SONY

MDRRF430RK - Kopfhörer SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MDRRF430RK SONY als PDF.

📄 88 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice SONY MDRRF430RK - page 38
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : MDRRF430RK

Kategorie : Kopfhörer

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MDRRF430RK - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MDRRF430RK von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG MDRRF430RK SONY

  • Instale las baterías NC-AA-HJ. Aumente moderadamente el volumen y después sintonice la frecuencia. Problema No es posible cargar las baterías. No es posible sintonizar.38 Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Willkommen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des drahtlosen Sony Stereo-Kopfhörersystems MDR-RF430RK. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Hier einige der gebotenen Funktionen:
  • Musikgenuß über Kopfhörer ohne störendes Kabel.
  • Kompakte, netzbetriebene Sendeeinheit, die gleichzeitig als Ladestation für die Akkus dient. Netzadapter im Lieferumfang enthalten.
  • Komfortable Supra-aural-Kopfhörer mit sebsteinstellendem Kopfband.
  • Automatische Ein-/Ausschaltfunktion der Kopfhörer verhindert unnötigen Stromverbrauch.
  • Stummschaltfunktion unterdrückt das Rauschen, wenn kein Tonsignal vorhanden ist.
  • Stromversorgung des Kopfhörers wahlweise über die mitgelieferten Akkubatterien oder handelsübliche Mignonzellen (R6/Größe AA).39 Hinweise zur Übertragungsqualität Das System arbeitet im 400-MHz-Band (VHF). Die relativ hohe Frequenz ermöglicht im allgemeinen eine hohe Übertragungsqualität; in folgenden Fällen kann die Qualität oder die Reichweite jedoch beeinträchtigt sein.
  • In Gebäuden mit Wänden aus Stahlbeton.
  • In Räumen mit vielen Metallregalen usw.
  • In der Nähe von Geräten, von denen elektromagnetische Wellen ausgehen.
  • Bei Aufstellung der Sendeeinheit auf eine Metallgegenstand.
  • In der Nähe von befahrenen Straßen.
  • In der Nähe von Amateurfunksendern usw.
  • Bei Störeinstrahlungen von Sendeanlagen und Umsetzern, die an der Straße montiert sind.
  • Inhaltsverzeichnis Vorbereitung Auspacken p. 40
  • Laden der Kopfhörer-Akkus p. 40
  • Vorbereiten des Kopfhörers p. 42
  • Vorbereiten der Sendeeinheit p. 43
  • Betrieb des Systems Wiedergabe p. 45
  • Reichweite der Sendeeinheit p. 46
  • Auswechseln der Ohrpolster p. 47
  • Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung p. 47
  • Störungsüberprüfungen p. 48
  • Technische Daten ( Vorbereitungen Auspacken Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß die folgenden Teile vorhanden sind: p. 4940
  • Steckeradapter (Stereo-Minibuchse ˜ Stereo-Klinkenstecker)
  • Verbindungskabel (Cinchstecker ˜ Stereo-Ministecker), 1 m Laden der Kopfhörer- Akkus Erste Inbetriebnahme des Kopfhörers Der Kopfhörer kann wahlweise mit den mitgelieferten Akkus oder handelsüblichen Mignonzellen (R6/Größe AA) betrieben werden. Bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal mit den mitgelieferten Akkus NC-AA-HJ betreiben, laden Sie die Akkus wie folgt auf. NC-AA-HJ ist ausschließlich für drahtlose Sony Kopfhörersysteme bestimmt. Verwenden Sie ihn niemals für andere Zwecke. 1 Drücken Sie die OPEN-Taste zum Öffnen des Batteriefach deckels der Sendeeinheit. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Akkus (NC-AA-HJ) mit richtiger ]/} Polarität (entsprechend der Angabe ] und } im Batteriefach) ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.41 Laden der Kopfhörer-Akkus nach dem Betrieb Zum Laden der Akkus führen Sie die obigen Schritte aus. Da die Akkus mit einem äußerst geringen Strom geladen werden, besteht keine Überladungsgefahr. Lade- und Betriebszeiten
  • Bei einem 1-kHz-Tonsignal und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW. ** Zum vollständigen Laden eines leeren Akkus benötigte Zeit. 4 Schließen Sie den Netzadapter an. 5 Stellen Sie den OFF/CHG•POWER ON-Schalter so ein, daß die OFF/CHG- Anzeige grün aufleuchtet. Der Ladevorgang beginnt. Hinweise
  • In der Sendeeinheit können nur die mitgelieferten Akkus NC-AA-HJ geladen werden.
  • Andere R6/AA-Akkus (NC-AA usw.) können nicht geladen werden.
  • Laden Sie stets beide Akkus gleichzeitig. Es ist nicht möglich, mit der Anlage einen einzelnen Akku zu laden.
  • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter; andere Netzadapter dürfen nicht verwendet werden. Steckerpolarität Wenn die Anzeige nicht leuchtet Überprüfen Sie, ob die mitgelieferten Akkus richtig in das Batteriefach der Sendeeinheit eingelegt sind. Sendeeinheit an Steckdose an DC IN 9 V- Buchse Netzadapter (mitgeliefert) Ungefähre Ladezeit 1 Stunde 24 Stunden** Ungefähre Betriebszeit* 50 Minuten 20 Stunden42 Betrieb des Kopfhörers mit handelüblichen Mignonzellen (R6/Größe AA) Die Mignonzellen werden in gleicher Weise eingelegt wie die Akkus (siehe „Vorbereiten des Kopfhörers“). Batterie-Lebensdauer
  • Bei einem 1-kHz-Tonsignal und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW. Hinweise zu den Batterien Beachten Sie stets folgendes, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden: – Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität ein. – Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen. – Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird. Wenn eine Batterie dennoch einmal ausgelaufen ist, wischen Sie das Batteriefach gut sauber, bevor Sie neue Batterien einlegen. Prüfen der restlichen Stärke der Kopfhörerbatterie Ziehen Sie am selbsteinstellenden Band und prüfen Sie, ob die Betriebsanzeige des Kopfhörers rot aufleuchtet. Sie können jetzt den Kopfhörer verwenden. Wenn die Betriebsanzeige schwach wird oder erlischt, oder wenn der Klang schwach oder verzerrt wird oder starkes Rauschen aufweist, müssen Sie die Batterie aufladen. Hinweise
  • Während des Ladens schaltet sich die Sendeeinheit aus.
  • Wenn die Akkus nur noch einen Betrieb von weniger als der Hälfte der ursprünglichen Zeit ermöglichen, obwohl sie voll geladen waren, müssen sie gegen neue NC-AA-HJ ausgewechselt werden. Vorbereiten des Kopfhörers 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel links außen am Kopfband. 2 Legen Sie den beiden Akkus NC-AA-HJ mit richtiger ]/} Polarität (entsprechend der Angabe ] und } im Batteriefach) ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Ungefähre Zeit in Stunden*

Batterietyp Sony Alkalibatterie LR6 (SG) Sony Batterie R6P (SR)43 Vorbereiten der Sendeeinheit 1 Schließen Sie die Sendeeinheit an das Audio-/Videogerät an. Wählen Sie eine der unten gezeigten Verbindungen Je nach Buchsentyp. a Anschluß an Kopfhörerbuchse an Kopfhörer- buchse (Stereo- Minibuchse) Discman, MD, WALKMAN*, Videorecorder usw. Sendeeinheit Steckeradapter (mitgeliefert) an Kopfhörerbuchse (Stereo-Klinkenbuchse) An Buchsen LINE OUT oder REC OUT Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) Sendeeinheit Stereoanlage, Videorecorder usw. Verbindungskabel (mitgeliefert) b Anschluß an LINE OUT- oder REC OUT-Buchsen an AUDIO/IN A Buchsen Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) Verbindungskabel (mitgeliefert) an AUDIO/IN B Buchsen Fortsetzung siehe nächste Seite44 c Anschluß an ein TV-Gerät usw. Wenn es bei Anschluß der Sendereinheit an das TV-Gerät oder den Videorecorder zu Störgeräuschen kommt, stellen Sie den Schalter NOISE FILTER auf ON. TV-Gerät usw. Sendeeinheit an Stereo-Minibuchse Hinweise

  • Wenn Sie die Sendeeinheit an die LINE OUT- oder REC OUT-Buchse eines MD-Spielers oder CD- Spielers anschließen, stellen Sie den Schalter NOISE FILTER nicht auf ON, da sich sonst der Lautstärkepegel verringert.
  • Der Rauschfilterschalter (NOISE FILTER) beeinflußt nur den Klang in Fällen wie im Verbindungsdiagramm c gezeigt. In Fällen wie in a und b auf Seite 43 dargestellt, hat dieser Schalter keine Wirkung.
  • Wenn das Sendegerät auf oder neben einem TV- Gerät aufgestellt wird, kann es durch Rauschen gestört werden. In diesem Fall das Sendegerät weiter vom TV- Gerät entfernt aufstellen. 2 Schließen Sie die Sendeeinheit mit dem mitgelieferten Netzadapter an eine Steckdose an. Hinweise
  • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Steckerpolarität
  • Wenn das Verbindungskabel direkt an eine Ohrhörerbuchse angeschlossen wird, ist die über den rechten Kanal kein Ton zu hören. Um den Ton über beide Kanäle zu hören, verwenden Sie den getrennt erhältlichen Steckeradapter PC-236HG.
  • Wenn das angeschlossene Gerät eine AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System, automatische Pegelbegrenzung) besitzt, schalten Sie diese Funktion bei Verwendung der Sendeeinheit aus. Ansonsten muß die Lautstärke am Kopfhörer erhöht werden und es kommt zu Störgeräuschen.
  • WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. an AUDIO/IN A Buchsen Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) Verbindungskabel (mitgeliefert) Fortsetzung45 ( Betrieb des Systems Wiedergabe 1 Zuerst das Audio/Video-Gerät einschalten, und dann das Sendeteil einschalten. 2 Wählen Sie die Radiofrequenz mit dem CHANNEL-Wahlschalter. 3 Setzen Sie den Kopfhörer auf, und er schaltet automatisch ein. 4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOL-Regler auf einen vernünftigen Pegel ein, und stellen Sie dann den Kopfhörer mit dem TUNING-Regler auf die Frequenz des Sendegeräts ein, bis Sie die den Ton laut und deutlich hören können.

Wiederholen Sie die obigen Schritte 2 und 4, bis der Empfang besser wird. Senden von HF-Signalen vom Sendeteil Das Sendeteil sendet die HF-Signale automatisch, wenn es Audiosignale von den angeschlossenen Geräten empfängt. Wenn es länger als etwa eine Minute kein Audiosignal empfängt, hört es mit der Ausgabe von HF-Signalen auf. Die Betriebsanzeige leuchtet aber weiterhin. Wenn das Sendeteil erneut ein Audiosignal empfängt, startet es nicht automatisch erneut mit dem Senden von HF-Signalen. Wenn das Audiosignal sehr schwach ist, sendet das sendeteil keine HF-Signale. Stellen Sie in diesem Fall sicher, daß die Lautstärke der angeschlossenen Gerät auf 5 – 6 eingestellt ist. Sie hören möglicherweise nicht das Einsetzen des Klangs von den Kopfhörern, bis das Sendeteil die HF-Signale sendet, nachdem ein Audiosignal erkannt wird. Hinweis Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio-/Videogeräts angeschlossen ist, stellen Sie die Lautstärke möglichst hoch ein, ohne daß es jedoch zu Verzerrungen kommt. Automatische Ein-/Ausschaltfunktion Wenn Sie den Kopfhörer abnehmen, schaltet er sich automatisch aus. Ziehen Sie nicht das selbsteinstellende Band hoch, wenn der Kopfhörer nicht verwendet wird, da sich der Kopfhörer sonst einschaltet. Schaltet ein Schaltet aus Fortsetzung siehe nächste Seite TUNING- Regler VOL-Regler46 Reichweite der Sendeeinheit Im allgemeinen ermöglicht das System eine störungsfreie Übertragung über bis zu 100 m. Die Reichweite hängt jedoch von den Umgebungsbedingungen ab. Kommt es zu Störgeräuschen, gehen Sie dichter mit dem Kopfhörer an die Sendeeinheit heran oder wählen Sie versuchsweise einen anderen Kanal. Hinweise

  • Die Reichweite hängt nicht von der Ausrichtung der Sendeeinheit ab; die Sendeeinheit kann in beliebigem Winkel zum Hörer aufgestellt werden.
  • Innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit ist aufgrund von Abschattung des Hochfrequenzsignals an einigen Stellen manchmal kein Empfang möglich. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt des Systems. Durch leichtes Verschieben der Sendeeinheit läßt sich meist eine Verbesserung erzielen. Stummschaltfunktion Wenn der Empfang verrauscht ist, da sich der Kopfhörer außerhalb der Reichweite der Sendeeinheit befindet (siehe nächsten Abschnitt), schaltet die Stummschaltfunktion den Ton ab. Wenn Sie wieder dichter mit dem Kopfhörer an die Sendeeinheit herangehen, ist der Ton wieder zu hören. Nach dem Hören eines Programms Nehmen Sie den Kopfhörer ab, und setzen Sie ihn auf den Halter der Sendeeinheit, wie in der Abbildung gezeigt. Hinweis Hängen Sie den Kopfhörer nicht am selbsteinstellenden Band auf, da das selbsteinstellende Band sonst hochgezogen wird, und sich der Kopfhörer einschaltet. Halter Selbsteinstellendes Band Fortsetzung47 ( Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung
  • Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung des Kopfhörers die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosionsschäden zu vermeiden.
  • Wenn die Sendeeinheit längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose ab. Fassen Sie beim Abziehen stets am Stecker und niemals am Kabel an. Nehmen Sie außerdem die Akkus heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosionsschäden zu vermeiden.
  • Stellen Sie das Stereo-Kopfhörersystem nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Hinweise zum Kopfhörer Vermeidung von Hörschäden Betreiben Sie den Kopfhörer nicht mit hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie den Kopfhörer ab. Rücksicht auf andere Stellen Sie stets einen mäßigen Lautstärkepegel ein. So können Sie Außengeräusche noch wahrnehmen, und andere Leute werden nicht gestört. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie stets sowohl den Kopfhörer als auch die Sendeeinheit zu Ihrem Sony Händler. Auswechseln der Ohrpolster Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder beschädigt sind, wechseln Sie sie wie folgt aus. Ersatz-Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sony Händler. 1 Ziehen Sie das alte Ohrpolster aus der Nut der Muschel heraus. 2 Bringen Sie das neue Ohrpolster an der Treibereinheit an; setzen Sie den Rand des Polsters wie gezeigt in die Nut der Muschel ein. Achten Sie darauf, daß der Rand des Ohrpolsters vollständig in der Nut sitzt.48 Problem Schlechter oder überhaupt keinen Ton. Verzerrungen. Ursache und Abhilfe Vor dem Aufsetzen des Kopfhörers die Sendeeinheit einschalten. Den Anschluß des Audio-/ Videogeräts und des Netzadapters überprüfen. Sicherstellen, daß das Audio-/ Videogerät eingeschaltet ist. Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio-/ Videogerät angeschlossen ist, die Lautstärke am Gerät höher einstellen. Wählen Sie die Radiofrequenz mit dem CHANNEL-Wähler und stellen Sie dann die Frequenz des Sendeteils mit dem TuNING- Regler ein. Die Stummschaltfunktion ist angesprochen. Mit dem Kopfhörer dichter an die Sendeeinheit herangehen. Die POWER-Anzeige des Kopfhörers leuchtet nur noch schwach oder gar nicht.
  • Die Akkus laden. Wenn danach die POWER-Anzeige immer noch nicht leuchtet, die Akkus gegen neue NC-AA-HJ answechseln.
  • Wenn der Kopfhörer mit Trockenzellen (Mignonzellen) betrieben wird, diese auswechseln. Wenn der Sender an die Buchsen LINE OUT oder REC OUT eines Audio-Wiedergabegeräts angeschlossen wird, stellen Sie sicher, daß der Schalter NOISE FILTER auf OFF gestellt ist. Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio-/ Videogeräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Gerät reduzieren. Den CHANNEL-Schalter in die andere Position stellen, um eine andere Frequenz zu wählen. Störungsüberprüfungen Problem Verzerrungen. Starkes Rauschen oder andere Störgeräusche. Ursache und Abhilfe Die POWER-Anzeige des Kopfhörers leuchtet nur noch schwach oder gar nicht.
  • Die Akkus laden. Wenn danach die POWER-Anzeige immer noch nicht leuchtet, die Akkus gegen neue NC-AA-HJ answechseln.
  • Wenn der Kopfhörer mit Trockenzellen (Mignonzellen) betrieben wird, diese auswechseln. Wenn der Sender an die Buchsen LINE OUT oder REC OUT eines Audio-Wiedergabegeräts angeschlossen wird, stellen Sie sicher, daß der Schalter NOISE FILTER auf OFF gestellt ist. Dichter an die Sendeeinheit herangehen. Bei größerer Entfernung zur Sendeeinheit nimmt das Rauschen zu. Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio-/ Videogeräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Gerät höher einstellen. Mit dem CHANNEL-Schalter eine andere Frequenz wählen, und dann die Frequenz der Sendeeinheit mit dem TUNING- Regler einstellen. Die POWER-Anzeige des Kopfhörers leuchtet nur noch schwach oder gar nicht.
  • Die Akkus laden. Wenn danach die POWER-Anzeige immer noch nicht leuchtet, die Akkus gegen neue NC-AA-HJ answechseln.
  • Wenn der Kopfhörer mit Trockenzellen (Mignonzellen) betrieben wird, diese auswechseln. Wenn der Sender an die Buchsen LINE OUT oder REC OUT eines Audio-Wiedergabegeräts angeschlossen wird, stellen Sie sicher, daß der Schalter NOISE FILTER auf OFF gestellt ist.49 Technische Daten Allgemeines Trägerfrequenz 433,40 – 434,40 MHz Kanäle CH1, CH2 und CH3 Modulationsart Frequenzmodulation, Stereo Frequenzgang 20 – 20.000 Hz Sendeeinheit Stromversorgung DC 9 V-Buchse: zum Anschluß des mitgelieferten Netzadapters Audioeingang Linchbuchsen/Stereo-Minibuchse Abmessungen ca. 120 mm × 290 mm (Durchmesser/Höhe) Gewicht ca. 155 g Kopfhörer Stromversorgung 3 V Gleichspannung zwei Mignonzellen (R6/Größe AA), oder zwei mitgelieferte NiCd- Akkus NC-AA-HJ Gewicht ca. 215 g einschl. Batterien Mitgelieferte NiCd-Akkus Modell NC-AA-HJ Spannung 1,2 V Kapazität 600 mAh Sonderzubehör NiCd-Akku NC-AA-HJ Steckeradapter PC-236HG (Stereo-Minibuchse ˜ Mono-Ministecker) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Ursache und Abhilfe Es sind keine Akkus, sondern Trockenbatterien eingelegt.
  • Nur die mitgelieferten Akkus dürfen in der Sendeeinheit geladen werden. Es sind nicht die Akkus NC-AA- HJ, sondern andere Typen eingelegt.