SONY

MDRIF420RK - Ecouteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRIF420RK SONY au format PDF.

📄 60 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY MDRIF420RK - page 17
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MDRIF420RK

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques Techniques Écouteurs sans fil, technologie Bluetooth, autonomie de 8 heures, portée de 10 mètres.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, compatible avec la plupart des appareils Bluetooth.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau, batterie non remplaçable.
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter les dommages auditifs.
Informations Générales Poids léger, design ergonomique, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MDRIF420RK SONY

Comment connecter mes écouteurs SONY MDRIF420RK à mon appareil ?
Pour connecter vos écouteurs, assurez-vous qu'ils sont chargés, puis mettez-les sous tension. Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez les écouteurs dans la liste des dispositifs disponibles.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Vérifiez que les écouteurs sont correctement connectés à votre appareil. Assurez-vous également que le volume est réglé à un niveau approprié et que les écouteurs ne sont pas trop éloignés de la source audio.
Comment recharger mes écouteurs SONY MDRIF420RK ?
Utilisez le câble de charge fourni et branchez-le sur le port de chargement des écouteurs. Connectez l'autre extrémité à une source d'alimentation. Les écouteurs devraient se charger en quelques heures.
Pourquoi mes écouteurs ne s'allument-ils pas ?
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Si la batterie est complètement déchargée, laissez-les charger pendant au moins 30 minutes avant d'essayer de les allumer à nouveau.
Comment régler le volume des écouteurs ?
Utilisez les boutons de volume situés sur les écouteurs pour ajuster le niveau sonore. Vous pouvez également régler le volume directement depuis votre appareil connecté.
Mes écouteurs SONY MDRIF420RK sont-ils compatibles avec tous les appareils ?
Les écouteurs sont compatibles avec la plupart des appareils équipés de Bluetooth. Cependant, certains appareils plus anciens peuvent ne pas prendre en charge toutes les fonctionnalités.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas à mon appareil ?
Essayez de désactiver et de réactiver le Bluetooth sur votre appareil. Assurez-vous également que les écouteurs sont en mode de couplage. Si le problème persiste, redémarrez vos écouteurs et votre appareil.
Comment réinitialiser mes écouteurs SONY MDRIF420RK ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez enfoncés les boutons de volume et d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les LED clignotent. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Où puis-je trouver un manuel d'utilisation pour mes écouteurs ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site officiel de Sony dans la section support ou en utilisant le code produit de vos écouteurs.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRIF420RK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRIF420RK de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MDRIF420RK SONY

  • Système de casque infrarouge vous permettant d’écouter un programme sans être gêné par un cordon.
  • A une distance de 10 mètres (maximum), les rayons infrarouges émis par le transmetteur offrent une large portée horizontale.
  • Serre-tête auto-réglable s’adaptant parfaitement à la forme de la tête.
  • Mise sous et hors tension automatique du casque quand vous mettez et enlevez le casque (fonction de mise sous tension et hors tension automatique).
  • Effet surround simulant l’acoustique d’une salle de concert ou de cinéma (MDR-IF520RK seulement).
  • Réglage du niveau sonore des deux canaux. Vous pouvez en outre ajuster la balance des canaux gauche et droit avec la commande BALANCE (MDR- IF520RK seulement).
  • Deux sources d’alimentation du casque au choix: pile rechargeable fournie ou pile sèche R6 (format AA) en vente dans le commerce.17 Table des matières Préparatifs Déballage .......................................... 18 Recharge de la pile du casque ........ 18 Raccordement du transmetteur..... 20 Utilisation du système Ecoute d’un programme ................. 22 Remplacement des oreillettes ......... 26 Informations complémentaires Précautions ........................................ 26 Guide de dépannage........................27 Spécifications .................................... 29 A propos de la communication par rayons infrarouges L’illustration ci-dessous indique la portée approximative des rayons infrarouges émis par le transmetteur. Remarques
  • Ce système utilisant la communication par rayons infrarouges, le sifflement augmente à mesure que vous vous éloignez du transmetteur, même si vous vous trouvez dans la zone indiquée sur l’illustration. S’il y a un objet entre le récepteur et le transmetteur, le son risque d’être interrompu. Ces phénomènes sont inhérents à la communication par rayons infrarouges et ne signifient pas que le système fonctionne mal.
  • Comme les rayons infrarouges ne traversent ni les murs ni le verre opaque, le récepteur infrarouge doit être placé “en vue” du transmetteur.
  • Quand vous utilisez le casque dans la zone indiquée sur l’illustration, vous pouvez placer le transmetteur devant ou derrière vous, ou à votre droite ou gauche.
  • Le son du casque peut varier en fonction de la position et de l’environnement. Nous vous conseillons d’utiliser le système à l’endroit oú vous obtenez le meilleur son.
  • Ne pas couvrir les capteurs infrarouges avec les mains ou les cheveux. Transmetteur Env. 4 m (157

/2 po.) Rayons infrarouges Env. 10 m (32.8 pi.)18 ( Préparatifs Déballage Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l’emballage:

  • Cordon de liaison (fiches cinch ˜ minifiche stéréo)
  • Adaptateur de fiche unimatch (minijack stéréo n fiche 6,35 stéréo)
  • Pile rechargeable au nickel-cadmium NC-AA (HJ) Recharge de la pile du casque Lors de la première utilisation du casque Le casque peut être alimenté par la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) ou par une pile R6 (format AA) en vente dans le commerce. Quand vous utilisez pour la première fois le casque avec la pile rechargeable fournie, rechargez d’abord la pile de la façon suivante: Le casque peut être alimenté par la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) ou par une pile R6 (format AA) en vente dans le commerce. NC-AA (HJ) ne doit être utilisée qu’avec les systèmes de casque sans fil Sony. Ne pas utiliser dans d'autres buts. 1 Ouvrez le logement de la pile sur le côté gauche de la face interne du serre-tête. 2 Installez la pile rechargeable fournie en respectant la polarité de la pile + et – indiqué e dans le logement. Ne pas utiliser d’autre type de pile rechargeable que celle fournie. 3 Refermez le couvercle du logement de la pile.19 4 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au transmetteur. 5 Posez le casque sur le transmetteur en insérant les broches de contact dans les orifices de contact sur le casque. L’indicateur de recharge s’allume. Remarques•Utilisez exclusivement la pile rechargeablefournie NC-AA (HJ).•Avec cet appareil, vous ne pourrez pasrecharger d’autres piles rechargeables R6(format AA) (NC-AA, etc.) Si l’indicateur ne s’allume pas Vérifiez si les broches de contact sont bien insérées dans les orifices de contact du casque ou si le casque est correctement posé sur le transmetteur. vers une prise secteur Transmetteur Adaptateur secteur (fourni) vers la prise DC IN 9V Pour recharger la pile du casque après utilisation Pour recharger la pile, effectuez les étapes 4 et 5. Etant donné que la recharge utilise très peu de courant, il n’y a pas de risque de surcharge. Heures de recharge et d’autonomie
  • à 1 kHz, sortie de 1 mW+1 mW** Heures nécessaires pour recharger une pilecomplètement vide Utilisation du casque avec une pile sèche R6 (format AA) en vente dans le commerce Installez la pile comme décrit dans 1 et 3 de “Recharge de la pile du casque”. Quand vous installez une pile sèche R6 (format AA), la fonction de charge est désactivée. Autonomie de la pile*
  • à 1 kHz, sortie de 1 mW+1 mW Heures de recharge approx.

Pour contrôler la capacité de la pile du casque Tirez sur la suspension. Si l’indicateur est allumé en rouge, vous pouvez utiliser le casque. Rechargez la pile ou installer une nouvelle pile sèche quand l’indicateur s’allume faiblement ou s’éteint et que le son se déforme ou qu’il est très parasité. Remarques• Pendant la recharge, le transmetteur s’éteintautomatiquement.• Si l’autonomie de la pile rechargeable diminuede moitié après une recharge complète,apportez le casque à votre revendeur Sony pourfaire remplacer la pile par une neuve. Raccordement du transmetteur 1 Raccordez le transmetteur à l’appareil audio/vidéo. Suivant le type de prise, choisissez un des raccordements suivants: a Raccordement à une prise de casque Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur PHONES. LINE PHONES LINE PHONESAdaptateur defiche unimatch(fourni)vers la prisede casque(fiche 6,35stéréo)vers la prisede casque(miniprisestéréo)Discman, MD,WALKMAN*,téléviseur,magnétoscope, etc. Canal droit(rouge)TransmetteurCanal gauche (blanc)Cordon de liaison(fourni)vers les prises AUDIO IN A21 b Raccordement aux prises LINE OUT ou REC OUT Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur LINE. LINE PHONES LINE PHONES LINE PHONES LINE PHONES 2 Si votre adaptateur secteur possède un sélecteur de tension, réglez-le sur la tension du courant secteur local à l’aide d’un tournevis avant de brancher l’adaptateur. 3 Branchez le transmetteur sur une source d’alimentation. Remarques

  • Ne raccordez pas la prise AUDIO IN A et les prises B en même temps, car les signaux audio seraient mélangés.
  • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre.
  • Si la fiche de l’adaptateur secteur ne rentre pas dans la prise, utilisez l’adaptateur de fiche secteur fourni.
  • Quand vous raccordez directement le cordon de liaison à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche vendu séparément PC-236HG.
  • WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. Canal gauche (blanc) vers les prises LINE OUT ou REC OUT Cordon de liaison (fourni) vers les prises LINE OUT ou REC OUT Chaîne stéréo, téléviseur, magnétoscope, etc. Transmetteur vers la prise

Cordon de liaison (fourni) Canal droit (rouge) Transmetteur vers la prise AUDIO IN A Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) Discman, MD Polarité de la fiche22 ( Utilisation du système Ecoute d’un programme 1 Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo raccordé au transmetteur. Quand le signal audio est fourni, le transmetteur se met automatiquement sous tension et les émetteurs infrarouges s’allument. Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, réglez le volume de la source audio assez haut mais de sorte à éviter une distorsion du signal audio. 2 Posez le casque sur la tête. La mise sous tension est automatique. L’indicateur d’alimentation s’allume en rouge quand le casque est sous tension. 3 Réglez le volume. BALANCEVOLPOWER Ajustez la balance des canaux gauche et droit (MDR-IF520RK seulement) BALANCEVOLPOWER Mise sous tension et hors tension automatique Quand vous enlevez le casque, il se met automatiquement hors tension. Ne pas tirer sur la suspension, sinon le casque se mettra sous tension. Silencieux Si un sifflement est audible quand les rayons infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le casque en dehors de la portée des rayons (voir page 17), le silencieux est automatiquement activé et le son du casque coupé. Pour rétablir le son, rapprochez-vous du transmetteur ou enlevez l’objet qui gêne la réception des rayons. Bas Haut Le volume ducanal droitaugmente.Le volume ducanal gaucheaugmente.23 Simulation d’un effet surround pour les films télévisés ou vidéo (MDR- IF520RK seulement) Si vous utilisez un appareil audio avec enceintes stéréo Avec ce système de casque, vous pouvez profiter d’un son surround en écoutant le son fourni par les enceintes d’un téléviseur ou d’un appareil audio stéréo raccordé et le son arrière fourni par le casque créé par le circuit surround incorporé. Pour utiliser cet effet, procédez comme suit. 1 Raccordez le transmetteur à l’appareil audio/vidéo. Sélectionnez une des liaisons suivantes. Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur LINE. Si aucun signal audio n’est reçu pendant au moins cinq minutes Le transmetteur se met automatiquement hors tension. Après l’écoute d’un programme Enlevez le casque et posez-le sur le transmetteur. Le transmetteur se met automatiquement hors tension. Si la pile rechargeable fournie est utilisée pour le casque, l’indicateur de recharge sur le transmetteur s’allume. La pile rechargeable du casque se recharge automatiquement quand le casque est posé sur le transmetteur. La recharge utilise très peu de courant électrique et la pile ne risque pas d’être trop chargée. Comme le casque stéréo infrarouge MDR-IF420RK/MDR-IF-520RK n’est pas affecté par l’effet mémoire de la pile au nickel-cadmium, il est conseillé de toujours reposer le casque sur le transmetteur quand vous ne l’utilisez pas. La pile sera ainsi toujours pleine. Si vous utilisez une pile sèche R6 (format AA) pour le casque, la fonction de recharge est désactivée. Remarque Les émetteurs infrarouges s’allument quand le transmetteur est sous tension. La luminosité des émetteurs varie, mais c’est normal.24 1 Raccordement à un téléviseur stéréo avec prises de sortie audio LINE PHONES LINE PHONES Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) Transmetteur à la prise AUDIO IN B Cordon de liaison (fourni) vers les prises LINE OUT Téléviseur stéréo 2 Raccordement à un appareil vidéo stéréo ou un lecteur de disque laser, etc. Lorsque toutes les prises de sortie audio de l’appareil raccordé sont utilisées Magnétoscope stéréo, lecteur de disque laser, etc. Téléviseur stéréo LINE PHONES LINE PHONES à une prise de sortie audio Transmetteur à la prise AUDIO IN A Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) vers les prises LINE OUT ou REC OUT Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) LINE PHONES LINE PHONES à la prise AUDIO IN B Transmetteur Cordon de liaison (fourni) Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) vers les prises LINE OUT ou REC OUT Magnétoscope stéréo, lecteur de disque laser, etc.25 vers les prises LINE OUT ou REC OUT 3 Raccordement d’une chaîne audio Transmetteur à la prise AUDIO IN B Cordon de liaison (fourni) Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) Chaîne stéréo LINE PHONES LINE PHONES Remarque Ne pas raccorder à la prise de casque dutéléviseur ou du magnétoscope, sinon, le son desenceintes avant sera perdu et vous n’obtiendrezpas l’effet surround. 2 Ouvrez le capuchon de l’écouteur de la façon suivante. Vous pouvez ainsi écouter le son fourni par le téléviseur sn la chaim audio et celui fourni par le casque et profiter de l’effet surround. 3 Appuyez sur la touche SURROUND pour activer l’effet surround, puis allumez l’appareil raccordé. Pour annuler l’effet surround, appuyez une nouvelle fois sur la touche. SURROUNDON/OFF Remarques L’effet surround n’agit pas dans les cas suivants:—La source est monophonique.—La source sonore est retransmise en deuxlangues.• Quand vous utilisez l’effet surround, neraccordez pas le transmetteur aux bornessurround de l’appareil audio/vidéo, sinon vousn’obtiendrez pas d’effet surround ou pas dutout de son.26 Remplacement des oreillettes Quand les oreillettes sont sales ou abîmées, vous pouvez vous en procurer des neuves auprès de votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. 1 Enlevez l’oreillette abîmée en la sortant de la rainure du casque. 2 Placez l’oreillette neuve sur l’écouteur et insérez le bord dans la rainure comme indiqué sur l’illustration. Vérifiez que toute la bordure de l’oreillette est bien insérée dans la rainure.

Informations complémentaires Précautions

  • La marque CE sur l’appareil est valide uniquement pour les produits commercialisés dans le marché commun européen.
  • Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur pendant longtemps, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon.
  • Ne laissez pas le système de casque stéréo infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité. Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est déconseillé par les médecins d’écouter pendant longtemps et sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’écouter. Civisme Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous. Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionnés dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony. Veillez à porter le casque et le transmetteur ensemble chez votre revendeur Sony pour toute réparation.27 Problème Distorsion Bruit de fond important Problème Pas de son/son voilé Solution Vérifiez les branchements de l’appareil audio/vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur. Assurez-vous que l’appareil audio/vidéo est sous tension. Augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque. Le silencieux est en service.
  • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre le transmetteur et le casque.
  • Approchez-vous du transmetteur quand vous utilisez le casque.
  • Changez la position ou l’angle du transmetteur. L’indicateur d’alimentation du casque luit faiblement ou ne s’allume pas.
  • Rechargez la pile du casque qui est peut-être vide et si l’indicateur ne s’allume toujours pas après la recharge, portez le casque chez un revendeur Sony pour faire remplacer la pile.
  • Si vous utilisez une pile sèche ordinaire, remplacez- la par une neuve. Vérifiez si le sélecteur INPUT SOURCE est réglé sur la droite. Vérifiez la position de la commande BALANCE (MDR- IF520RK uniquement). Vérifiez la position de la commande SURROUND (MDR-IF520RK uniquement). Solution Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l’appareil audio/ vidéo raccordé. L’indicateur d’alimentation du casque luit faiblement ou ne s’allume pas.
  • Rechargez la pile du casque qui est peut-être vide et si l’indicateur ne s’allume toujours pas après la recharge, portez le casque chez un revendeur Sony pour faire remplacer la pile.
  • Si vous utilisez une pile sèche ordinaire, remplacez- la par une neuve. Vérifiez si le sélecteur INPUT SOURCE est réglé sur la droite. Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond augmente. Ceci est inhérent à la communication infrarouge et ne signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre le transmetteur et le casque. Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont pas couverts par votre main ou une mèche de cheveux. Guide de dépannage28 Problème L’effect surround (MDR- IF520RK) ne peut pas être obtenu. Impossible de rechar ger la pile Solution Appuyez sur la touche SURROUND. Vérifiez si le signal d’entrée est stéréophonique. Vérifiez si le casque est raccordé à l’appareil audio/ vidéo. Ouvrez le capuchon d’écouteurs. Vérifiez si l’indicateur de recharge s’allume. S’il ne s’allume pas, posez le casque correctement sur le transmetteur de façon que l’indicateur de recharge s’allume. La pile sèche est installée.
  • Installez la pile rechargeable fournie. Vous avez installé une pile rechargeable autre que la pile fournie.
  • Installez la pile rechargeable fournie. Problème Bruit de fond important Solution Changez la position ou l’angle du transmetteur.
  • Vous écoutez au casque près d’une fenêtre qui réfléchit trop les rayons du soleil. n Fermez les rideaux/ stores de la fenêtre ou éloignez-vous des rayons du soleil. Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. L’indicateur d’alimentation du casque luit faiblement ou ne s’allume pas.
  • Rechargez la pile du casque qui est peut-être vide et si l’indicateur ne s’allume toujours pas après la recharge, portez le casque chez un revendeur Sony pour faire remplacer la pile.
  • Si vous utilisez une pile sèche ordinaire, remplacez- la par une neuve. Bruit émis par l’appareil audio raccordé
  • Vérifiez si le sélecteur INPUT SOURCE est réglé sur la droite.
  • Débranchez le cordon de liaison avec le transmetteur sous tension et vérifiez si le bruit s’entend dans le casque. Si le bruit disparaît, c’est l’appareil raccordé qui est la cause du bruit.
  • Si vous utilisez plus de deuz transmetteurs, éteignez le second transmetteur ou déplacez-le pour que les zones couvertes par les deux transmetteurs ne se chevauchent pas.29 Lieu d’achat Etats-Unis/Canada R.U. Pays européens Japon (à l’exception du modèle pour le marché intérieur japonais) Autres pays Tension de fonctionnement CA 120 V, 60 Hz CA 240 V, 50 Hz CA 220 - 230 V, 50 Hz CA 110 V/120 V/220 V/ 240 V, 50/60 Hz CA 220-230 V, 50/60 Hz ou CA 120 V, 60 Hz Spécifications Généralités Système de modulation Modulation de fréquence Fréquence porteuse Droite: 2,8 MHz Gauche: 2,3 MHz Réponse en fréquence 12 – 24.000 Hz (MDR-IF420RK) 10 – 24.000 Hz (MDR-IF520RK) Transmetteur Source d’alimentation La prise DC IN 9 V accepte l’adaptateur secteur fourni pour une utilisation sur les tensions suivantes: Entrée audio Prises cinch/minijack stéréo Dimensions 121 x 260 x 135 mm