.
11 Si oye sonido distorsionado (es decide, sonido de "golpeteo" o "martilleo" no natural o intermitente, reduza el nivel del sonido. Las Frequencias bajas de las pistas de sonido depelliculas demasiado altas, los sonidos de graves fuertes o los pasajes de musica popular demasiado altouenedenaar elsystemade altavoces.
12 La vibración genera por Frequencias superfujas puede distorsionar laImagen de un televisor. En este caso, separe launidad del televisor.
13 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, sujele la clavija; no tire del cable.
14 Cuando no piensa usar estaunidad durante mucho tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.
15 No presione excessivamente contra la red del altovo de subgraves. La red podría romperse o la unidad podría caer, causando lesiones a personas.
16 No ponga nada frágil alazo del altovoz de subgraves. La presión del aire producía por el altovoz de subgraves puede romper objetivos y causar fallos de funciona o lesiones a personas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA Este APARATO A LA LUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este produit es un paquete de altavoces consistente en los componentesmostatados en la tabla.
Asegürese de que dispone de todos los componentes indicados en laTabla.
| Modelo Categoría Piezas | |||
| NS-P330 | NX-S200 | Altavoz satélite (delantero/ambient) | 4 |
| NX-C200 Altavoz central 1 | |||
| SW-P330 Altavoz de subgraves 1 | |||
| NS-P336 | NX-S200 | Altavoz satélite (delantero/ambient) | 5 |
| NX-C200 Altavoz central 1 | |||
| SW-P330 Altavoz de subgraves 1 | |||

Advanced Y.S.T
Sistema de altovoz de subgraves de procesamento servoactivo con amplificador incorporado.
Este Sistema de altovoz de subgraves (SW-P330)suma a la Tecnologia Servoactiva Avanzada YAMAHA que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sono supergrave de alta calidad. Este sonido supergrave anade un efecto de cine en casa mas real a suSYSTEMA estreco.
Indices
Introduccion. 2
Acerca de este manual. 2
Contedio del Embalaje. 2
Funciones y Disposition de los Altavoces 3
Colocacion de los Altavoces. 3
Colocacion del altovoz central 3
Colocacion del altovoz de subgraves 4
Colocacion de los altavoces delanteros y surround..4
Conexión de los altavoces. 6
Conectar los cables de los altavoces 7
Utilizar el subwoofer (SW-P330) 8
Tecnología avanzada Active Servo de Yamaha (en el SW-P330) 9
SolutiOn de Problemas. 10
Especificationes. 11
Introducción
El "NS-P330/NS-P336" consiste en quatre/cinco altavoces satélite (delanteros/surround), un altoz central y uno de graves secundarios. Disfrute de los sonidos reales con el sistema de altavoces de 5.1/6.1 canales de YAMAHA modelos "NS-P330/NS-P336".
Altavoz satelite (delantero/ ambiental/altavoz surround posterior*) NX-S200

4 unidas : NS-P330
5 unidas : NS-P336
- para NS-P336
Altavoz central NX-C200 (1 unidad)

Altavoz dc subgraves SW-P330 (1 unidad)

Acerca de este manual
- Este manualsole proportionsa informacion relacionada con los métodos de instalacion o las specifications de los altavoces. Para poder informacion de como conectar los altavoces a su amplificador de YAMAHA, consulte el manual de amplificador.
- Este manual fue impreso antes del descrollo final del producto. Debido a las mejoras en el funcionaimiento u另一边 razones, las specifications del producto o el embalaje reales peuvent ser differses de lo indicado en este manual.
Contenido del Embalaje
Este producto incluye los elementos siguientes. Antes de instalar los altavoces, asegurese de que no le falte ningun elemento.
Cables y piezas de instalación
Cable de altovoz de subgraves (1 clavija, 5m 1idad)

Cables de los altavoces (4 m/3idad)

Ménulas de montaje (para altavoces delanteros/ surround)

4 unidas : NS-P330
5 unidas : NS-P336
Tornillos (M4× 10) (para altavoces delanteros/ surround)

4 unidas : NS-P330
5 unidas : NS-P336
Almohadillas antideslizentes (para altovoz de subgraves, I juggo: 4 unidas)

Fiadores (para alltavoz central, 2 unidas)

Almohadillas antideslizantes (para altavoces delanteros/ surround

Funciones y Disposition de los Altavoces
Cada altroz tne un fico differente basada en el tipo de sonido que produce. Ea seocion explica las funcciones principales de cada altavoz y ofrece a recomendacion para la disposicion de los mismos.

Altavoz central
Póngalo encima del televisor o dentro de la estantería del telector de forma que el altovo y el telector queden alineados verticalmente. Funciones principales: Produce sonidos orientados hacía el centro de la pantalla tales como dialogos o sonidos de voces.
Altavoces delantero (L, R)
Ponga los altavoces delanteros derecho o izquierdo分开ados la misma distancia del televisor.
Funciones principales: Produce sonidos de canales delanteros (estereo) y sonidos de efectos.
Altavoces delanteros (L, R)
Ponga los altavoces surround derecho e izquierdo detrás de la
posicion de escucha. (Se recomienda colocarlos a una alta de
1,8 m y dirigidos a la posicion de escucha.)
Funciones principales: Produce sonidos surround y sonidos de efectos.
Altavoz surround posterior (sólo para los sistemas NS-P336)
Sitúc el altovoz surround posterior detrás de la posición de audición, bajo entre los altovoces surround, a uno 1,8m por encima del sueño.
Altavoz de subgraves
Ponga el altovoz de subgraves cerca de los altovoces delanteros y un poco hacía el centro de la habitación para reduir los reflejos de las paredes.
Funciones principales: Produce sonidos graves y sonidos de baja Frequencia (LFE) contentsados en Dolby Digital o DTS.
Notas
- Si los altavoces interferieren con la recepción del televisor pueda aparecer ruidos en la pantalla del mesmo. En tal caso, separe un poco los altavoces del televisor.
- Los sonidos graves producidos por el altovoz de subgraves peuvent escharse de forma diferente dependiendo de la posicion de esucha o de la ubicacion del altovoz de subgraves.
Para disfrutar de los sonidos deseados, intente pagar la ubicacion del altovoz de subgraves segun la posicin de eschua.
Colocacion de los Altavoces
Para disfurar de sonidos de alta calidad necesita colocar los altavoces en la posicjion apropiae e instalarlos correctamente. Despues de decidir la disposicion de los altavoces (vea "Funciones y Disposacion de los Altavoces" mas arriba), siga el procedimiento de abajo para instalar los altavoces.
Colocacion del altavoz central

Cuando coloque el altovoz central encima del televisor,utilice los fiadores suministrados para asegurar el altovoz.
Notas
- Noonga el.altavoz encima del telesor si la parte superior del altavoz no está nivlada o es más estrecha que la superficie inferior del altavoz. De lo contrario podra caerse el altavoz. En este caso,onga el altavoz en la estantería del telesor o en un suclo nivlado.
- Antes de colocar los fiadores en el televisor, limpie la superficie con un paño seco. La superficie suecia o mojada podrfa reduir la fuerza adhesiva y causar la caida del altovoz.
- No toque las superficies adhesivas de los fiadores antes de quitar el papel adhesivo. De lo contrario podra reduir la fuerza adhesiva y causar la caida del altovoz.
Colocacion del altavoz de subgraves

Coloque las almohadillas antideslizantes en la parte inferior del altovoz de subgraves y bajo ponga el altovoz en un sueño duro y nivelado.

Al utilizar almohadillas antideslizantes se impide que el altovo de subgraves se deslice cuando vibra, y la calidad del sonido se estabiliza.
Colocacion de los altavoces delanteros y surround
Puede colocar los altavoces delanteros y surround en el suejo o en una estantería, o colocarlos en una pared. Además,可以更好 montarlos en los soportes de altavoces YAMAHA "SPS-200" o en soportes de vente en el commercio. Elija los métodos de instalación adquados a su habitación.
Para ponerlos en el suelo o en una estantería

Coloque las almohadillas antideslizantes en la parte inferior de cada altoz y bajo póngalos en superficies duras y niveladas.

Al utilizes almohadillas antideslizantes se impide que los altavoces se deslicen cuando vibran, y la calidad del sonido se estabiliza.
Instalación en una pared

Puede instalar los altavoces en una pared realizando tornillos de vents en el commercio (diametro: 3,5 a 4 mm, longitud: 20 mm o mas). Un altoz necesita dos tornillos. Para instalar todos los altavoces en una pared necesita preparar ocho tornillos.
1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar un altovoz.
2 Cuelgue el altovoz en los tornillos utilizingo los agujeros de la parte posterior del altovoz.
Notas
- Un altovoz peso aproximadamente 1,0kg . Para instalar un altovoz en una pared realizando tornillos, la pared de ser fuerte. No instale un altovoz en una pared hecha con materiales blandos como, por exemple, yeso o madera enchapada. De lo contrario podra caerse el altovoz.
- Asegürese de usar los tornillospecificados para instalar un altavoz en una pared. Utilizar tornillos differentes de los especialcidos (más cortos), clavos o cinta con adhesivo en ambos lados, pueda ser la Cause de que caiga el altavoz.
- Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altovaz flojo, el altovazouldra caerse.
- Despues de instalar cada altavoz, compruebe que quede firmamente colocado. YAMAHA no se hara responsable de los accidentes debidos a una mala instalacion.
Para montar una altevoz en un soporte
Puede montar los altavoces en los soportes de altavoces YAMAHA "SPS-200" (juego de dos,.optionales) o en soportes de vente en el commercio. Cuando utilise soportes de altavoces de vente en el commercio, siga el procedimiento de abajo para colocar la mensula de montaje suministrada en un altavoz. Cuando utilise soportes YAMAHA "SPS-200", no besoino seguir el procedimiento suiviente.
Para poder informacion sobre como montar un altovoz en un soporte de altovoz, consulte el manual del soporte de altovoz que vaya a utiliser.
Soporte de altoz YAMAHA "SPS-200" (juego de dos, optional)

Para montar un altovoz en el soporte de altovoz YAMAHA "SPS-200", consulte el manual del altovoz.
- Este producto puede que no se encuesta disponible en todas laszonas. Para poder informacion,pongase en contacto con la tiendaonde adquirido el producto o con su concesionario YAMAHA mas cercano.
Cuando se coloca en una soporte de altavoz y ménsula


1 Coloque la ménsula de montaje en el altovoz realizando el tornillo suministrado.
La parte sobresaliente de la mensula deben colocarse en la ranura de la base del altoz.
2 Monte el altavoz en el soporte del@mismoutilizando los agujeros de la mensula de montaje.
Para montar un altovoz en un soporte de altovoz de vents en el commercio necessitará dos tornillos (diámetro: 4 mm), arandelas de resorte y arandelas. Para más información, consulte el manual del soporte de altovoz que vaya a utiliser.
Conexión de los altavoces
Notas
No connecte el cable de alimentacion del altovoz de subgraves y de other components de audio/Video en una toma de CA hasta despues de haber terminado las conexiones de todos los demas cables.

Conectar los cables de los altavoces
El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea possible. No ate ni enrolle los cables excessivamente. Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.
Antes de conectar el aparato
Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altovoz girando hasta que se despendra.

Bien

Mal
Altavoces principales / Altavoz central
Utilice los cables de altavoz suministrados (4m) .Un extremo del cable de altavoz es rojo y el除外 es negro. Conecte los terminales (+) del altavoz y del amplificador utilizing el extremo rojo del cable. Conecte los terminales (-) en algunos componentes utilizing el extremo negro.

Negro: negativo (-)
Rojo:positivo (+)
Utilice los cables de altavoz suministrados (15 m). Un extremo del cable para altavoz tiene una linea gris y el(otherado no tiene ninguna linea.
Conecte los terminales (+) del altovoz y del amplificador realizando elazo con la linea gris. Conecte los terminales (-) de algunos componentes realizando el extremo sin linea.

Negro: negativo (-)
Rojo:positivo (+)
Notas
No deje que los cables no aislados de los altavoces se toquen, ya que conarlo podrjan producirse danos en el altovoz o en el amplificador.
Conexiones:
-
Conecte los altavoces frontales, central y surround (y el altavoz surround posterior para el NS-P336) a los terminales de salute de altavoz en el amplificador utilizingos cables de altavoz incluidos.
-
Los cables de altovo incluidos contienen etiquetas marcadas como FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L, REAR R (y REAR C para el NS-P336). Conecte cada cable de altovo al altovo correspondiente, tal como se muestra en la figura de la page 6.
- Conecte cada altovoz asegurándose de que no se invierte la polaridad (+, -). Si el altovoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará poco natural y sin bajos.
-
Sólo para los altavoces frontales y surround, conecte un altovoz a los terminales izquierdo (marcados como L) en el amplificador y elOTHERALTAVOZa los ter-. minalesarethecos(marcados como R).
-
Conecte el subwoofer al/los terminal/es de salute de linea (jack de patilla) del amplificador.
-
Para conectar un amplificador DSP de Yamaha (o receptor AV), conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) del panel posterior del amplificador DSP (o receptor AV) al terminal INPUT del subwoofer.
Conectar componentes y el subwoofer a CA
Después de finalizar las connexiones de todos los altavoces y del subwoofer, conecte el amplificador, otros componentes de audio/video y el subwoofer a una toma de CA con el voltaje apropiado. Asegúrese de que el control VOLUME del subwoofer está ajustado a 0 antes de proceder con el ajuste del balance del altovoz, como se describe en la page 8.
Utilizar el subwoofer (SW-P330)

①Indicador Power
Se ilumina en VERDE cuando el commutador POWER (4) está activado ON; se desactiva cuando el commutador POWER está desactivado OFF.
② Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en sentido horario para augmentar el volumen y en sentido antihorario para reducirlo.
③Terminal INPUT
Terminal de entrada para las senales de niveau de linea del amplificador.
④ Conmutador POWER
Cologne este commutador en la posicion ON para activar el subwoofer. Cuando el subwoofer está activado, el indicator power (1) del panel posterior se illumina en verde. Vuelva a colocar este commutador en la posicion OFF para desactivar el subwoofer
Pre-ajustar el volumen del subwoofer
Antes de utiliser el subwoofer, primero ajuste el balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales siguiendo el procedimiento a continuación.
1 Ajuste el control VOLUME al minimo (0).
2 Active el resto de componentes.
3 Coloque el conmutador POWER en la posicion ON.
El indicator power del panel posterior se illumina en verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga sonidos de baja Frequencia. Ajuste el control de volumen del amplificador al niveau de audicion deseado.
5 Aumente el volumen gradualmente para ajustar el balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales. En la mayoría de los casos, ajuste el control a un nivel en el que se oiga un poco más de bajos que cuando el subwoofer no se utilizes.
6 Ajuste el volumen de todo el sistemas de sonido utilizing el control del amplificador.
- Si sustituya los altavoces frontales (NX-S200) con ellos altavoces, debenvoltarajustar el volumen del subwoofer y de los altavoces surround.
- Para más información sobre el ajuste del control VOLUME, consulte la sección "Caracteristicas de Frequencia" en la page 11.
Tecnología avanzada Active Servo de Yamaha (en elSW-P330)
La teoria de la Tecnología avanzada Active Servo de Yamaha se basa en dos factores: el resonador Helmholtz y la conducccion de impedancia negativa. Los altavoces de procesamento Active Servo reproducen las Frequencias de bajos a工程技术 de un "air woofer", que es un puerto o abertura en el mueble del altovoz.
Esta abertura se usa en lugar de un woofer de un sistema de altevoces diseado de forma convencional y realiza sus functions.
Porarlo,lasseñasdebajaamplitudentrodelmueblepuede,segunla teoría de resonancia Helmholtz,emitirsedesde estaaberturacomoondasde gran amplitudysi eltamano de la abertura y el volumen delmueble sonproporciones para satisfacer unintervalo en concreto.
Para cumplir este factor, además, las amplitudes dentro del mueble deben ser precisas y tener la potencia suficiente, ya que estas amplitudes deben superar la "carga" presentada por el aire del mueble.
Este problema se resuelve con un Diseño en el que el amplificador suministre señales especialas. Si la resistencia electrónica de la bobina vocal pudiera reducirse a cero, el movimiento de launidad del altovoz pasadoía a ser lineal conarto voltaje de la senal Para cumplir este factor, elsystemautilizaun amplificadorespecial con conducccion de salute de la impedancia negativa que sustrae la impedancia de salute del amplificador.
Utilizando circuitos de conducccion de impedancia negativa, el amplificador peut generate ondas precisas, de baja amplitud y de baja Frequencia concharacteristicas de amortiguation superiores.
Entonces, estas ondas se desprenden de la abertura del mueble como senales de amplituda alta. Por lo tanto, utilizingo el amplificador con conducccion de salute de la impedancia negativa y un mueble de altovoz que incorpore un resonador Helmholtz, el sistema peut reproducir una amplia gama de Frequencias con calidad de sonido excellente y baja distorsion.
Lasuciones descriñas anteriorsmente se combinan para create la estrutura fundamental de la Tecnología convencional Active Servo de Yamaha.
Nuestra nuevo Tecnología Active Servo — Advanced Yamaha Active Servo—adopta circuitos de convertadores de impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten al convertidor de impedancia negativa convencional variar de forma dinámica para selección un valor optimo para la variación de la impedancia del altovoz. Con"Theseiros circuitos ANIC, la Tecnología avanzada Active Servo de Yamaha proportionscía una interpretación más estable y una mejor presión de sonido comparado con la Tecnología Active Servo convencional de Yamaha, proportionscióndo una reproduccion de bajos más natural y dinámica.

Sonido de bajos de amplitudalta
Senales de amplituda baja
Solución de problemas
Si hay algo problema con sus altavoces, compruebe los+puntos siguientes. Si no pueeSolutionar su problema con los remedios siguientes, o si el problema no está en la tabla,pongase en contacto con la tiendaonde adquirio el producto o con su concessionario YAMAHA mas cercano para que le ayuden.
| Problema Causa Remedio | ||
| No sale sonido por los altavoces. | El volumen está ajustado al少吃. | Ajuste el volumen en el equipo A/V connectado a los altavoces. |
| La función de silenciamiento estáactivada. | Desactive la funciona desilenciamiento en el equipo A/Vconnectado a los altavoces. | |
| El ajuste de entrada no es correcto. Selecciónla entrada apropiada en elequipo A/V connectado a losaltavoces. | ||
| Los cables estar mal connectados. Compruebe las conexiones de loscables en su sistemas. Para conocerdetalles, consulte “Conexión de losaltavoces” (頁目6). | ||
| No sale sonido por un altozosp particular. | Como cada altoz tiene una functióndiferente según el tipo de sonido queproduce, algunos altavoces no tenensonido en algunoscasos. | Para conocer detalles, consulte“Funciones y Disposión de losAltavoces” (頁目3). |
| Dependiendo de los ajustes de losaltavoces o modos de reproduccióndel equipo A/V connectado a losaltavoces, algunos altavoces no tenenosinido en algunoscasos. | Para conocer detalles, consulte elmanual del equipo A/V. | |
| El volumen del altoz está ajustadoal少吃. | Ajuste el volumen en el equipo A/Vconnectado al altoz. | |
| El cable está mal connectado. Compruebe la conexión del cableentre el altoz y el equipo A/V | ||
| El altoz de subgraves haceruidos extraños. | El altoz de subgraves está malcolocado. | Para conocer detalles, consultete“Funciones y Disposión de losAltavoces” (頁目3). |
| El cable del altoz de subgraves estámal connectado. | Compruebe la conexión del cableentre el altoz de subgraves y elequipo A/V. | |
| El nivel del sonido estádemasiado bajo. | Estároduciendo una fuente desonido que no incluye suficientefrecuencias bajas. | Reproducza una fuente de sonido queincluya más Frequencias bajas. |
| No se suministra alimentaciónaunque el commutador POWERestá en la posición ON. | El conductor de la alimentación no estáconectarado con firmeza. | Coloque el commutador power a laposición OFF, y a continuaciónconecte el conductor de laalimentación con firmeza. |
Especificaciones
Altavoces satélite (delanteros/surround)
Nombre del Modelo NX-S200
- Tipo....... Tipo de blindaje magnétique con suspENSION de 2 vías
- Unidad altovoz
Altavoz de agudos: Tipo de blindaje magnético con cupula equilibrada de 2,5 cm
Altavoz de graves: Tipo de blindaje magnétique con cono de 5 cm x 2
- Potencia de entrada nominal. 30 W
- Potencia de entrada maxima. 100 W
Impedancia. 6Ω - Respuesta de Frequencia. 100 Hz - 40 kHz
Sensibilidad. .85 dB/2,83 Vm - Dimensiones (W × H × D) 72 × 230 × 81 mm
Peso. 1,0 kg
Altavoz central
Nombre del Modelo NX-C200
- Tipo....... Tipo de blindaje magnético con suspENSION de 2 vías
- Unidad altovoz
Altavoz de agudos: Tipo de blindaje magnétique con cupula equilibrada de 2,5 cm
Altavoz de graves: Tipo de blindaje magnétique con cono de 5 cm x 2
- Potencia de entrada nominal. 30 W
- Potencia de entrada maxima. 100 W
Impedancia 6Ω - Respuesta de Frequencia. 100 Hz - 40 kHz
Sensibilidad. 85 dB/2,83 Vm - Dimensiones (W × H × D) 300 × 72 × 81 mm
Peso. 1,1 kg
Characteristicas de Frequencia
La graphicala seguiente visualiza lascharacteristicades freuencia del subwoofer SW-P330.

Altavoz de subgraves
Nombre del Modelo SW-P330
- Tipo ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
- Sistema avanzado de Tecnología servoactiva YAMAHA
- Unidad altovoz....... Cono de 20 cm, tipo blindaje magnétique
- Potencia de salute 100 W (100 Hz, 5 Ω a THD=10%)
- Respuesta de Frequencia. 30 Hz - 200 Hz
- Alimentación Modelos de EE.UU, y Canada CA 120 V/60 Hz
Modelo de Australia .CA 240 V/50 Hz
Modelos del Reino Unido y Europa. CA 230 V/50 Hz
Modelo de Asia CA 220-240V,50/60 Hz
Modelo de Corea. .CA 220 V/60 Hz
Modelo de general (Taiwan) CA 110-120V, 50/60 Hz
- Consumo 85 W
- Dimensiones (W × H × D) 232×415×388 mm
Peso 9,6 kg
General
Gama de temperatas de functiacionamento +5a + 35^
Gama de humedades de funciona.. 5 a 90% (Sin condensacion)
Las specifications etan susjetas a cambio sin previo aviso.
La figurasuma visualiza lascharacteristicades fecuencia del subwoofer SW-P330 combinado con los altavoces NX-S200.

- Este grafico no muestra de forma precisea las caracteristicas de la的回答sta de freccuencia real.
LET OP: LEES DIT VOOR U HET TOESTEL GAAT GEBRUIKEN.
Este producto utilizes principalmente soldadura sin plomo.