TSXB232 - Vocero YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSXB232 YAMAHA en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA TSXB232 - page 122
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TSXB232

Categoría : Vocero

Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSXB232 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSXB232 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TSXB232 YAMAHA

ossimità di un televisore, allontanare l’unità dal televisore quando è in uso. Mantenere l’unità a una distanza di almeno 22 cm da persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato. Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche. L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare, alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità, sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno osservare gli accordi contrattuali contenuti in questa clausola. Se quanto stipulato in questa clausola e in questo contratto non potesse essere osservato, l’utente dovrà immediatamente interrompere l’utilizzo di questo software. Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0i Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.1 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

Reproducción de música desde el iPod.........................6Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) .....................................6

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7

Escuchar un CD.............................................................7Escuchar un dispositivo USB.........................................8Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) .....................................8

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE

Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth

Escuchar un componente Bluetooth ............................10 Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth...10 Desconexión de una conexión a Bluetooth..................11

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........11

Selección de una emisora FM......................................11Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) ...................................12Selección de emisoras FM presintonizadas.................13

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................13

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

Configuración de la alarma ..........................................15Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma .................................................................16 USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPa d........................17

(solo con el mando a distancia) ...........................17 AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................18

  • Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM.
  • Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
  • Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (☞ P. 14).
  • Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 17).
  • Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.
  • Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto. Acerca de este manual
  • Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
  • Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con la unidad principal.
  • indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
  • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Uso del mando a distancia Sustitución de la pila del mando a distancia Características Accesorios incluidos Tapa para baseAntena FM(utiliza una batería de litio de tipo CR2032)Mando a distancia Tapón para USB Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente. En un radio de 6 mLámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. Batería de litio de tipo CR2032 Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección .2 Es a VOLUME – / + Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir.Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. d Base de iPod Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en la base de iPod” a continuación). e Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. f SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17). g Puerto USB Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí (☞ P. 8).Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector. h PRESET / Utilice estos botones para seleccionar una emisora FM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13). i TUNING / Sintonice la FM (☞ P. 11). j Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí (☞ P. 3). k ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. l Ranura para el disco Introduzca un CD aquí (☞ P. 7). m EJECT Expulsa el CD. n – / + Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma. o SET Ajuste la alarma (☞ P. 15). p ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 16). q (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal

Detener Reproducir o poner en pausa Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) Colocación del iPod en la base de iPod Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la fuente, el iPod no se recargará.

  • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
  • Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
  • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector. Adaptador de la base3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский a Sensor de iluminación Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Indica la hora de la alarma. c Indicador de repetición/reproducción aleatoria Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8). d Indicador multifunción Permite ver información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora FM. e Receptor de señales del mando a distancia Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 17). g Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 16). h Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 17). a Conmutador CLOCK Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (☞ P. 5

b AUX Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (☞ P. 13). c Conector de antena FM Conecte la antena FM aquí.• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción.• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. Pantalla del panel frontal

Panel posterior FM ANT

SET: Permite ajustar el reloj. ON: Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará y la función de alarma estará disponible. OFF: Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y la función de alarma no estará disponible

FM ANT Asegúrese de estirar la antena.NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES 4 Es

Transmisor de señales del mando a distancia b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (

P. 5). c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17). d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 16). e Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. f MENU Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú anterior (☞ P. 6). g FOLDER / Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 7, 8). Seleccione elementos o edite valores numéricos (☞ P. 6, 17). h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. i Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. j (Repetición) / (Reproducción Aleatoria) Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en modo de repetición/reproducción aleatoria (

P. 6, 8). k EQ: LOW/MID/HIGH Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (☞ P. 17). l TUNING / Sintonice la FM (☞ P. 11). m PRESET / Seleccione una emisora FM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13). n MEMORY Guarde una emisora FM (☞ P. 12). o MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido. p VOLUME + / – Ajuste el volumen. q DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (☞ P. 6, 7, 8, 11). r DIMMER Ajuste el brillo de la pantalla del panel frontal (

P. 17). Mando a distancia

Botones de control del iPod : Detener : Reproducir o poner en pausa / : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)5 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

ENCENDIDO DEL SISTEMA

Conecte el cable de alimentación a una toma de CA y pulse . El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo. Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición OFF (☞ P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía.

1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición SET. La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 2 Ajuste la fecha y la hora. Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes. Ajuste los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”.

  • En el paso , tiene la opción de copiar la hora del iPod en lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya está conectado.• En el paso , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). 3 Cuando haya finalizado la configuración, ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON. En el momento en que ajuste el conmutador en la posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante más de una semana.

Apr 15:30 iPod Se muestra (24 horas) con el sistema encendidoSe muestra (24 horas) con el sistema apagado (conmutador CLOCK: ON) Visualización del reloj con el sistema apagadoAlarmaRecarga del iPod en la base de iPod Conmutador CLOCK: ONSí Activada SíConmutador CLOCK: OFF (ahorro de energía)No Desactivada Sí

Panel posteriorPanel posterior Jan Feb Mar Apr Mayo Jun Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Jul Aug Sep Oct Nov Dec Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre (24 horas)

  • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22).
  • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia) Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal. Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en función del tipo de iPod utilizado. ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2 ) . 3 Inicie la reproducción del iPod. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, el iPod o la unidad (☞ P. 2, 4).
  • Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el sistema de esta unidad esté apagado. Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.− Inicie la reproducción del iPod conectado.En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie automáticamente si la fuente elegida es USB o si esta unidad está actualmente conectada mediante Bluetooth.• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se cargará.• Puede retirar el iPod durante la reproducción.• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación. Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha. Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) RADIOAUX USBCD iPod

Adaptador de la base (☞ P. 2) MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior ▲/▼: Desplazarse por los elementos del menú ENTER: Confirmar Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canciónNombre del álbumNombre del artista Pulse (repetición) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Desactivado: Una: Todas Pulse (reproducción aleatoria) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Desactivado: Álbumes: Canciones7 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB

La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.

  • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
  • Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD. − CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la canción que se detuvo por última vez.
  • Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 21). Escuchar un CD 1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD. Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción. 2 Inserte un CD en la ranura para el disco. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o la unidad (☞ P. 2, 4)

Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. AUX USBCD iPodRADIO

CD de audio Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónTiempo de reproducción restante de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista* CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 8 Es Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal. Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha.

  • Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) AUX USB CD iPod RADIO

El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 6). Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta Pulse (repetición) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Modo de repetición desactivado: 1 pista: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB): Todas las pistas Pulse (reproducción aleatoria) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Modo de reproducción aleatoria desactivado : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB): Todas las pistas9 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 20).

  • Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
  • Si esta unidad se conecta por Blu etooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación. Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [General] [Bluetooth]. La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos].(Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.) 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Ya m a h a ) . Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/iPad indicará “Conectado”.La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro componente y el indicador de Bluetooth se iluminará. 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro componente. Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Ya m a h a ) . Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”.Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”.AUX USBCD iPodRADIO 15:30

AUX USBCD iPodRADIO 1ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth 10 Es Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores. Conexión desde esta unidad Conexión desde el otro componente Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.

  • Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema, la unidad activará automáticamente el sistema.
  • Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará el sistema automáticamente.
  • Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación. Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente. Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth. 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente. Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda el sistema. AUX USBCD iPodRADIO

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará.

  • Mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia.
  • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a iPod o USB con otro iPod/iPhone/iPad conectado. Conecte la antena si desea escuchar la FM (☞ P. 3). Información del visor Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Visualización de información del sistema de datos de radio Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha. Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información. Desconexión de una conexión a Bluetooth

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO

Selección de una emisora FM 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 2 Sintonización de emisoras FM. Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / . Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono). AUX USBCD iPodRADIO

Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción** Ejemplos de indicación de estado de recepción. TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa. TUNED/MONO: Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión. PS (servicio de programa)PTY (tipo de programa)RT (radiotexto)CT (hora del reloj)Estado de recepciónNúmero y frecuencia de presintoníaPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO 12 Es Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. Presintonización manual Eliminación de una presintonía guardada Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras. Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse . 1 Seleccione la emisora que desea presintonizar y pulse MEMORY. La pantalla indicará “PRESET MEMORY”. 2 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.

  • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero.
  • Si desea cancelar la presintonización, pulse .
  • Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 3 Pulse MEMORY para finalizar la operación. La presintonía se guardará y la pantalla indicará “Completed!”. 1 Pulse MEMORY en el mando a distancia. La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 2 Pulse TUNING / para seleccionar la operación de eliminación de presintonía. La pantalla indicará “PRESET DELETE”. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse . 4 Pulse MEMORY para finalizar la operación. La presintonía se eliminará y la pantalla indicará “Deleted!”.

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Selección de emisoras FM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo a la entrada AUX en la parte posterior de esta unidad.

  • Apague el sistema antes de conectar el cable mini.• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema. 3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado. AUX USB CD iPod RADIO

Panel posterior 314 Es La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. Diversas fuentes de audio Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción:

  • Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes. Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 16).

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. 3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma. Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada. Fuente Método de reproducción Función iPod Reanudar La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. Si ha creado de antemano una lista de reproducción* con el nombre “ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod. Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente. CD de audio Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. CD de datos/ dispositivo USB Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.

Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez.15 Es

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Ajuste de la hora y del tipo de alarma No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON. Configuración de la alarma 1 Pulse SET. El indicador de alarma ( ) parpadeará. 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación. Pulse – / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo.

  • Se puede seleccionar después de utilizar “DTA Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 17). Si no utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento

ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la hora especificada. WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar para cada día de la semana (se puede programar utilizando únicamente “DTA Controller”). Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.

ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas minutos.

ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 14). Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento

ALARM SOURCE (Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como ALARM TYPE) iPod: Reproduce música desde el iPod (consulte “Diversas fuentes de audio” (P. 14).) El iPod conectado por Bluetooth no está disponible. Coloque el iPod en la base para iPod. CD: Reproduce música desde un CD. Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME, 1-99). USB: Reproduce música desde un dispositivo USB. Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999). FM: Reproduce una emisora de radio. Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).

ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 16 Es Activación/desactivación de la alarma A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. Para poner la alarma en pausa (repetición) Para desactivar la alarma 3 Finalice la configuración. Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma.La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.

  • Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.• Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el sistema. Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 5). Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos.Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen. Pulse ALARM o .
  • También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP.• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.• La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. 9:12

Hora de alarmaIndicador de alarma17 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee. En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado. Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha. Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad

USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que transcurrirá hasta que el sistema se apague. Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir está activado y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal. Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 1 Durante la reproducción, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH). 2 Pulse / para ajustar el tono. 3 Pulse ENTER en el mando a distancia para finalizar la operación. También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en el paso para finalizar la configuración. Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al paso y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia que desee ajustar. AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) Pulse DIMMER varias veces en el mando a distancia. El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se indica a continuación. AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue) regreso a AUTO Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de iluminación (☞ P. 3). El sensor no debe estar cubierto. MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Pulse varias veces

Pulse varias veces18 Es Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

General Problema Causa Solución Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado.Ajuste el nivel del volumen.Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto.Suba el volumen del dispositivo externo.El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 17).Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo).Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ (☞ P. 17). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo.La unidad no funciona correctamente.Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga.Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.Aleje la unidad del equipo.Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha permanecido apagada durante más de una semana.Si la alimentación se interrumpe durante una semana aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (☞ P. 5).El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). El reloj parpadea y la unidad no puede ser operada.El conmutador CLOCK está en la posición SET y los ajustes de hora están en curso.Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF. La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF o SET.Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma.La unidad apaga el sistema de forma inesperada.Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema.Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin realizar ninguna operación.El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establecido en AUTO.Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (☞ P. 17). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (☞ P. 3) no se ha oscurecido. iPod Problema Causa Solución No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.No se ha actualizado la versión de software del iPod.Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de audio.La pantalla del panel frontal indica “iPod Unknown” al conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 22).19 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Reproducción de CD Problema Causa Solución No se puede introducir el CD. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando EJECT. Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21 ). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (la reproducción se detiene inmediatamente). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21 ). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “No Disc” o “CD Unknown”. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21 ). Es posible que el disco esté sucio o puede haber una sustancia extraña adherida al mismo. Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco. El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 21 ). El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O bien, la alarma está reproducción. Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la alarma. Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa Solución No se reproduce un archivo MP3/ WMA del dispositivo USB. La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 21). El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 21). Al conectar un dispositivo USB, la pantalla del panel frontal indica “USB OverCurrent” y después se queda en blanco. El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 21).SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20 Es Bluetooth Problema Causa Solución Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. No se puede establecer una conexión a Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 9). Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. La conexión a Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth (☞ P. 10). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetooth del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. Recepción de FM Problema Causa Solución Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de señal (☞ P. 11) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil (El sonido está distorsionado). Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Mando a distancia Problema Causa Solución El mando a distancia no funciona bien. Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1). Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) y el mando a distancia. Elimine los obstáculos.21 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.

  • CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula.
  • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañ arla.
  • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
  • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
  • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón.
  • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
  • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
  • No utilice discos de 8 cm.
  • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central).
  • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco.
  • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
  • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
  • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos.
  • No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
  • No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo.
  • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes.
  • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. Esta unidad es compatible con d ispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
  • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.
  • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
  • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
  • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB.
  • No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
  • La unidad puede reproducir: **Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como var iables.
  • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad.
  • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Manejo de un disco Precaución Información sobre los dispositivos USB Acerca de los archivos MP3 o WMA Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8-320** 16-48

WMA 16-320** 22,05-48

CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 25522 Es

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012]

  • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)• Modelos de iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone• Modelos de iPad compatibles ......................................................... iPad (3ª generación), iPad 2, iPadAlgunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod.
  • Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm SECCIÓN Bluetooth
  • Salida inalámbrica ....................................................Bluetooth Clase 2
  • Distancia de comunicación máxima...................10 m (sin obstáculos)

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

  • Peso ............................................................................................ 3,9 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior. ESPECIFICACIONES Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.23 Es English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский Bluetooth
  • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
  • B luetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth
  • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
  • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
  • La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.