SONY

MDRRF430RK - Ecouteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDRRF430RK SONY en formato PDF.

📄 88 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY MDRRF430RK - page 26
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDRRF430RK

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRRF430RK - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRRF430RK de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDRRF430RK SONY

  • Installez les piles rechargeables NC- AA-HJ. Augmentez légèrement le volume et accordez la fréquence. Problème Les batteries ne peuvent pas être rechargées. Accord impossible.26 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-RF430RK Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son:
  • Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.
  • Reproducción de sonido de alta fidelidad
  • Transmisor compacto que funciona CA utilizando el adaptador de alimentación de CA, que se utiliza también como cargador de baterías.
  • Auriculares Supra-aurales cómodos con casco autoajustable.
  • Función de conexión/desconexión de los auriculares para conservar la energía de las pilas
  • Función de silenciamiento para evitar el ruido cuando no haya señal de audio disponible
  • Como fuente de alimentación de los altavoces podrán utilizarse las baterías suministradas o pilas R6 (tamaño AA) adquiridas en un establecimiento del ramo.27 Notas sobre el rendimiento de recepción El sistema para este equipo utiliza señales de frecuencia muy alta de la banda de 400 MHz, motivo por el que el rendimiento de la recepción puede deteriorarse debido al medio ambiente. En los ejemplos siguientes se indican las condiciones que pueden reducir el alcance de la recepción o causar interferencias en ella.
  • Dentro de un edificio con paredes que contengan vigas de acero.
  • Área con muchos armarios archivadores de acero, etc.
  • Área con muchos aparatos eléctricos capaces de generar ruido electromagnético.
  • Transmisor colocado sobre un instrumento metálico.
  • Área encarada hacia carreteras.
  • Ruido o señales de interferencia en los alrededores debido a transceptores de radio de camiones, etc.
  • Ruido o señales de interferencia en los alrededores debido a sistemas de comunicaciones instalados a lo largo de carreteras.
  • Índice Preparativos Desembalaje p. 28
  • Carga de las baterías de los auriculares p. 28
  • Preparación de los auriculares p. 30
  • Preparación del transmisor p. 31
  • Utilización del sistema Escucha de un programa p. 33
  • Áreas efectivas del transmisor p. 34
  • Reemplazo de las almohadillas auriculares p. 35
  • Información adicional Precauciones p. 35
  • Solución de problemas p. 36
  • Especificaciones ( Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido lo siguiente: p. 3728
  • Baterías de níquel-cadmio NC-AA-HJ
  • Adaptador de alimentación de CA
  • Adaptador de clavijas universal (minitoma estéreo ˜ clavija telefónica estéreo)
  • Cable conector (clavijas fono ˜ miniclavija estéreo), 1 m Carga de las baterías de los auriculares Utilización de los auriculares por primera vez Los auriculares se alimentan con las baterías suministradas o con pilas R6 (tamaño AA) adquiridas en un establecimiento del ramo. Antes de utilizar los auriculares con las baterías suministradas NC-AA-HJ por primera vez, cargue las baterías de la forma siguiente. Las baterías NC-AA-HJ son para utilizarse solamente con sistemas auriculares inalámbricos Sony. No intente utilizarlas nunca para ningún otro fin. 1 Presione el botón OPEN para abrir la tapa del compartimiento de las baterías/pilas del transmisor. 2 Inserte las dos baterías NC-AA-HJ suministradas haciendo coincidir ] y } de las mismas con ] y } del compartimiento.29 3 Cierre el compartimiento de las baterías/pilas. 4 Conecte el transmisor a una fuente de alimentación. 5 Ajuste el selector OFF/CHG•POWER ON de forma que el indicador OFF/ CHG se encienda en verde. Se iniciará la carga. Notas
  • Cargue solamente las baterías NC-AA-HJ suministradas.
  • Con esta unidad no podrá recargar otras baterías R6 (tamaño AA) (NC-AA, etc.).
  • Cerciórese de cargar ambas baterías a la vez. El cargador no podrá cargar las baterías una tras otra.
  • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA. No use ningún otro adaptador de CA. Polaridad de la clavija Si el indicador no se enciende Compruebe si las baterías están correctamente insertadas en el compartimiento para las mismas del transmisor. Para recargar las baterías después de haberlas utilizado Para cargar las baterías, realice los pasos anteriormente mencionados. Como para la carga se utiliza una corriente eléctrica muy pequeña, no tendrá que preocuparse por la sobrecarga. Horas de carga y tiempo de utilización
  • con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW ** Horas requeridas para cargar completamente baterías descargadas Transmisor a un tomacorriente de CA a la toma DC IN 9 V Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Horas aprox. de carga

24** Tiempo aprox. de utilización* 50 minutos 20 horas30 Preparación de los auriculares 1 Abra la tapa del compartimiento de las baterías/pilas de la parte exterior izquierda del casco. 2 Inserte dos baterías NC-AA-HJ cargadas haciendo coincidir ] y } de las mismas con ] y } del interior de su compartimiento. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las baterías/pilas. Utilización de los auriculares con pilas R6 (tamaño AA) adquiridas en un establecimiento del ramo Instale las pilas de la misma forma que se ha descrito en “Preparación de los auriculares”. Duración de las pilas

  • con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW Notas sobre las pilas Para evitar los daños que podría causar el electrólito de las pilas al sistema: – Inserte las pilas con la polaridad correcta. – No trate de cargar las pilas. – Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, extráigale las pilas. Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie el compartimiento de las mismas antes de insertar otras nuevas. Comprobación de la energía restante de las baterías/pilas de los auriculares Tire hacia arriba de la banda autoajustable y compruebe si el indicador de alimentación de los auriculares está encendido en rojo. Si lo está, podrá utilizar los auriculares. Si el indicador está débilmente iluminado o apagado, y el sonido se oye distorsionado o con mucho ruido, cargue las baterías o instale pilas nuevas. Notas
  • Durante la recarga, el transmisor se desconectará.
  • Cuando la duración útil de las baterías se acorte a la mitad incluso después de haberlas recargado adecuadamente, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ. Horas aprox.*

Pilas Pilas alcalinas LR6 (SG) Sony Pilas R6P (SR) Sony31 Discman, MD, WALKMAN*, videograbadora, etc. a la toma para auriculares (toma telefónica estéreo) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) Transmisor Adaptador de clavijas universal (suministrado) Cable conector (suministrado) a las tomas LINE OUT o REC OUT Canal derecho (roja) Canal izquierdo (blanca) Transmisor Sistema estéreo, videograbadora, etc. Continúa en la página siguiente a las tomas

Canal derecho (roja) Canal izquierdo (blanca) Cable conector (suministrado) a las tomas

Preparación del transmisor 1 Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo. Seleccione una de las conexiones siguientes dependiendo del tipo de toma. a Conexión a una toma para auriculares b Conexión a las tomas LINE OUT o REC OUT32 Televisor, etc. Transmisor a la minitoma estéreo continuación Canal derecho (roja) Canal izquierdo (blanca) Cable conector (suministrado) c Para conectar un televisor, etc. Si se produce ruido al conectar el transmisor a su televisor o videograbadora, ponga el interruptor NOISE FILTER en ON. Notas

  • Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de minidiscos o de discos compactos, no ponga el interruptor NOISE FILTER en ON. De lo contrario, el volumen se limitaría.
  • El interruptor NOISE FILTER afectará el sonido solamente en casos tales como el indicado en el diagrama de conexión c. En los diagramas a y b de la página 31, el interruptor no tendrá efecto.
  • Cuando el transmisor esté colocado cerca de un televisor, puede captar ruido. En tal caso, colóquelo alejado del televisor. 2 Conecte el transmisor a un tomacorriente de CA utilizando el adaptador de CA suministrado. Notas
  • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA. Polaridad de la clavija
  • Cuando haya conectado el cable conector directamente a una toma para auriculares, la señal de audio no saldrá a través del canal derecho. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.
  • Si el equipo conectado posee la función de sistema limitador automático de volumen (AVLS), cerciórese de desactivarla cuando utilice el transmisor. De lo contrario, tendría que aumentar el volumen de los auriculares, y esto podría causar ruido.
  • WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. a las tomas

( Utilización del sistema Escucha de un programa 1 En primer lugar, conecte la alimentación del equipo de audio, y después la del transmisor. 2 Elija la frecuencia de radiodifusión con el selector CHANNEL. 3 Colóquese los auriculares, y la alimentación se conectará automáticamente. 4 Aumente el volumen hasta un nivel moderado con el control VOL, y después sintonice los auriculares a la frecuencia del transmisor con el control TUNING hasta que oiga claramente la señal de radiodifusión.

Intente los pasos 2 y 4 hasta obtener la mejor recepción posible. Transmisión de señales de RF desde el transmisor El transmisor comenzará a transmitir automáticamente señales de RF cuando detecte señales de audio procedentes de los equipos de audio. Si no detecta una señal de audio durante más de aproximadamente un minuto, el transmisor dejará de transmitir señales de RF. Sin embargo, el indicador de alimentación permanecerá encendido. Cuando el transmisor vuelva a recibir una señal de audio, comenzará a transmitir señales de RF. Si la señal de audio es muy débil, el transmisor no transmitirá señales de RF automáticamente. En este caso, cerciórese de que el volumen de los equipos conectados esté ajustado a 5 – 6. Es posible que usted no oiga el comienzo del sonido a través de los auriculares hasta que el transmisor comience a transmitir señales de RF después de haber detectado una señal de audio. Nota Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares del equipo fuente, ajuste el volumen de tal equipo al nivel más alto posible sin que se distorsione la señal de audio. Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando se quite los auriculares, su alimentación se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable hacia arriba, ya que de lo contrario se conectaría la alimentación de los mismos. Continúa en la página siguiente La alimentación se conectará. La alimentación se desconectará. Control TUNING Control VOL34 Función de silenciamiento Si oye ruido de siseo cuando, utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte la sección siguiente), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor. Después de haber escuchado un programa Quítese los auriculares y colóquelos sobre el soporte del transmisor como se muestra a continuación. Nota No cuelgue los auriculares por la banda autoajustable, ya que se vería empujada hacia arriba y se conectaría la alimentación de los auriculares. Áreas efectivas del transmisor La distancia óptima es de aproximadamente 100 metros sin que el sistema capte interferencias. Sin embargo, la distancia puede variar de acuerdo con las condiciones ambientales. Si el sistema capta ruido cuando lo esté utilizando dentro de la distancia mencionada, reduzca la distancia entre el transmisor y los auriculares, o seleccione otro canal. Notas

  • Cuando utilice los auriculares dentro del área efectiva del transmisor, éste podrá colocarse en cualquier dirección con respecto al oyente.
  • Incluso dentro del área de recepción de señales, pueden existir algunos puntos (puntos muertos) en los que no se reciba la señal de RF. Esta característica es inherente a las señales de RF, y no indica mal funcionamiento. Moviendo ligeramente el transmisor podrá cambiar la ubicación del punto muerto. continuación Soporte Banda autoajustable35 ( Información adicional Precauciones
  • Cuando no vaya a utilizar los auriculares durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
  • Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de CA sujetando el enchufe. Además, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse.
  • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad. Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor. Cuando los auriculares o el transmisor necesiten reparación, lleve ambos a su proveedor Sony. Reemplazo de las almohadillas auriculares Cuando las almohadillas auriculares se ensucien o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony. Reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente. 1 Extraiga la almohadilla vieja sacándola de la ranura del auricular. 2 Coloque la nueva almohadilla en el auricular e inserte el borde de la misma en la ranura, como se muestra en la ilustración. Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla haya quedado insertado con seguridad en la ranura.36 Problema Distorsión Ruido fuerte de fondo Solución de problemas Problema Carencia de sonido/ sonido amortiguado Solución Conecte en primer lugar la alimentación del transmisor, y después colóquese los auriculares. Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA. Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo está conectada. Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares de un equipo de audio/vídeo, aumente el volumen del mismo. Elija la radiofrecuencia con el selector CHANNEL, y después sintonice los auriculares a la frecuencia del transmisor con el control TUNING. La función de silenciamiento está activada. Utilice los auriculares cerca del transmisor. El indicador POWER de los auriculares se ilumina débilmente o se apaga.
  • Cargue las baterías, o si el indicador POWER permanece apagado después de haberlas cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
  • Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras nuevas. Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER esté en OFF. Solución Si el transmisor está conectado a una toma para auriculares, reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. Seleccione la radiofrecuencia con el selector CHANNEL. El indicador POWER de los auriculares se ilumina débilmente o se apaga.
  • Cargue las baterías, o si el indicador POWER permanece apagado después de haberlas cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
  • Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras nuevas. Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER esté en OFF. Acérquese al transmisor. A medida que se aleje del transmisor, es posible que oiga más ruido. Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. Elija la radiofrecuencia con el selector CHANNEL, y después sintonice la frecuencia del transmisor con el control TUNING. El indicador POWER de los auriculares se ilumina débilmente o se apaga.
  • Cargue las baterías, o si el indicador POWER permanece apagado después de haberlas cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
  • Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras nuevas. Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER esté en OFF.37 Especificaciones Generales Frecuencia portadora 433,40 – 434,40 MHz Canales 1, 2, y 3 Modulación FM estéreo Respuesta en frecuencia 20 – 20.000 Hz Transmisor Fuente de alimentación DC 9 V: Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Entrada de audio Tomas fono/minitoma estéreo Dimensiones Aprox. 120 mm de diá. × 290 mm (an/al) Masa Aprox. 155 g Auriculares Fuente de alimentación 3 V CC: 2 pilas R6 (tamaño AA) o 2 baterías de níquel- cadmio NC-AA-HJ suministradas Masa Aprox. 215 g incluyendo las baterías de níquel-cadmio Baterías de níquel-cadmio suministradas Nombre del modelo NC-AA-HJ Tensión 1,2 V Capacidad 600 mAh Accesorios opcionales Baterías de níquel-cadmio NC-AA-HJ Adaptador de clavija PC-236HG (minitoma estéreo ˜ miniclavija monoaural) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Solución Ha instalado pilas.
  • Instale las baterías suministradas. Ha instalado baterías diferentes a NC-AA-HJ.
  • Adaptador de ficha universal (minitomada estéreo ˜ ficha estéreo universal)