MDRDS4000 - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRDS4000 SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRDS4000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRDS4000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRDS4000 SONY
Para clientes en EE UU. y Canadá
Las baterías de níquel- hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.3
Índice Características principales ........... 4 Comprobación de componentes y accesorios ............................... 5 Ubicación y función de las piezas ........................................ 6 Panel frontal del procesador ............. 6Panel trasero del procesador ............. 7Descripción de las piezas de losauriculares ........................................
Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas ............................ 9 Inserción de las pilas recargables dehidruro metálico de níquelsuministradas .................................. Carga................................................... 10Comprobación de la energíarestante de las pilas ....................... Uso de los auriculares con pilasalcalinas(vendidas por separado) ..............
Conexión del sistema de auriculares ............................... 13 Conexión del procesador acomponentes digitales .................. Conexión del procesador acomponentes analógicos ..............
- Escuchar el sonido de un componente conectado p. 16
- Escuchar con auriculares adicionales p. 21
- Sustitución de las almohadillas de los auriculares p. 22
- Solución de problemas p. 23
- Precauciones p. 26
- Especificaciones Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalajeindica que el presente producto nopuede ser tratado como residuosdomésticos normales, sino que debenentregarse en el correspondiente puntode recogida de equipos eléctricos yelectrónicos. Asegurándose de que esteproducto es desechado correctamente,Ud. está ayudando a prevenir lasconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana que podríanderivarse de la incorrecta manipulaciónde este producto. El reciclaje demateriales ayuda a conservar lasreservas naturales. Para recibirinformación detallada sobre el reciclajede este producto, por favor, contacte consu ayuntamiento, su punto de recogidamás cercano o el distribuidor dondeadquirió el producto.4 p. 27
Características principales MDR-DS4000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la transmisión por infrarrojos. Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente digital a un reproductor de DVD, a un televisor digital, a un receptor digital de radiodifusión por satélite, etc., a través del cable óptico de conexión digital suministrado.
- Auriculares inalámbricos que, mediante un sistema digital de transmisión por infrarrojos, reproducen el sonido descomprimido y son resistentes al ruido exterior y a las interferencias.
- Compatibilidad de MDR-DS4000 con gran variedad de formatos de audio. Compatible con los formatos Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II*, DTS* y MPEG-2 AAC*. (Algoritmo patentado que permite la reproducción completa del software “Dolby Digital Surround EX”).
- Espectacular calidad de sonido envolvente de 5.1 canales basada en la nueva tecnología XD.
- Las pilas se cargan automáticamente al colocar los auriculares sobre el procesador.
- Función de compresión de audio incorporada que hace más agradable la escucha incluso con sonidos explosivos y rumores, gracias a la compresión del rango dinámico.
- Digital incorporado a través del terminal. La señal se envía al terminal DIGITAL IN de forma paralela para que se integre debidamente en el sistema existente sin necesidad de reconfigurar la conexión.
- Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la cabeza.
- Función automática de conexión/desconexión que conecta los auriculares cuando el usuario se los coloca y los desconecta cuando se los quita.
- Utiliza pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o pilas alcalinas (tamaño AAA) disponibles en el mercado.
- El procesador de sonido envolvente digital para este sistema incorpora el decodificador Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II, el decodificador DTS y el decodificador MPEG-2 AAC. Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc. “Dolby”, “Pro Logic”, el logotipo “ACC” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Marca de patente AAC Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473; 5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430; 08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614; 5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844 La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).5
Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF4000 (1)Procesador DP-IF4000 (1) 1 Preparación Adaptador de alimentación de ca (1)Cable de conexión digital óptica(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)Pilas recargables de hidruro metálico de níquelBP-HP550 (2)6
Preparación Panel frontal del procesador Ubicación y función de las piezas 1 Selector COMPRESSION (Para obtener más información, consultela página 18) 2 Selector EFFECT (Para obtener más información, consulte la página 17) Deslícelo para seleccionar el campo desonido (OFF/CINEMA/MUSIC). 3 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente deentrada (DIGITAL/ANALOG). 4 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 5 Emisor de infrarrojos Ajuste el emisor en una posición directa ysin obstáculos al sensor. 6 Indicador DECODE MODE (Para obtener más información, consulte la página 18))
Preparación Panel trasero del procesador 1 Selector ATT (atenuador) Ajuste este selector en “0dB” si el volumen es demasiado bajo en una entrada analógica. Normalmente, este selector debe estar ajustado en “–8dB”. 2 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 14) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o vídeo (vendido por separado) como, por ejemplo, un reproductor de cintas de vídeo o un televisor. 3 Toma DIGITAL IN (Para obtener más información, consulte la página 13) Conecte a esta toma un reproductor de DVD, un receptor digital de radiodifusión por satélite u otro componente digital (vendido por separado). 4 Toma DIGITAL OUT (Para obtener más información, consulte la página 13) La integridad de la señal digital de los componentes conectados se mantiene una vez instalados. 5 Toma DC IN 9V Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza productos con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un mal funcionamiento.)
Preparación 1 Almohadilla para el oído (izquierdo) 2 Botón del compartimiento de las pilas 3 Compartimiento de las pilas Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. El compartimiento de las pilas sirve solamente para las pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o para pilas alcalinas (tamaño AAA) disponibles en el mercado. 4 Sensor de infrarrojos Hay sensores de infrarrojos en dos ubicaciones a ambos lados. 5 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos. 6 Control VOL (volumen) Utilícelo para ajustar el volumen. 7 Almohadilla para el oído (derecho) 8 Indicador POWER Al tirar de la cinta autoajustable para la cabeza, el indicador se ilumina en rojo si la energía de las pilas es suficiente. Descripción de las piezas de los auriculares9
Preparación Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador. Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas 1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. La tapa del compartimiento de las pilas se desprende. 2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas, de modo que el terminal 3 de las pilas coincida con las marcas 3 del compartimiento. No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Botón10
Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el voltaje adecuado para la región. 2 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El procesador recibe la energía. 3 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. Notas
- Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un fallo en el producto.
- Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores. Interruptor de activación/desactivaciónProcesadorAdaptador dealimentaciónde ca(suministrado)a la toma DC IN 9Va una toma de caEnchufe de polaridad unificada11
Preparación 4 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada la carga). Al colocar los auriculares en el procesador, asegúrese de sostenerlos con ambas manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición horizontal. Coloque los auriculares de forma vertical sobre el procesador e inclínelos hacia atrás hasta que oiga un clic. Si el indicador CHG no está encendido Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el procesador. El indicador no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el procesador para que se encienda el indicador. Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso Cuando no utilice los auriculares, colóquelos sobre el procesador. El indicador CHG se enciende, el indicador DECODE MODE se apaga y se inicia la carga. Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuándo ha finalizado la carga (aprox. 16 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador una vez finalizada. Notas
- El procesador se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.
- Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas recargables con este sistema.
- Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
- No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están diseñadas para utilizarse solamente con este sistema.
- Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC.
- No toque las clavijas de contacto del procesador. Si alguna de las clavijas está sucia, es posible que los auriculares no se puedan cargar. Horas de carga y uso Horas de carga aproximadas Tiempo de uso aproximado*
Se requieren horas para cargar por completo unas pilas descargadas
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. ReceptáculoderechoPunto decontactoPin de contacto Receptáculo izquierdo12
Preparación Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas” (página 9). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox*
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas
- No cargue una pila seca.
- No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito.
- Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas. Consulte la sección “Comprobación de la energía restante de las pilas ” para obtener más información sobre la comprobación de la energía restante de las pilas. Comprobación de la energía restante de las pilas Tire de la cinta autoajustable y compruebe el indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo, las pilas todavía se pueden utilizar. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas alcalinas si la luz del indicador POWER se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona o se interrumpe intermitentemente. Nota Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano. IndicadorPOWER13
Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de salida digital óptica*
de un reproductor de DVD, un receptor digital de radiodifusión por satélite u otro componente digital*
a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador. Es posible que se deban configurar los componentes de AV conectados para la salida digital óptica. Lea el manual de instrucciones de estos componentes. Cuando conecte el procesador a un amplificador de AV, etc., conecte la toma DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable óptico de conexión digital (se vende por separado). Notas
- El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.
- La entrada digital para el procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la configuración de la toma digital para el reproductor de DVD a 48 kHz cuando utilice estesistema. Cuando entre una señal digital de 96 kHz se pueden oír ruidos.
Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolventeserán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de un ordenador funcionecon este sistema. 1 Conexión Reproductor de DVD, receptordigital de radiodifusión porsatélite u otro componentedigital con una toma de salidadigital óptica (continuación) ProcesadorA la tomaDIGITALOUT (roja)Cable de conexión digital óptica(suministrado)Haga coincidir la orientación delenchufe con la toma e inserte el enchufehasta que quede bien fijado en su lugar.Equipo con terminal deentrada digital óptica comoun amplificador de AVA la toma de salidadigital ópticaA la toma de entradadigital ópticaCable óptico de conexióndigital (se vende por separado)A la tomaDIGITAL IN(negra)14
- Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados en sistema de audio DTS. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD.)
- Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se trata de un fallo de funcionamiento.
- Si la salida digital DTS está ajustada en la posición “OFF” en el reproductor DVD, no se oirá ningún sonido, aunque se seleccione la salida DTS en el menú del DVD.
- No se oirá ningún sonido si se conecta analógicamente un reproductor DVD y esta unidad. En este caso, utilice una conexión digital. Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable óptico de conexión digital POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la mini toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Selector digital óptico (se vende por separado) Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-RX100P (4 líneas de entrada y 3 de salida) si conecta más de un componente digital. Notas sobre el cable de conexión digital óptica
- No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptica ni lo exponga a golpes.
- Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
- Asegúrese de que los extremos del cable de conexión digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
- Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al extremo del enchufe y procure no doblar el cable de conexión digital óptica con un radio de plegado inferior a 25 mm. Conexión del procesador a componentes analógicos Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/ R) del procesador. El radio de plegado del cable deconexión digital óptica no debe serinferior a 25 mm.25 mmA las tomas desalida de audioCable de audio(vendido por separado)Audio derecho(R, rojo)A las tomas LINE INAudio izquierdo (L, blanco)Audio izquierdo(blanco)Audio derecho (rojo)Videograbadora,televisor u otroscomponentesProcesador15
Conexión Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales) si conecta una mini toma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos. Consulte “Especificaciones: Accesorios recomendados” (página 27) para obtener más información acerca de otros cables de conexión (vendidos por separado). Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0dB”. Ajuste Componentes conectados 0dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas
- Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
- Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a veces, se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el selector ATT en “–8dB”. ATT 0dB
POWER Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador. 2 Quite los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente y, transcurridos 3 segundos,aumentan los emisores de infrarrojos. A continuación, se ilumina el indicadorDECODE MODE, en función de la señal de audio emitida desde el componentede audio o video conectado y el ajuste del selector EFFECT. 3 Colóquese los auriculares. El indicador POWER se ilumina en rojo y los auriculares se conectanautomáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo delos auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que lasfunciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente. 1 Operación IndicadorPOWERReproductor de DVD, receptordigital de radiodifusión porsatélite u otro componente deaudio o vídeo.Operación
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN.ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente. 5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. 6 Deslice el selector para seleccionar el campo de sonido deseado. Selector EFFECT Posición del selector Campo de sonido y fuente de sonido adecuada OFF Reproducción normal de los auriculares.CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una típicasala de cine. Adecuado para fuentes de sonido de cine.MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala deaudición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido demúsica. Nota El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del selector EFFECT. (continuación)
Indicador DECODE MODE El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc., en los equipos conectados (reproductor de DVD, etc.).
- DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el campo de sonido se ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
- DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.
- MPEG-2 AAC: la señal de entrada se graba en formato MPEG-2 AAC. Nota Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente. Selector COMPRESSION Posición del selector Efecto de reproducción OFF Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido cambia al efecto seleccionado. ON Esta función mantiene un nivel global en el material del programa: se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los niveles más bajos (conversaciones, etc.) COMPRESSION OFF ONIlustración del proceso de compresiónCompresión de rango dinámicomediante un procesador digital deseñales (DSP) incorporadoNivelestridenteNivel en el queresulta fácilentenderNivel en elque resultadifícilentenderOperación
Subir elvolumenBajar elvolumen (continuación) 7 Ajuste del volumen. Notas
- Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
- Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares.
- Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustar el volumen, acérquese al procesador u oriente hacia éste los sensores infrarrojos situados a la izquierda. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía de las pilas. Tiempo de transición entre modos Cuando pulse botones en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del sistema entre modos. Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares El sonido que emiten los auriculares se interrumpe si la función de silenciamiento se activa automáticamente cuando los auriculares están fuera del area de transmisión de infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos. Cintaautoajustablepara la cabezaOperación
Área de transmisión de infrarrojos El área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en la siguiente ilustración. Notas
- Dado que este sistema utiliza señales por infrarrojos, si se obstruyen estas señales, es posible que se interrumpa el sonido. No se trata de un mal funcionamiento, simplemente se debe a las características de las señales por infrarrojos.
- No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
- Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, el procesador puede colocarse delante, detrás o a un lado.
- El ruido que oiga a través de los auriculares puede variar en función de la posición del procesador y de las condiciones de la sala. Se recomienda situar el procesador en una ubicación que genere el sonido más claro.
- No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya que el sonido podría interrumpirse.
- Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema.
- Si se utiliza el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueden mezclar las señales. Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de audio. La emisión de señales de infrarrojos se puede detener si un sonido extremadamente bajo se emite durante aproximadamente 10 minutos en una señal de entrada analógica. Si esto ocurre, suba el volumen del componente de audio y vídeo y baje el volumen de los auriculares. Si se emite un ruido de señal desde un componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la emisión de señales de infrarrojos no se detenga. Notas
- El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digital puede variar. Sin embargo, esto no afecta al área de transmisión.
- Los auriculares se deben utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte “Área de transmisión de infrarrojos”).
- El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen vídeo como, por ejemplo, discos CD de música.
- Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de la gente. Sin embargo, el efecto puede diferir de una persona a otra ya que el HRTF puede variar entre personas.
- Head Related Transfer Function Procesador de sonidoenvolvente digitalAprox. 3 m Señal de infrarrojosAprox. 7 m Aprox. 3 m 45° 45°Operación
Escuchar con auriculares adicionales En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF4000 adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.
- El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos es ilimitado. Notas
- El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Quite los auriculares del procesador cuando utilice los otros auriculares.
- Como esta unidad utiliza un sistema digital de transmisión por infrarrojos, no se pueden utilizar auriculares inalámbricos analógicos por infrarrojos (MDR-IF3000, etc.).
- Esta unidad no es compatible con MDR-DS8000 porque el método de transmisión por infrarrojos es diferente. Tampoco se puede utilizar MDR-IF8000. ProcesadorMDR-IF4000 (vendido por separado)Operación
Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.Información complementaria
1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV. , Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no entra, por error, en la toma de salida digital. , Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados está en “on” cuando está seleccionada la entrada digital. , Encienda el componente de AV conectado al procesador e inicie la reproducción. , Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que desee escuchar. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares. , Suba el volumen de los auriculares. , La función de silenciamiento está activada.
- Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
- Utilice los auriculares cerca del procesador.
- Cambie la posición o el ángulo del procesador.
- Si hay una pantalla de plasma cerca, aleje el sistema de ella. , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
- Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas alcalinas por unas nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que no admite DTS.
- Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien seleccione una pista de audio Dolby Digital o PCM. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición “OFF”.
- Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS mientras el reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente.
- Utilice la conexión digital. (El sonido analógico podría no emitirse a través del reproductor de DVD.) , Si dispone de otro procesador o transmisor, compruebe si se está utilizando más de uno al mismo tiempo.
- Apague otros procesadores o transmisores, o aléjelo del área efectiva de otros dispositivos de este tipo. (continuación)Información complementaria
Problema Causa y solución Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) Sonido bajo Ruido de fondo alto El sonido se corta No se obtiene el efecto del sonido envolvente El indicador DOLBY DIGITAL no se enciende , La luz del indicador POWER de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona o se interrumpe intermitentemente.
- Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas alcalinas por unas nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Compruebe que no existen obstáculos entre el procesador y los auriculares. , Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. , Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra luz del sol demasiado fuerte, corra las cortinas o baje las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la ventana. , Cambie la posición o el ángulo del procesador. , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el procesador a “–8dB”. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, baje el volumen del componente AV conectado. , Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18). , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el procesador a “0dB”. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , La luz del indicador POWER de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona o se interrumpe intermitentemente.
- Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas alcalinas por unas nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Si hay una pantalla de plasma cerca, aleje el sistema de ella. , Si pasan 10 minutos y no se recibe ninguna señal, el procesador deja de emitir señales.
- Coloque el selector ATT del procesador en “0dB”.
- Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18). , El audio que se reproduce no es de señal multicanal.
El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico. , Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”.
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para utilizar componentes con decodificadores Dolby Digital integrados. , Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital.
El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.Información complementaria
Problema Causa y solución El indicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina El indicador DOLBY PRO LOGIC II se ilumina El indicador DTS no se ilumina El indicador MPEG-2 AAC no se enciende. Las pilas no pueden cargarse El indicador CHG no se apaga. No se detiene la emisión de la señal de infrarrojos (cuando el selector INPUT SELECT del procesador se ajusta en “ANALOG”) No se emite señal desde la salida digital óptica No se puede seleccionar el sonido en dos idiomas cuando se utiliza la entrada digital. (Se pueden oír a la vez MAIN y SUB.) , El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”. , No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. , El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”. , Se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital o señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. , El ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición “OFF”.
- Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”. , Las señales de reproducción no se graban en formado DTS. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS. , El reproductor de DVD no admite el formato DTS.
- Utilice un reproductor de DVD que admita el formato DTS. , Las señales de reproducción no se graban en formato MPEG-2 AAC. , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el indicador CHG. , Se han instalado pilas secas.
- Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
- Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , El indicador CHG se mantiene encendido durante la carga (aprox. 16 horas) junto al temporizador incorporado, cuando los auriculares se colocan en el procesador. , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
- Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL,” y asegúrese de haber detenido la reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN. , El procesador no recibe corriente.
- Conecte el procesador a una fuente de alimentación. , No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada a la toma de entrada óptica.
- Compruebe que la unidad externa está reproduciendo. , Conecte la salida analógica a la toma LINE IN y seleccione el sonido en el componente conectado.26
Información complementaria Precauciones Seguridad
- No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto.
- No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Las fuentes de alimentación y la ubicación
- Si no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo largo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptador de alimentación de ca. No tire del cable.
- No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes: – Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas – Lugares polvorientos – Superficies no estables o inclinadas – Lugares expuestos a muchas vibraciones – En el baño o ubicaciones similares sometidas a mucha humedad Los auriculares Respeto por los demás Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor. Limpieza Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie. Si el producto se rompe
- Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano.
- Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares.27
Información complementaria Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-IF4000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Función de sonido virtual OFF CINEMA MUSIC Función de compresión OFF
Sistema de modulación DQPSK-IM Transportador secundario de frecuencia de ondas 3,75 MHz Distancia de transmisión Aprox. 7 m en dirección frontal Velocidad de transmisión De 12 a 24.000 Hz Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz) Entradas de audio Entrada digital óptica (tipo rectangular) × 1 Entrada analógica (enchufe macho izquierdo/derecho) × 1 Salida de audio Salida digital óptica (tipo rectangular)
Requisitos de alimentación 9 V de cc (del adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones Aprox. 160 × 160 × 200 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 400 g Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-IF4000) Velocidad de frecuencia de reproducción De 10 a 22.000 Hz Requisitos de alimentación Pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o pilas alcalinas (tamaño AAA) disponibles en el mercado Masa Aprox. 300 g (incluyendo las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (9 V) (1) Pilas recargables de hidruro metálico de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2) Cable de conexión digital óptica (enchufe rectangular óptico y enchufe rectangular óptico, 1,5 m) (1) Manual de instrucciones (este manual) (1) Accesorios recomendados Cable de conexión digital óptica POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y enchufe rectangular) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.2
ManualFácil