MDRIF540RK - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRIF540RK SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares estéreo inalámbricos por infrarrojos |
| Marca | Sony |
| Modelo | MDR-IF540RK |
| Dimensiones del transmisor | 133 x 124 x 136 mm (an/al/pr) |
| Peso del transmisor | Aproximadamente 160 g |
| Peso del auricular (con pilas) | Aproximadamente 285 g |
| Alimentación del transmisor | Adaptador de corriente (incluido) – tensiones según el país |
| Alimentación del auricular | Pilas recargables NiMH (BP-HP550) o pilas secas AAA (no incluidas) |
| Autonomía (pilas recargables) | Aproximadamente 26 horas después de 16 h de carga |
| Autonomía (pilas alcalinas AAA) | Aproximadamente 45 horas |
| Alcance infrarrojo | Hasta 7 metros (23 pies) |
| Respuesta en frecuencia | 18 - 22 000 Hz |
| Funciones principales | Transmisión infrarroja, encendido/apagado automático, carga automática en el transmisor, función de vibración, sonido envolvente SRS, atenuador (ATT) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; reemplazar las almohadillas si es necesario |
| Seguridad | No exponer a la humedad; no abrir la carcasa; evitar golpes; no usar a volumen alto prolongado |
| Piezas de repuesto disponibles | Almohadillas (ref. a pedir), pilas recargables BP-HP550, adaptador de corriente, cable de conexión, adaptador Unimatch |
| Accesorios incluidos | Transmisor, auricular, adaptador de corriente, cable de conexión, adaptador Unimatch, 2 pilas recargables NiMH, manual de instrucciones |
| Compatibilidad | Televisores, equipos de estéreo, PlayStation 2, etc. (toma de auriculares o salida de audio) |
Preguntas frecuentes - MDRIF540RK SONY
Preguntas de los usuarios sobre MDRIF540RK SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRIF540RK - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRIF540RK de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRIF540RK SONY
Manual de instrucciones ____ ES
MDR-IF540RK
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE HIDRURO DE METAL DE NÍQUEL
Las baterías de hidruro de metal de níquel son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más próximo.
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/.
Precaución: No utilice baterías de hidruro de metal de níquel dañadas o con fugas.

Gracias por adquirir el sistema de auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF540RK de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
MDR-IF540RK es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una transmisión de infrarrojos. Este sistema permite escuchar un programa sin las limitaciones que supone el cable de los auriculares gracias a la conexión del transmisor al televisor o a componentes de audio equipados con una toma de auriculares o con una toma de salida de línea.
- Sistema de auriculares infrarrojos silenciosos e inalámbricos resistente al ruido externo, etc.
- Sencillo sistema de pila recargable que carga de manera automática los auriculares al colocarlos en el transmisor.
- Amplia área de recepción de infrarrojos de hasta 7 m.
- Función automática de conexión/ desconexión que activa los auriculares cuando el usuario se los coloca y los desactiva cuando se los saca.
- Mecanismo de autoajuste de la cinta para la cabeza que elimina al usuario la necesidad de ajustarla él mismo.
- Control de volumen (VOL) único para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.
- Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metálico de níquel recargables (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados.
- Función de vibración que hace vibrar el motor de vibración incorporado al detectar señales de audio con frecuencias bajas (de aproximadamente 100 Hz o inferior).
- Función envolvente* de los auriculares SRS que reproduce un sonido envolvente de alta fidelidad a través de los auriculares.
Índice
Procedimientos iniciales
Desembalaje 4
Carga de las pilas recargables suministradas .... 5
Configuración del transmisor ...... 8
Uso del sistema
Recepción de un programa...... 10
Área efectiva del transmisor ..... 12
Sustitución de las almohadillas de los auriculares 12
Información complementaria
Especificaciones.... 13
Precauciones 14
Solución de problemas .... 14
Desembalaje
Antes de utilizar los auriculares, compruebe que dispone de los componentes siguientes:
• Transmisor TMR-IF540R (1)

- Adaptador de alimentación de CA (1)

- Cable conector (1) (conectores fonográficos ↔ miniconector estéreo)

- Adaptador de conector Unimatch (1) (minitoma estéreo conector fonográfico estéreo)

- Pilas de hidruro metálico de níquel recargables (2)

Carga de las pilas recargables suministradas
Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.
Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor.
1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas.
La tapa del compartimiento de las pilas se desprende.

text_image
Botón2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal ⊕ de las pilas con el ⊕ del compartimiento.
No utilice otras pilas recargables que no sean las suministradas.

3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.

4 Si el adaptador de alimentación de CA está equipado con un selector de voltaje, configúrelo según el voltaje de alimentación correspondiente a su área mediante un destornillador, antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a una toma de CA.

text_image
240V VOLTAGE SELECT5 Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado al transmisor.
Transmisor

text_image
a una toma de corriente de CA Adaptador de alimentación de CA (suministrado) a la toma DC IN 9V6 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que las clavijas de contacto encajen en los orificios de contacto de los auriculares y el indicador de carga se ilumine.
La carga finaliza transcurridas aproximadamente 16 horas y el indicador de carga se apaga. Al colocar los auriculares en el transmisor, sosténgalos con las dos manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo permanezcan en posición horizontal. Coloque los auriculares en posición vertical en el transmisor e inclínelos hacia atrás, como se muestra a continuación.

text_image
Receptáculo derecho Receptáculo izquierdoCuando el indicador no está encendido
Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el transmisor.
Es posible que el indicador no esté encendido si las clavijas de contacto de los auriculares no encajan con los orificios de contacto del transmisor.
Quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el transmisor para que se encienda el indicador.
Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso
Coloque los auriculares en el transmisor cuando no los utilice. El temporizador incorporado al sistema detecta el momento en el que la carga finaliza, por lo que no es necesario retirar los auriculares del transmisor una vez finalizada la carga.
Notas
- El transmisor se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.
- Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas recargables de tipo BP-HP550 suministradas. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas recargables con este sistema.
- Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar.
- No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas para otros componentes. Éstas pilas sólo se pueden utilizar con este sistema.
• Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 °C y 40 °C.
Horas de carga y uso
| Horas de carga aprox. | Tiempo de uso aprox.*1 |
| 1 hora | 1 hora y 45 minutos*3 |
| 16 horas*2 | 26 horas*3 |
* a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el interruptor VIBRATION está ajustado en OFF.
*2 horas requeridas para cargar por completo pilas descargadas
* El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y de las condiciones de uso.
Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado)
Las pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados también pueden utilizarse para alimentar los auriculares. Instale las pilas del mismo modo descrito en los pasos 1 a 3 de la sección “Carga de las pilas recargables suministradas”. Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.
Duración de las pilas
| Pilas | Horas aprox*1 |
| Pila alcalina LR03/AM-4 (N) de Sony | 45 horas*2 |
| Pila de manganeso R03/UM-4 (NU) de Sony | 20 horas*2 |
*1 a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el interruptor VIBRATION está ajustado en OFF.
*2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
- No cargue una pila seca.
- No transporte una pila seca junto con monedas u otros objetos metálicos, ya que si los terminales positivo y negativo de la pila entran en contacto accidentalmente con los objetos metálicos, puede generarse calor.
- Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma.
Comprobación de la energía restante de las pilas
Levante la cinta autoajustable y compruebe el indicador de alimentación situado en la parte superior del receptáculo derecho. La luz roja del indicador señala que las pilas todavía se encuentran en buen estado.
Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador de alimentación se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona o presenta ruidos.
Nota
Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables deben remplazarse por pilas nuevas si, después de cargarlas, su duración se reduce a la mitad de la duración esperada. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no se comercializan. Sin embargo, puede adquirirlas en el establecimiento donde compró el sistema o bien solicitarlas al distribuidor Sony más cercano.
Configuración del transmisor
1 Conecte el transmisor al componente de audio/vídeo.
Seleccione uno de los tres métodos de conexión (①, ② ó ③) descritos a continuación.
①Conexión del transmisor a un componente que no dispone de toma de auriculares (sistema estéreo, televisor, videograbadora, etc.)
Conéctelo a la toma INPUT A del transmisor mediante el cable conector suministrado.
②Conexión del transmisor a un componente equipado con una toma de auriculares (WALKMAN*, televisor, videograbadora, etc.)
Conéctelo a la toma INPUT B del transmisor mediante el cable conector suministrado.

flowchart
graph TD
A["Transmisor"] -->|a una toma de salida que no sea una toma de auriculares| B["Canal izquierdo (blanco)"]
A -->|a la toma INPUT A| C["Cable conector (suministrado)"]
A -->|a la toma INPUT B| D["Canal izquierdo (blanco)"]
A -->|a la toma INPUT A| E["Canal derecho (rojo)"]
A -->|a la toma INPUT B| F["Cable conector (suministrado)"]
A -->|a la toma de auriculares (minitoma estéreo)| G["Adaptador de conector Unimatch (suministrado)"]
A -->|a la toma de auriculares (toma fonográfica estéreo)| H["WALKMAN*, televisor, videograbadora, etc."]
B --> I["Canal derecho (rojo)"]
C --> J["Canal izquierdo (blanco)"]
D --> K["Canal derecho (rojo)"]
E --> L["Canal izquierdo (blanco)"]
F --> M["Canal derecho (rojo)"]
G --> N["Adaptador de conector Unimatch (suministrado)"]
H --> O["WALKMAN*, televisor, videograbadora, etc."]
* "WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
③Conexión del transmisor a
Playstation 2
Conéctelo a la toma INPUT B del transmisor mediante el cable suministrado con Playstation 2.

flowchart
graph TD
A["Transmisor"] --> B["a la toma INPUT B"]
B --> C["Canal de audio izquierdo (blanco)"]
B --> D["Canal de audio derecho (rojo)"]
C --> E["Television"]
D --> E
E --> F["Cable de audio y vídeo (suministrado con Playstation 2)"]
F --> G["Playstation 2"]
Nota
Utilice el cable prolongador RK-C111 (vendido por separado) si es necesario.
2 Si el adaptador de alimentación de CA está equipado con un selector de voltaje, configúrelo según el voltaje de alimentación correspondiente a su área mediante un destornillador, antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a una toma de CA.

text_image
240V VOLTAGE SELECT3 Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado al transmisor.

text_image
Transmisor a una toma de corriente de CA Adaptador de alimentación de CA (suministrado) a la toma DC IN 9 VNotas
- No conecte la toma INPUT A y la toma INPUT B al mismo tiempo. Si conecta dos componentes audiovisuales a ambas tomas a la vez, ambas señales de audio pueden emitirse de forma mezclada.
- Utilice únicamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA.

Conector de polaridad unificada
- Al conectar el cable conector directamente a una toma de auriculares (minitoma monoaural), es posible que la señal de audio no se emita a través del canal derecho. En dicho caso, coloque el adaptador de conector PC-236MS, vendido por separado (minitoma estéreo miniconector monoaural), entre el cable conector y la toma de auriculares.
Recepción de un programa
Antes de la recepción
Para prevenir daños en los oídos, primero baje el volumen.
1 Encienda el componente de audio/vídeo conectado al transmisor.
Cuando el sistema recibe la señal de audio, el transmisor se enciende automáticamente y los emisores de infrarrojos emiten luz, si bien no lo hacen mientras el transmisor está cargando las pilas. Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, ajuste el control de volumen del componente de la fuente de audio lo más alto que pueda sin llegar a distorsionar la señal de audio.
2 Colóquese los auriculares.
El indicador de alimentación situado en la parte superior del receptáculo derecho emite una luz roja.
Asegúrese de colocarse el receptáculo derecho (R) en el oído derecho y el receptáculo izquierdo (L) en el oído izquierdo. Colóquese los auriculares en la cabeza en sentido vertical, de manera que la función de conexión automática se active adecuadamente.
3 Inicie la reproducción del componente conectado al transmisor.
4 Ajuste el volumen.

- Es posible que oiga cierto ruido, si desconecta el adaptador de alimentación de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares.
- Si obstruye los sensores de infrarrojos con las manos mientras ajusta el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se ajustará el volumen. Si desea ajustar el volumen, acérquese al transmisor u oriente los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo izquierdo hacia el transmisor.
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite
— Función de conexión y desconexión automática
No levante de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares puesto que consume energía de las pilas.

El sonido se silencia automáticamente si aumenta el ruido
— Función de silenciamiento
Si se obstruye la emisión de los rayos infrarrojos o se utilizan los auriculares fuera del área de uso efectiva, aumentará el ruido y la recepción del sonido será defectuosa. Esta función silencia cualquier ruido que provenga de los auriculares para evitar causar daños en los oídos provocados por el ruido. El sonido se restaura automáticamente cuando el usuario se acerca al transmisor o deja de obstruir la emisión de infrarrojos.
Utilización de la función de vibración
Coloque el interruptor VIBRATION en la posición ON y ajuste el nivel de vibración mediante el volumen de vibración. Podrá disfrutar del sonido de graves potentes cuando escuche películas o juegos a través de los auriculares.

text_image
OFF • ON VIBRATIONUso de la función de sonido envolvente SRS
Coloque el interruptor (●) en ON para reproducir un amplio campo de sonido envolvente a través de los auriculares.

text_image
ON • OFFUso del interruptor ATT (al transmisor)
Si el volumen de entrada es bajo, coloque el interruptor ATT del transmisor en OFF.

text_image
ATT • ON • OFFSi no se recibe ninguna señal de audio durante más de aproximadamente 5 minutos
El transmisor se apaga automáticamente.
Nota
Es posible que el brillo de los emisores de infrarrojos no sea uniforme. No se trata de ningún mal funcionamiento.
Área efectiva del transmisor
La ilustración siguiente muestra el área aproximada que cubren los rayos infrarrojos emitidos desde el transmisor.
Transmisor

text_image
3 m aproximadamente 45° Rayos infrarrojos 7 m aproximadamente 45° 3 m aproximadamenteNotas
- Si utiliza los auriculares a una distancia demasiado grande del transmisor, es posible que oiga un pitido y, si hay un objeto entre los auriculares y el transmisor, puede que se interrumpa el sonido. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con el sistema.
- No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
- Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, puede colocarse el transmisor delante, detrás o a un lado.
- El sonido cambiará en función de la posición del transmisor y del tipo de habitación. Se recomienda colocar el transmisor en la ubicación que ofrezca el sonido más claro.
- No utilice este sistema en áreas expuestas a luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya que el sonido podría interrumpirse.
- Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema.
Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, remplácelas tal como se muestra a continuación.
Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.

2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.

Sistema de modulación
Modulación de frecuencia
Frecuencia del portador
Derecho 2,8 MHz
Izquierdo 2,3 MHz
Frecuencia de respuesta
18 - 22.000 Hz
Transmisor TMR-IF540R
Fuente de alimentación
La toma cc IN 9 V acepta la alimentación que suministra el adaptador de alimentación de CA para los siguientes voltajes:
| Lugar de adquisición | Tensión de alimentación |
| EE.UU. | ca 120 V, 60 Hz |
| Reino Unido | ca 230 – 240 V, 50 Hz |
| Europa | ca 220 – 230 V, 50 Hz |
| Japón (excepto el modelo para Japón) | ca 110 V/120 V/220 V/240 V, 50/60 Hz |
| Otros países | ca 220 – 230 V, 50/60 Hzo ca 120 V, 60 Hz |
Entrada de audio
Tomas fonográficas / minitoma estéreo
Dimensiones Aprox. 133 · 124 · 136 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 160 g
Auriculares MDR-IF540R
Fuente de alimentación
Pila de hidruro metálico de níquel recargables BP-HP550 suministradas o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados
Masa Aprox. 285 g, incluyendo las pilas
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable conector (aprox. 1 m, 1 miniconector estéreo ↔ 2 conectores fonográficos) (1)
Pilas de hidruro metálico de níquel recargables BP-HP550 (550 mAh) (2)
Adaptador de conector Unimatch (minitoma estéreo conector fonográfico estéreo)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
- Si no se emite ningún sonido través del canal derecho cuando el cable conector suministrado está conectado a la toma de auriculares.
Adaptador de conector PC-236MS (minitoma estéreo ↔ miniconector monoaural)
- Si ha perdido el adaptador de conector suministrado.
Adaptador de conector PC-234S (minitoma estéreo ↔ conector fonográfico estéreo)
- Si ha perdido el cable conector suministrado.
RK-G129
(1,5 m, miniconector estéreo ↔ conector fonográfico · 2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
- Si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente de CA y retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
- No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbricos expuesto a la luz solar directa, calor o humedad (Se recomienda utilizar los auriculares a una temperatura que oscile entre 5 °C y 35 °C).
- Evite que el transmisor y los auriculares se caigan, reciban golpes o sufran fuertes impactos de cualquier índole, ya que el producto podría dañarse.
Notas sobre la prevención de daños en los oídos causados por los auriculares
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los especialistas en audición desaconsejan la reproducción continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si percibe un pitido en el oído, reduzca el volumen o deje de utilizar la unidad.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá oír sonidos externos y ser considerado con la gente que le rodea.
Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
No olvide entregar los auriculares y el transmisor al distribuidor Sony cuando deban repararse.
Solución de problemas
Sin sonido / sonido amortiguado
→En primer lugar, encienda el transmisory, a continuación, colóquese los auriculares.
→Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA.
→Compruebe que el equipo de audio/vídeo conectado al transmisor está encendido.
→ Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor.
→La función de silenciamiento está activada.
- Compruebe si hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
- Utilice los auriculares cerca del transmisor.
- Cambie la posición y el ángulo del transmisor.
→El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga.
- Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o remplace las pilas secas por pilas nuevas. Si después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony.
→Coloque el interruptor ATT del transmisor en OFF.
Sonido distorsionado
→ Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor.
→El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga.
- Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o remplace las pilas secas por pilas nuevas. Si después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado lleve los auriculares a un distribuidor Sony.
→Coloque el interruptor ATTdel transmisor en ON.
Ruido de fondo alto
→ Acérquese al transmisor. (Cuanto más se aleje del transmisor, más posibilidades habrá de que el sonido presente ruido. Este factor es inherente a la comunicación de rayos infrarrojos y no significa que exista un problema en la unidad.)
→ Compruebe si hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
→Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
→Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la ventana.
→ Cambie la posición o el ángulo del transmisor.
→ Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor.
→El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga.
- Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o remplace las pilas secas por pilas nuevas. Si después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony.
→Si dispone de otro transmisor, compruebe si se está utilizando más de uno al mismo tiempo.
- Apague el otro transmisor o sitúelo en un lugar que esté fuera del área efectiva del transmisor.
Las pilas no pueden cargarse
→Compruebe que la luz del indicador de carga está encendida. Si no lo está, coloque los auriculares en el transmisor correctamente para que la luz del indicador de carga se encienda.
- Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
→Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
- Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.