MDRIF420RK - Kopfhörer SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MDRIF420RK SONY als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MDRIF420RK - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MDRIF420RK von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG MDRIF420RK SONY
/8 po) (l/h/p) Poids Env. 190 g (6,7 on) Casque Source d’alimentation Pile rechargeable Ni-Cd Fournie Pile R6 (format AA) Poids 320 g (11,3 on) (MDR-IF420RK) Env. 390 g (13,8 on) (MDR- IF520RK) avec la pile Ni-Cd fournie Pile rechargeable Ni-Cd fournie Nom du modèle NC-AA (HJ) Type Ni-Cd Tension 1,2 V Capacité 600mAh Accessoires en option Pile alcaline Sony LR6 (SG) Pile Sony R6P (SR) Adaptateur de fiche PC-236HG (minijack stéréo ˜ minifiche mono) Cordons de liaison RK-C510HG/RK-C515HG/RK- C520HG (2 fiches cinch ˜ 2 fiches cinch) RK-G136HG (minifiche stéréo ˜ minifiche stéréo) RK-G129HG (minifiche stéréo ˜ 2 fiches cinch) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.30 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Herzlichen Glückwunsch! Wir beglückwünschen Sie zu diesem Sony Infrarot-Stereo-Kopfhörersystems MDR-IF420RK/MDR-IF520RK. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Das System besitzt die folgenden Funktionen:
- Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie können sich frei bewegen, ohne durch ein Kabel behindert zu werden.
- Großer horizontaler Hörbereich; die Reichweite in horizontaler Richtung beträgt maximal 10 m.
- Selbsteinstellendes Kopfband gewährleistet perfekten Sitz.
- Automatische Ein-/Ausschaltung; der Kopfhörer schaltet sich beim Aufsetzen automatisch ein und beim Abnehmen wieder aus.
- Verschiedene Surroundeffekte: Die Atmosphäre eines Konzertsaals, eines Theaters usw. kann simuliert werden (nur MDR-IF-520RK).
- Gleichzeitige Pegeleinstellung beider Kanäle mit VOL-Regler. Zusätzlicher BALANCE-Regler zum Einstellen der Pegelbalance zwischen linkem und rechtem Kanal (nur MDR-IF520RK).
- Wahlweise kann die Stromversorgung mit dem mitgelieferten Akku oder einer handelsüblichen Mignonzelle (R6, Größe AA) erfolgen.31 Inhaltsverzeichnis Vor dem Betrieb Auspacken ........................................ 32 Laden des Kopfhörerakkus............. 32 Vorbereitung der Sendeeinheit ..... 34 Betrieb Wiedergabe einer Signalquelle....... 36 Auswechseln der Ohrpolster..........40 Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung.............40 Störungsüberprüfungen..................41 Technische Daten ............................. 43 Wissenswertes zur Infrarotübertragung Die folgende Abbildung zeigt den ungefähren, von den Infrarotstrahlen der Sendeeinheit überdeckten Bereich. Hinweise
- Auch innerhalb des oben dargestellten Bereiches kann der Ton teilweise verrauscht sein. Das Rauschen nimmt zu, je weiter Sie sich von der Sendeeinheit entfernen. Befindet sich ein Hindernis zwischen Kopfhörer und Sendeeinheit, kann der Ton vollständig unterbrochen sein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung des Systems.
- Wände, Milchglas usw. können vom Infrarotstrahl nicht durchdrungen werden. Zwischen der Sendeeinheit und dem Kopfhörer muß Sichtkontakt” bestehen.
- Sofern man sich innerhalb des im obigen Diagramm dargestellten Bereichs befindet, kann sich die Sendeeinheit vor, hinter oder an der Seite aufgestellt werden.
- Die Tonqualität ist nicht an allen Stellen gleich. Halten Sie sich möglichst in dem Bereich auf, un dem dieTonqualität optimal ist.
- Achten Sie darauf, daß die Infrarotsensoren nicht durch Ihre Hände oder Haare verdeckt sind. Infrarotstrahl Sendeeinheit ca. 10 m ca. 4 m ca. 4 m32 ( Vor dem Betrieb Auspacken Überprüfen Sie nach dem Auspacken, daß die folgenden Teile vorhanden sind:
- Verbindungskabel (Cinchstecker ˜ Stereo-Ministecker)
- Universal-Steckeradapter (Stereo- Ministecker n Stereo- Klinkenstecker)
- Ni-Cd-Akku NC-AA(HJ) Laden des Kopfhörerakkus Wenn der Kopfhörer zum ersten Mal benutzt wird Der Kopfhörer kann mit dem mitgelieferten Akku NC-AA (HJ) oder mit einer handelsüblichen Mignonzelle (R6, Größe AA) betrieben werden. Vor der ersten Inbetriebnahme muß der Akku NC-AA (HJ) wie folgt geladen werden: NC-AA (HJ) ist ausschließlich für drahtlose Sony Kopfhörersysteme bestimmt. Verwenden Sie ihn niemals für andere Zwecke. 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel innen links am Bügel. 2 Legen Sie den mitgelieferten Akku unter Beachtung der +/– Markierung im Batteriefach ein. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Akku; andere Akkutypen eignen sich nicht. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.33 Batterie Sony AlkalibatterieLR 6 (SG) Sony MignonzelleR6P (SR) Ungefähre Lebensdaver in Stunden
MDR-IF420RK MDR-IF520RK70 8035 40
4 Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an der Sendeeinheit an. 5 Legen Sie den Kopfhörer so auf der Sendeeinheit ab, daß die Kontaktstifte in den Kontaktlöchern des Kopfhörers sitzen. Die Ladeanzeige leuchtet dann auf. Hinweise•Verwenden Sie nur den mitgelieferten AkkuNC-AA (HJ).•Andere R6/AA-Akkutypen (NC-AA usw.)können mit diesem Gerät nicht geladenwerden. Wenn die Anzeige nicht leuchtet Vergewissern Sie sich, daß der Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit aufgelegt wurde und die Kontaktstifte einwandfrei in die Kontaktlöcher des Kopfhörers eingreifen. Transmitter an eine Netzsteckdose an DC IN 9V-Buchse Netzadapter (mitgeliefert) Zum Nachladen des Akkus mach dem Betrieb Zum Laden des Akkus führen Sie die Schritte 4 und 5 aus. Aufgrund des sehr geringen Ladestroms besteht keine Gefahr, daß der Akku überladen wird. Lade- und Betriebszeiten
- bei 1 kHz, 1 mW+1 mW Ausgangsleitung** Benötigte Zeit zum Laden eines ganz leerenAkkus. Betrieb mit einer handelsüblichen Mignonzelle (R6, Größe AA) Legen Sie die Batterie entsprechend den Schritten 1 bis 3 des Abschnitts ”Laden des Kopfhörerakkus”. Wenn eine Mignonzelle (R6, Größe AA) eingelegt ist, arbeitet die Ladefunktion nicht. Batterie-Lebendauer*
- bei 1 kHz, 1 mW+1 mW Ausgangsleitung Ungef. Ladezeit 1 Std.24** Std. Ungef. Betriebszeit* MDR-IF420RK MDR-IF520RK1 Std. 1 Std., 15 Min.24 Std. 30 Min.34 Vorbereitung der Sendeeinheit 1 Schließen Sie die Sendeeinheit je nach den Anschlußbuchsen des Audio/Video-Geräts auf eine der folgenden Arten an: a Anschluß an Kopfhörerbuchse Stellen Sie den INPUT SOURCE- Schalter auf PHONES. rechter Kanal(rot)an Kopfhörer-buchse (Stereo-Minibuchse) Kopfhörerbuchse(Stereo-Klinkenbuchse)Discman, MD-Recorder,WALKMAN*, TV-Gerät,Videorecorder usw.Universal-Stecker-adapter(mitgeliefert) LINE PHONES LINE PHONESSendeeinheitan AUDIO IN A-Buchsenlinker Kanal (weiß)Verbindungskabel(mitgeliefert) Zum Überprüfen des Akkuzustands Ziehen Sie den Bügel hoch. Wenn die Kontrollanzeige rot leuchtet, ist der Akku in Ordnung und der Kopfhörer betriebsbereit. Wenn die Betriebsanzeige nur schwach oder gar nicht leuchtet, der Ton verzerrt oder verrauscht ist, laden Sie den Akku auf oder setzen Sie eine neue Batterie ein. Hinweis•Während des Ladens wird die Sendeeinheitautomatisch ausgeschaltet.•Wenn der Akku nur noch eine relativ kurzeBetriebszeit (weniger als die Hälfte derursprünglichen Betriebszeit) ermöglicht,obwohl er voll geladen wurde, bringen Sie denKopfhörer zu einem Sony Händler und lassenSie den Akku auswechseln.35 b Anschluß an LINE-OUT- oder REC OUT-Buchsen Stellen Sie den Stellen Sie den INPUT SOURCE- Schalter auf LINE. 3 Schließen Sie die Sendeeinheit an die Stromversorgungsquelle an. Hinweise
- An den Buchsen AUDIO IN A und B darf nicht gleichzeitig ein Anschluß vorgenommen werden, da man sonst ein gemischtes Audiosignal erhält.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Steckerpolarität
- Wenn der Stecker des Netzadapters nicht in die Steckdose paßt, verwenden Sie den mitgelieferten Steckeradapter.
- Zum Anschluß an eine Ohrhörerbuchse verwenden Sie den getrennt erhältlichen Steckeradapter PC-236HG. Bei direktem Anschluß des Verbindungskabels an eine Ohrhörerbuchse ist über den rechten Kanal kein Ton zu hören.
- WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. 2 Wenn Ihr Netzadapter mit einem Spannungswähler versehen ist, stellen Sie ihn auf die richtige Spannung ein, bevor Sie ihn an die Steckdose anschließen. Netzadapter (mitgeliefert) Verbindungskabel (mitgeliefert) LINE PHONES LINE PHONES Sendeeinheit an AUDIO IN B-Buchsen linker Kanal (weiß) rechter Kanal (rot) an LINE OUT- oder REC OUT-Buchsen Stereoanlage, TV-Gerät, Videorecorder usw. Discman, MD Verbindungskabel (mitgeliefert) an LINE OUT- oder REC OUT-Buchsen LINE PHONES LINE PHONES an AUDIO IN A- Buchsen linker Kanal (weiß) rechter Kanal (rot) Sendeeinheit36 Stellen Sie die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal ein (nur MDR-IF520RK) BALANCEVOLPOWER Automatische Ein-/Ausschaltfunktion Beim Aufsetzen schaltet sich der Kopfhörer automatisch ein und beim Abnehmen wieder aus. Achten Sie bei Achten Sie darauf, daß der Bügel nicht nach oben gezogen ist, da der Kopfhörer sonst eingeschaltet wird. Stummschaltfunktion Wenn die Wiedergabe verrauscht ist, da der Infrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattet wird oder da sich der Kopfhörer außerhalb des Infrarotstrahlbereichs (siehe nächste Seite) befindet, spricht die Stummschaltfunktion an und schaltet den Ton vollständig ab. Damit der Ton wieder zu hören ist, entfernen Sie das Hindernis bzw. gehen Sie dichter mit dem Kopfhörer an die Sendeeinheit heran. ( Betrieb Wiedergabe einer Signalquelle 1 Schalten Sie das an der Sendeeinheit angeschlossene Audio/Video-Gerät ein. Wenn der Sendeeinheit ein Audiosignal zugeleitet wird, schaltet sie sich automatisch ein, und die Infrarotstrahler leuchten. Ist die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Geräts angeschlossen, stellen Sie den Lautstärkeregler des Geräts möglichst hoch ein, ohne daß es jedoch zu Verzerrungen kommt. 2 Setzen Sie den Kopfhörer auf; er schaltet sich dabei automatisch ein. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Anzeige rot auf. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein. BALANCEVOLPOWERVerringernErhöhenPegel desrechten Kanalswird erhöht.Pegel deslinken Kanalswird erhöht.37 Wiedergabe des Fernseh- oder Videorecordertons mit simuliertem Surroundeffekt (nur MDR-IF520RK) Bei Verwendung eines Geräts mit Stereo-Lautsprechern Der Kopfhörer ist mit einem Surround- Schaltkreis ausgestattet: Während die Frontkanäle über die Lautsprecher der Geräts abgestrahlt werden, hören Sie im Kopfhörer gleichzeitig den hinteren Surroundkanal. Stellen Sie hierzu die Anlage wie folgt auf: 1 Schließen Sie die Sendeeinheit an das Audio/Video-Gerät an. Siehe hierzu die folgenden Abbildungen: Stellen Sie den INPUT SOURCE- Schalter auf LINE. Wenn etwa fünf Minuten lang kein Audiosignal anliegt Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus. Nach dem Betrieb Nehmen Sie den Kopfhörer ab, und legen Sie ihn auf der Sendeeinheit ab. Die Stromversorgung der Sendeeinheit wird automatisch ausgeschaltet. Wird der Kopfhörer mit dem mitgelieferten Akku betrieben, leuchtet die Ladeanzeige an der Sendeeinheit auf. Bei auf der Sendeeinheit abgelegtem Kopfhörer wird der Akku ständig nachgeladen. Aufgrund des sehr geringen Ladestroms besteht keine Überladungsgefahr. Der „Memory-Effekt” von NiCd-Akkus tritt beim Akku des Kopfhörersystems MDR-IF420RK/MDR-IF520RK nicht auf. Es wird empfohlen, den Kopfhörer bei Nichtverwendung stets auf die Sendeeinheit abzulegen, damit der Akku ständig geladen wird und stets betriebsbereit ist. Wenn eine Mignonzelle (R6, Größe AA) eingelegt ist, arbeitet die Ladefunktion nicht. Hinweis Bei eingeschalteter Sendeeinheit leuchten die Infrarotstrahler auf. Die Helligkeit der einzelnen Strahler ist möglicherweise unterschiedlich. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.38 1 Anschluß an ein Stereo-TV-Gerät mit Audioausgang Stereo-TV-Gerät Sendeeinheit an AUDIO IN B-Buchse Verbin dungskabel (mitgeliefert) Linker Kanal (weiß) Rechter Kanal (rot) an LINE OUT- Buchsen Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) an LINE OUT- oder REC OUT- Buchsen Stereo-Videogerät Bildplattenspieler usw. Linker Kanal (weiß) Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) Rechter Kanal (rot) Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) an AUDIO IN A-Buchse Stereo-TV- Gerät Stereo-Videogerät. Bildplattenspieler usw. an LINE OUT- oder REC OUT- Buchsen LINE PHONES LINE PHONES LINE PHONES LINE PHONES an AUDIO IN B-Buchse Sendeeinheit Verbin dungskabel (mitgeliefert) 2 Anschluß an einen Bildplattenspieler oder ein anderes Videogerät Wenn bereits alle Audio- Ausgangsbuchsen des Geräts belegt sind Sendeeinheit an Audioau sgang LINE PHONES LINE PHONES39 an AUDIO IN B-Buchse Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) 3 Anschluß an ein Audiogerät LINE PHONES LINE PHONES Sendeeinheit Verbin dungskabel (mitgeliefert) Stereoanlage an LINE OUT- oder REC OUT-Buchsen Hinweis Schließen Sie die Einheit nicht an die Kopfhörerbuchse des TV-Geräts bzw. des Audiogeräts an, da sonst die Frontkanäle nicht zu hören sind und kein Surroundeffekt erhalten wird. 2 Öffnen Sie die Klappen an den Kopfhörermuscheln. Außer dem Kopfhörer-Tonsignal hören Sie dann gleichzeitig den Ton vom TV-Gerät bzw. der Stereoanlage. Sie erhalten dann einen vollwertigen Surroundeffekt. 3 Drücken Sie die SURROUND- Taste, um die Surroundfunktion einzuschalten, und geben Sie das Gerät wieder. Zum Ausschalten der Surroundfunktion drücken Sie die Taste erneut. SURROUNDON/OFF Hinweise In folgenden Fällen arbeitet der Surroundeffekt nicht: —Bei einer Mono-Signalquelle. —Bei einer Zweiton-Signalquelle.
- Schließen Sie die Sendeeinheit nicht an die Surroundbuchsen des Audio/Video-Geräts an, da sonst kein Surroundeffekt oder überhaupt kein Ton erhalten wird.40 Auswechseln der Ohrpolster Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder beschädigt sind, wechseln Sie sie wie im folgenden gezeigt aus. Ersatz- Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sony Händler. 1 Ziehen Sie das alte Ohrpolster aus der Nut des Muschelgehäuses heraus. 2 Bringen Sie das neue Ohrpolster wie in der Abbildung gezeigt an. Achten Sie darauf, daß die Kante des Polsters richtig in der Nut der Muschel sitzt. ( Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung
- Die CE-Marke am Gerät gilt nur für Geräte, die für die EG bestimmt sind.
- Bei längerer Nichtverwendung der Sendeeinheit trennen Sie den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Ziehen Sie niemals am Kabel.
- Stellen Sie das System nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Wärmequellen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Hinweise zu den Kopfhörern Vermeidung von Hörschäden Betreiben Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Bei einem dumpfen Gefühl in den Ohren reduzieren Sie die Lautstärke oder brechen Sie den Betrieb ab. Rücksicht auf andere Stellen Sie stets nur einen mäßigen Lautstärkepegel ein, um Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen zu können und Leute in lhrer Umgebung nicht zu stören. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie stets sowohl den Kopfhörer als auch die Sendeeinheit zur Sony Kundendienststelle41 Abhilfe Den Anschluß des Audio/ Video-Geräts und des Netzadapters prüfen. Überprüfen, ob das Audio/ Video-Gerät eingeschaltet ist. Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Audio/Video- Gerät höher einstellen. Die Stummschaltfunktion ist angesprochen.
- Überprüfen, ob sich ein Hindernis zwischen Sendeeinheit und Kopfhörer befindet.
- Mit dem Kopfhörer dichter an die Sendeeinheit herangehen.
- Position und Winkel der Sendeeinheit ändern. Die Kontrollanzeige des Kopfhörers leuchtet nur schwach oder gar nicht.
- Der Akku des Kopfhörers ist erschöpft und muß geladen werden. Leuchtet die Anzeige auch nach dem Laden nur schwach oder gar nicht, lassen Sie den Akku von Ihrem Sony Händler auswechseln.
- Wenn eine herkömmliche Mignonzelle verwendet wird, wechseln Sie sie aus. Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-Schalter richtig eingestellt ist. Die Einstellung des BALANCE- Reglers überprüfen (nur MDR- IF520RK). Die Einstellung der SURROUND-Taste überprüfen (nur MDR-IF520RK). Problem Kein Ton/ schlechter Ton Störungsüberprüfungen Problem Verzerrungen Laute Störgeräusche Abhilfe Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Audio/ Video-Gerät reduzieren. Die Kontrollanzeige des Kopfhörers leuchtet nur schwach oder gar nicht.
- Der Akku des Kopfhörers ist erschöpft und muß geladen werden. Leuchtet die Anzeige auch nach dem Laden nur schwach oder gar nicht, lassen Sie den Akku von Ihrem Sony Händler auswechseln.
- Wenn eine herkömmliche Mignonzelle verwendet wird, wechseln Sie sie aus. Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-Schalter richtig eingestellt ist. Dichter an die Sendeeinheit herangehen. Wenn der Kopfhörer zu weit von der Sendeeinheit entfernt ist, kann der Ton verrauscht oder gestört sein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung des Geräts. Überprüfen, ob sich ein Hindernis zwischen Sendeeinheit und Kopfhörer befindet.42 Problem Laute Störgeräusche Problem Laute Störgeräusche Kein Surroundeffekt (MDR- IF520RK). Der Akku wird nicht geladen. Abhilfe Darauf achten, daß die Infrarotsensoren nicht durch Ihre Hände oder Haare verdeckt sind. Die Position und den Winkel der Sendeeinheit ändern.
- Der Kopfhörer wird in der Nähe eines sonnigen Fensters benutzt. n Mit den Vorhängen oder der Jalousie für Schatten sorgen oder den Kopfhörer an einer anderen Stelle benutzen. Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Audio/ Video-Gerät höher einstellen. Die Kontrollanzeige des Kopfhörers leuchtet nur schwach oder gar nicht.
- Der Akku des Kopfhörers ist erschöpft und muß geladen werden. Leuchtet die Anzeige auch nach dem Laden nur schwach oder gar nicht, lassen Sie den Akku von Ihrem Sony Händler auswechseln.
- Wenn eine herkömmliche Mignonzelle verwendet wird, wechseln Sie sie aus. Abhilfe Störgeräusche vom angeschlossenen Audiogerär
- Sicherstellen, daß der INPUT SOURCE-Schalter in der rechten Position steht.
- Bei eingeschalteter Sendeeinheit das Netzkabel abtrennen und überprüfen, ob das Störgeräusch im Kopfhörer noch zu hören ist. Wenn das störgeräusch nicht mehr zu hören ist, wurde es vom Audiogerät verursacht.
- Bei Verwendung von zwei oder mehr Infrarotsenders die Infrarotsender weit genug voneinander entfernt aufstellen, damit sich die Infrarotstrahlbereiche nicht überlappen. Die SURROUND-Taste drücken. Ein Stereo-Eingangssignal verwenden. Sicherstellen, daß das Audio/Video-Gerät richtig angeschlossen ist. Die Klappen an den Kopfhörermuscheln öffnen. Überprüfen, ob die Ladeanzeige leuchtet. Falls sie nicht leuchtet, den Kopghörer so auf die Sendeeinheit ablegen, daß die Anzeige leuchtet. Eine Trockenbatterie ist eingelegt.
- Den mitgelieferten Akku einlegen. Ein falscher Akku ist eingelegt.
- Den mitgelieferten Akku einlegen.43 Technische Daten Allgemeines Modulationssystem Frequenzmodulation Trägerfrequenz rechts 2,8 MHz links 2,3 MHz Frequenzgang 12 – 24.000 Hz (MDR-IF420RK) 10 – 24.000 Hz (MDR-IF520RK) Sendeeinheit Stromversorgung an DC IN 9V-Buchse anschließbarer Netzadapter (mitgeliefert) für folgende Betriebsspannungen: Audioeingang Cinchbuchsen/Stereo- Minibuchse Abmessungen 121 x 260 x 135 mm Gewicht ca. 190 g Kopfhörer Stromversorgung NiCd-Akku (mitgeliefert) Mignonzelle (R6, Größe AA) Gewicht ca. 320 g (MDR-IF420RK) ca. 390 g (MDR-IF520RK), einschl. dem mitgelieferten Nicd-Akku Mitgelieferter Akku Modell NC-AA (HJ) Typ Ni-Cd Spannung 1,2 V Kapazität 600 mAh Sonderzubehör Sony Alkalibatterie LR6 (SG) Sony Batterie R6P (SR) Steckeradapter PC-236HG (Stereo-Ministecker ˜ Mono-Ministecker) Verbindungskabel RK-C510HG/RK-C515HG/RK-C520HG (Cinchstecker x 2 ˜ Cinchstecker x 2) RK-G136HG (Stereo-Ministecker ˜ Stereo-Ministecker) RK-G129HG (Stereo-Ministecker ˜ Cinchstecker x 2) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Bezugsland USA/Kanada Großbritannien Europa Japan (außer Inland-Modell) Andere Länder Betriebsspannung 120 V Wechselspannung, 60 Hz 240 V Wechselspannung, 50 Hz 220 V - 230 V Wechselspannung, 50 Hz 110 V/120 V/220 V/240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Notice-Facile