SONY MDRDS6000 - Ecouteur

MDRDS6000 - Ecouteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDRDS6000 SONY en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY MDRDS6000 - page 62
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDRDS6000

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRDS6000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRDS6000 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDRDS6000 SONY

Para clientes en EE UU. y Canadá

Las baterías de níquel- hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.3

Índice Características principales ........ 4 Comprobación de componentes y accesorios ..... 6 Ubicación y función de las piezas ............................. 7 Panel frontal del procesador ............. 7 Panel trasero del procesador ............. 8 Descripción de las piezas de los auriculares ........................................

Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) ..............

Conexión del sistema de auriculares .............................. 15 Conexión del procesador a componentes digitales ..................

Conexión del procesador a componentes analógicos ..............

  • Escuchar el sonido de un componente conectado p. 18
  • Uso de auriculares adicionales p. 23
  • Sustitución de las almohadillas de los auriculares p. 24
  • Solución de problemas p. 25
  • Precauciones p. 29
  • Especificaciones p. 304

Características principales MDR-DS6000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza una transmisión*

digital inalámbrica de 2,4 GHz. Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente digital a una unidad de DVD o a un receptor de satélite/televisión digital, etc. a través del cable óptico de conexión digital suministrado.

  • Compatibilidad del sistema MDR-DS6000 con gran variedad de formatos de audio. Compatible con los formatos Dolby Digital*

(Capaz de reproducir soportes identificados como “Dolby Digital Surround EX” y “DTS-ES”.)

  • Auriculares inalámbricos con un sistema digital de transmisión por radiofrecuencia resistente al ruido externo y a las interferencias, que reproduce el sonido transmitido sin compresión alguna.
  • Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo. (Alcance: hasta aprox. 30 m)*

crea un campo de sonido envolvente dentro de los auriculares con una presencia realista.

  • Función integrada de compresión de audio que comprime el rango dinámico para ofrecer la máxima calidad en todo tipo de sonidos, desde susurros hasta estallidos.
  • Digital integrado a través de terminal. La señal al terminal DIGITAL IN cuenta con un direccionamiento paralelo para facilitar la integración en el sistema sin necesidad de volver a configurar la conexión.
  • La pila se carga automáticamente al colocar los auriculares en el procesador.
  • Cinta para la cabeza con mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad de ajustarla manualmente.
  • Función automática de conexión/desconexión que conecta automáticamente los auriculares al colocárselos y los desconecta al quitárselos.
  • Puede utilizar pilas recargables de hidruro de níquel-metal (suministradas) o pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado.
  • Para la reproducción de calidad de sonido de películas, los auriculares utilizan diafragmas long-stroke XD con unidades de auricular de 40 mm.5

“SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad. El procesador de sonido envolvente digital para este sistema incorpora el decodificador Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II, el decodificador DTS y el decodificador MPEG-2 AAC.

La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de uso.

“Virtualphones Technology” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.6

Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF6000 (1)Procesador DP-RF6000 (1) 1 Preparación Adaptador de alimentación de ca (1)Cable de conexión digital óptica(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)Pila recargable de hidruro de níquel-metalBP-HP2000 (1)7

Preparación Panel frontal del procesador Ubicación y función de las piezas 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selector COMPRESSION (Para obtener más información, consultela página 20.) 4 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente deentrada (DIGITAL/ANALOG). 5 Selector EFFECT (Para obtener más información, consulte la página 19.) Deslícelo para seleccionar el campo desonido (MUSIC/OFF/CINEMA). 6 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 7 Indicador RF Se ilumina en azul cuando se emitenseñales de radiofrecuencia. 8 Indicador DECODE MODE (Para obtener más información, consulte la página 20.) CHG RF DTSDOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC

Preparación Panel trasero del procesador 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 21 y 23 para obtener más información.) Pulse este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 2 Selector ATT (atenuador) Ajuste este selector en “0 dB” si el volumen es demasiado bajo para la entrada analógica. Normalmente este selector debe estar ajustado en “–8 dB”. 3 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 16.) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o video (vendido por separado) como, por ejemplo, un reproductor de cintas de video o un televisor. 4 Toma DIGITAL IN (Para obtener más información, consulte la página 15.) Conecte a esta toma una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital (vendido por separado). 5 Toma DIGITAL OUT (Para obtener más información, consulte la página 15.) La integridad de la señal digital de los componentes conectados se mantiene una vez instalados. 6 Toma DC IN 9V Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza productos con distintas polaridades de clavija u otras características, puede provocar un mal funcionamiento.) AT TTUNE/ID SETLLINE INDIGITAL IN DIGITAL OUT(THROUGH) 0dB -8dBDC IN 9V

Preparación 1 Almohadilla (izquierda) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de las pilas El compartimiento de las pilas sirve solamente para la pila recargable de hidruro metálico de níquel (suministrada) o para pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos. 5 Almohadilla (derecha) 6 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 21 y 23 para obtener más información.) Pulse este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 7 Control VOL (volumen) Utilícelo para ajustar el volumen. 8 Indicador POWER Al tirar de la cinta autoajustable, el indicador se ilumina en azul si queda energía en la pila. Descripción de las piezas de los auriculares

Preparación Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos sobre el procesador. Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila del receptáculo izquierdo. La tapa del compartimiento de la pila se desprende. 2 Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada en el compartimiento de la pila de modo que el terminal 3 de la pila coincida con la marca 3 del compartimiento. No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad. Nota El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado # que mantiene la pila en sulugar. Cuando inserte la pila, introduzca primero el terminal #. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.

Receptáculoizquierdo11

Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El procesador recibe la energía. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. Notas

  • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades de clavija u otras características, puede provocar una falla en el producto.
  • Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de clavija pueden dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores. Interruptor deactivación/desactivaciónClavija de polaridad unificadaa un tomacorrientede caAdaptador dealimentaciónde ca(suministrado)a la tomaDC IN 9VProcesador (continuación)12

Preparación 3 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila requiere aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada). Asegúrese de sujetar los auriculares con ambas manos cuando los coloque en el procesador para que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición horizontal; sitúe los auriculares en posición vertical sobre el procesador. Con la presión, la palanca de carga baja y el pin de contacto se levanta. Cuando el pin de contacto del procesador entra en contacto con el punto de contacto de los auriculares, el indicador CHG se ilumina. Si el indicador CHG no está encendido

  • Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila. La función de carga de la pila no se activa si la tapa no está bien cerrada.
  • Compruebe si los receptáculos derecho e izquierdo están bien colocados en el procesador.
  • El indicador no se ilumina si el punto de contacto de los auriculares no está en contacto con el pin de contacto del procesador. En ese caso, retire los auriculares del procesador y vuelva a colocarlos sobre éste para que se ilumine el indicador.
  • Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquel-metal se encuentra en el compartimiento de la pila. Las pilas secas no son recargables.
  • Si la pila recargable está dañada o si sus terminales 3 y # no encajan bien con los del compartimiento de la pila, el indicador CHG parpadea. Receptáculo derecho Receptáculo izquierdo Punto de contacto Pin de contacto Indicador CHG Palanca de carga13

Preparación Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Coloque los auriculares sobre el procesador después de utilizarlos. El indicador CHG se ilumina, el indicador RF se apaga y se inicia el proceso de carga. Puesto que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (requiere aprox. 3 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador cuando ésta finaliza. Notas

  • El procesador se apaga automáticamente durante la carga de la pila.
  • Por motivos de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar solamente la pila recargable del tipo BP-HP2000 suministrada. Recuerde que no se pueden cargar otros tipos de pilas recargables con este sistema.
  • Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
  • No intente utilizar la pila recargable BP-HP2000 suministrada en otros componentes. Está diseñada para utilizarse solamente en este sistema.
  • Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 0 ºC y 40 ºC. De lo contrario, es posible que la pila no se cargue por completo.
  • No toque los pines de contacto del procesador. Si un pin de contacto se ensucia es posible que no se pueda realizar la carga.
  • Si hay polvo en el pin de contacto del procesador o en el punto de contacto de los auriculares, es posible que no pueda realizarse la carga. Límpielos con un hisopo de algodón. Tiempo de carga y uso Tiempo de carga aproximado Tiempo de uso aproximado*

Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía

El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. Comprobación de la energía de la pila Tire hacia arriba de la cinta autoajustable y compruebe el estado del indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en azul significa que todavía se puede seguir utilizando la pila. Si el indicador POWER no se ilumina, cargue la pila recargable o instale nuevas pilas alcalinas. Nota La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una nueva si solamente dura la mitad del tiempo previsto tras realizar una carga completa. Esta pila no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor de Sony más cercano. IndicadorPOWER14

Preparación Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 10). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox.*

Pilas alcalinas de Sony 5 horas*

El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas

  • No cargue una pila seca.
  • No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito.
  • Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.15

Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de salida digital óptica*

de una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital*

a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador. Puede que sea necesario ajustar el componente de AV conectado para la salida digital óptica. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado. Cuando conecte el procesador a un amplificador de AV, etc., conecte la toma DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable óptico de conexión digital (se vende por separado). Notas

  • El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran precisión y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el clavija del cable.• La entrada digital del procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste laconfiguración de la salida digital de la unidad de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema.Puede que se oiga ruido cuando se reciba una señal digital de 96 kHz.

Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolventeserán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.

No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de una computadorafuncione con este sistema. 1 Conexión A la tomaDIGITAL IN (negra)ProcesadorUnidad de DVD, receptor desatélite/televisión digital u otrocomponente digital que dispongade una toma de salida digitalóptica.A la toma de salidadigital ópticaCable de conexión digital óptica(suministrado)Haga coincidir la orientación del clavija conla toma e inserte el clavija hasta que quedebien fijada en su lugar.Cable óptico de conexióndigital (se vende porseparado)A la tomaDIGITALOUT (roja)Equipo con terminal deentrada digital óptica comoun amplificador de AVA la toma de entradadigital óptica (continuación)16

  • Para reproducir DVD grabados en formato de audio DTS se requiere una unidad de DVD compatible con DTS. (Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su unidad de DVD.)
  • Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se trata de una falla de funcionamiento.
  • Si la salida digital DTS está ajustada en “OFF” en la unidad de DVD, es posible que no se oiga ningún sonido aunque se haya seleccionado la salida DTS en el menú del DVD.
  • Si se conecta analógicamente una unidad de DVD con este equipo, no se oirá ningún sonido. En ese caso, utilice una conexión digital. Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable óptico de conexión digital POC-15AB (mini clavija y clavija rectangular) si conecta la minitoma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Notas sobre el cable de conexión digital óptica
  • No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptica ni lo exponga a golpes.
  • Sujete el clavija para conectar o desconectar el cable.
  • Asegúrese de que los extremos del cable de conexión digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
  • Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al extremo del clavija y procure no doblar el cable de conexión digital óptica con un radio de plegado inferior a 25 mm. Conexión del procesador a componentes analógicos Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/ R) del procesador. El radio de plegado del cable deconexión digital óptica no debe serinferior a 25 mm.25 mmA las tomas desalida de audioCable de audio(vendido por separado)Audio derecho(R, rojo)A las tomasLINE INAudioizquierdo(L, blanco)Audioizquierdo(blanco)Audio derecho(rojo)Videograbadora, televisoru otros componentesProcesador17

Conexión Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable (mini clavija estéreo y 2 clavijas de terminales) si conecta una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos. Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0 dB”. Ajuste Componentes conectados 0 dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8 dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas

  • Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
  • Si la entrada de audio a las tomas LINE IN se distorsiona (a veces, se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el selector ATT en “–8 dB”. AT T 0dB -8dBOperación

1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 15 a 17) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador. 2 Retire los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea duranteaproximadamente 5 segundos. El procesador detecta automáticamente lafrecuencia óptima de transmisión en función de las condiciones de la sala.Cuando se inicia la emisión de señales desde el procesador, el indicador RF seilumina. A continuación se ilumina el indicador DECODE MODE en función dela entrada de señales de audio desde el componente de audio o video conectado ydel ajuste del selector EFFECT.Sistema de transmisión de señalesEsta unidad utiliza un sistema de transmisión patentado con una frecuencia de 2,4 GHz.Con este sistema inalámbrico podrá disfrutar de sonido no comprimido. 3 Colóquese los auriculares. El indicador POWER se ilumina en azul y los auriculares se enciendenautomáticamente.Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares conlas orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones deconexión y desconexión automática funcionen correctamente. Empezará a oírsonido en los auriculares aproximadamente 3 segundos después de ponérselos.POWERUnidad de DVD, receptor desatélite/televisión digital uotro componente de audio ovideoIndicadorPOWEROperación

4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente. 5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. 6 Deslice el selector para seleccionar el campo de sonido que desee, EFFECT o COMPRESSION. Selector EFFECT Posición del selector Campo de sonido y fuente de sonido adecuada OFF Reproducción normal de los auriculares. CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una típica sala de cine. Adecuado para fuentes de sonido de cine. MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de música. Nota El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del selector EFFECT.

(continuación)Operación

Indicadores DECODE MODE El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio, con lo que se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc., en los equipos conectados (unidad de DVD, receptor de satélite/ televisión digital, etc.).

  • DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.
  • DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el campo de sonido se ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
  • DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.
  • MPEG-2 AAC: señal de entrada grabada en formato MPEG-2 AAC. Nota Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente. Selector COMPRESSION Posición del selector Efecto de reproducción OFF Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido cambia al efecto seleccionado. ON Esta función mantiene un nivel global en el material del programa: se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los niveles más bajos (conversaciones, etc.) Ilustración del proceso de compresiónCompresión de rango dinámicomediante un procesador digital deseñales (DSP) incorporadoNivelestridenteNivel en el queresulta fácilentenderNivel en elque resultadifícilentender

7 Ajuste del volumen. Notas

  • Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
  • Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares. Tiempo de transición entre modos Cuando desplace los selectores en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del sistema entre modos. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía de las pilas. Si se oye un pitido a través de los auriculares Se oirá un pitito repetidamente si las condiciones de recepción se deterioran cuando los auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales o si otro aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un microondas provocan interferencias. Si el pitido no se detiene al acercarse al procesador, realice el procedimiento que se describe a continuación para que el procesador vuelva a detectar la frecuencia óptima de transmisión. 1 Presione TUNE/ID SET una vez en el procesador. El indicador RF parpadea y el procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima. Una vez realizada la detección, el indicador RF se ilumina y se inicia la emisión. 2 Presione TUNE/ID SET una vez en los auriculares. Los auriculares detectan automáticamente la frecuencia del procesador. El pitido se detiene cuando los auriculares empiezan a recibir señales.

Subir elvolumenBajar elvolumenCintaautoajustablepara la cabeza (continuación)Operación

Área de transmisión de señales de radiofrecuencia El área de transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador es de aproximadamente 30 m. El procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima al retirar los auriculares del mismo. Es posible que el sonido se interrumpa si los auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si las condiciones de recepción se deterioran. En ese caso, acérquese al procesador o pulse TUNE/ID SET en el procesador y en los auriculares para que vuelvan a detectar la frecuencia óptima. Consulte la sección “Si se oye un pitido a través de los auriculares” (página 21) para obtener información acerca de cómo detectar la frecuencia óptima. Notas

  • Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que el sonido se interrumpa si se producen interferencias. Este problema se debe a las características de la frecuencia de radio y no a una falla de funcionamiento.
  • El ruido que se oye a través de los auriculares puede variar en función de la posición del procesador y de las condiciones de la sala. Es recomendable colocar el procesador en la ubicación en la que genere el sonido más claro.
  • Es posible que el sonido se interrumpa si el procesador se utiliza con otros aparatos inalámbricos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz o con un microondas. Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Al recibir de nuevo señales de audio, las señales de radiofrecuencia vuelven a transmitirse automáticamente. La transmisión de señales de radiofrecuencia puede detenerse si durante 5 minutos se recibe un sonido extremadamente bajo. Si esto sucede, aumente el volumen del componente de audio o video conectado y disminuya el volumen de los auriculares. Si se emite ruido de señal desde un componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la transmisión de señales de radiofrecuencia no se detenga. Sugerencia Si la transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene al no recibir señales de audio durante 5 minutos, se transmitirán automáticamente al volver a recibir señales de audio. El indicador RF parpadea y el procesador detecta la frecuencia óptima para la transmisión. Si la frecuencia de transmisión cambia después de que se haya iluminado el indicador RF y no se oye ningún sonido, pulse el botón TUNE/ID SET de los auriculares una vez y sintonice la nueva frecuencia. Notas
  • Los auriculares deben utilizarse dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia (consulte la sección “Área de transmisión de señales de radiofrecuencia”).
  • El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen video como, por ejemplo, discos CD de música.
  • Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de las personas. Sin embargo, el efecto puede diferir de una persona a otra ya que la media HRTF puede variar entre personas.

Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.

  • Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia. Notas• El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Retire los auriculares delprocesador cuando utilice los otros auriculares.• Esta unidad sólo es compatible con los auriculares MDR-RF6000, ya que utiliza un sistema detransmisión digital inalámbrico de 2,4 GHz patentado. Si utiliza auriculares adicionales Todos los procesadores tienen su propio número de ID. Cuando utilice auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado), asegúrese de ajustar el ID del procesador con el de los auriculares; de lo contrario, los auriculares no funcionarán. 1 Retire los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente. 2 Póngase los auriculares. Los auriculares se encienden automáticamente. Nota Cargue la pila de los auriculares adicionales antes de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas(tamaño AA) disponibles en el mercado. 3 Mantenga presionados TUNE/ID SET del procesador y de los auriculares al mismo tiempo durante más de 3 segundos. Se oirá repetidamente un pitido a travésde los auriculares y se iniciará el ajuste deID. Cuando el sonido cambia a un pitidocontinuo significa que se ha ajustado elnúmero de ID para los auriculares.ProcesadorMDR-RF6000 (vendidopor separado)Operación

Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.Información complementaria

1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente de AV. , Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se recibe por error, en la toma de salida digital. , Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados está en “ON” cuando está seleccionada la entrada digital. , Encienda el componente de AV conectado al procesador e inicie la reproducción. , Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que desee escuchar. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares. , Suba el volumen de los auriculares. , El indicador POWER de los auriculares de apaga.

  • Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Intenta reproducir una pista de audio DTS en una unidad de DVD que no es compatible con DTS.
  • Utilice una unidad de DVD compatible con DTS o seleccione una pista de audio Dolby Digital o PCM. , Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y el ajuste de salida digital de la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) es “OFF.”
  • Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste de salida digital DTS a la opción “ON.” , Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente.
  • Utilice la conexión digital. (Es posible que el sonido analógico no pueda reproducirse desde la unidad de DVD.) , El ID del procesador no se ha ajustado para los auriculares adicionales. , Los auriculares adicionales se están cargando.
  • Retire los auriculares adicionales del procesador. (continuación)Información complementaria

Problema Causa y solución Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) Sonido bajo Ruido de fondo alto El sonido se corta No se obtiene el efecto del sonido envolvente El indicador DOLBY DIGITAL no se enciende , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Cambie la posición del procesador. , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el procesador a “–8 dB”. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, baje el volumen del componente de AV conectado. , Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 19, 20). , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el procesador a “0 dB”. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , El procesador deja de transmitir señales si no se reciben señales durante 5 minutos.

  • Coloque el selector ATT del procesador en “0 dB”.
  • Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 19, 20). , El audio que se reproduce no es de señal multicanal.

El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico. , El ajuste de salida de audio digital de la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) puede ser “PCM.”

  • Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste (como, por ejemplo, “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para su uso con componentes que tengan decodificadores Dolby Digital incorporados. , Las señales de reproducción no se grabaron en formato Dolby Digital.

El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.Información complementaria

Problema Causa y solución El indicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina El indicador DOLBY PRO LOGIC II se ilumina El indicador DTS no se ilumina El indicador MPEG-2 AAC no se enciende. No se puede cargar la pila El indicador CHG parpadea. La transmisión de señales de radiofrecuencia no se detiene (si el selector INPUT SELECT del procesador está ajustado en “ANALOG”). , El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”. , No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 canales de entrada Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. , El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”. , Se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 canales de entrada Dolby Digital o señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. , El ajuste de salida digital DTS de la unidad de DVD (incluidas máquinas de juego) es “OFF.”

  • Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste de salida digital DTS a la opción “ON.” , Las señales de reproducción no se grabaron en formado DTS. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS. , La unidad de DVD no es compatible con el formato DTS.
  • Utilice una unidad de DVD compatible con DTS. , Las señales de reproducción no se grabaron en formato MPEG-2 AAC. , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el indicador CHG. , Se han instalado pilas secas.
  • Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada. , Hay instaladas pilas recargables distintas de la suministrada.
  • Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada. , Hay polvo en el pin de contacto del procesador y en el punto de contacto de los auriculares.
  • Límpielos con un hisopo de algodón. , Los terminales 3 y # de la pila recargable no coinciden con las marcas del compartimiento de la pila.
  • Inserte la pila recargable con la polaridad correcta. , La pila recargable está dañada.
  • Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano. , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
  • Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL,” y asegúrese de haber detenido la reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN. (continuación)Información complementaria

Problema Causa y solución No se emite señal desde la salida digital óptica No se puede seleccionar el sonido en dos idiomas cuando se utiliza la entrada digital. (Se pueden oír a la vez MAIN y SUB.) Se oye un pitido repetidamente. , El procesador no recibe corriente.

  • Conecte el procesador a una fuente de alimentación. , No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada a la toma de entrada óptica.
  • Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo. , Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el componente conectado. , Los auriculares no pueden recibir la señal del procesador.
  • Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
  • Compruebe la conexión del procesador, el adaptador de alimentación de ca y el tomacorriente de ca.
  • Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la frecuencia 2,4 GHz o algún microondas cerca del procesador y los auriculares.
  • Cambie la posición del procesador. , No se reciben señales de audio durante aproximadamente 5 minutos y no se transmiten señales de radiofrecuencia.
  • Reciba la señal de audio en el procesador y pulse TUNE/ID SET una vez en los auriculares. , Los auriculares adicionales se están cargando.
  • Retire los auriculares adicionales del procesador.29

Información complementaria Seguridad

  • No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto.
  • No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Fuentes de alimentación y ubicación
  • Si no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo largo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptador de alimentación de ca. No tire del cable.
  • No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes: – Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas – Lugares polvorientos – Superficies no estables o inclinadas – Lugares expuestos a muchas vibraciones – En el baño o ubicaciones similares sometidas a mucha humedad Los auriculares Respeto por los demás Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor. Limpieza Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie. Si el producto se rompe
  • Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano.
  • Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares. Precauciones30

Información complementaria Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-RF6000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Función de sonido virtual OFF CINEMA MUSIC Función de compresión OFF

Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Distancia de transmisión Aprox. 30 m de longitud máxima Respuesta de frecuencia 12 a 22.000 Hz (entrada digital, frecuencia de muestreo de 48 kHz) Índice de distorsión 1% o inferior (1 kHz) Entradas de audio Entrada digital óptica (tipo rectangular) × 1 Entrada analógica

toma de pines izquierdo/derecho) × 1 Salida de audio Salida digital óptica (tipo rectangular)

Requisitos de alimentación 9 V de cc (del adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones Aprox. 182 × 38 × 182 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 345 g Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-RF6000) Rango de frecuencias de reproducción De 12 a 22.000 Hz Requisitos de alimentación Pila recargable de hidruro de níquel- metal (suministrada) o pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado Masa Aprox. 360 g (incluida la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (9 V) (1) Pila recargable de hidruro de níquel- metal BP-HP2000 (2.100 mAh) (1) Cable de conexión digital óptica (clavija rectangular óptica y clavija rectangular óptica, 1,5 m) (1) Manual de instrucciones (este manual) (1) Accesorios recomendados Cable de conexión digital óptico POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y enchufe rectangular) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.Printed in Malaysia