SONY MDRIF540RK - Auriculares

MDRIF540RK - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDRIF540RK SONY en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY MDRIF540RK - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRIF540RK - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRIF540RK de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDRIF540RK SONY

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

Las baterías de hidruro de metal de níquel son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más próximo. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/. Precaución: No utilice baterías de hidruro de metal de níquel dañadas o con fugas. Para clientes en EE UU. y Canadá3

Bienvenido Gracias por adquirir el sistema de auriculares estéreo inalámbricos MDR- IF540RK de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. MDR-IF540RK es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una transmisión de infrarrojos. Este sistema permite escuchar un programa sin las limitaciones que supone el cable de los auriculares gracias a la conexión del transmisor al televisor o a componentes de audio equipados con una toma de auriculares o con una toma de salida de línea.

  • Sistema de auriculares infrarrojos silenciosose inalámbricos resistente al ruido externo, etc.
  • Sencillo sistema de pila recargable que cargade manera automática los auriculares alcolocarlos en el transmisor.
  • Amplia área de recepción de infrarrojos de hasta 7 m.
  • Función automática de conexión/ desconexión que activa los auricularescuando el usuario se los coloca y losdesactiva cuando se los saca.• Mecanismo de autoajuste de la cinta para lacabeza que elimina al usuario la necesidadde ajustarla él mismo.• Control de volumen (VOL) único paraajustar el volumen de los auricularesderecho e izquierdo.• Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metálico de níquel recargables (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA)de venta en establecimientos especializados.
  • Función de vibración que hace vibrar el motor de vibración incorporado al detectarseñales de audio con frecuencias bajas (deaproximadamente 100 Hz o inferior).
  • Función envolvente* de los auriculares SRS que reproduce un sonido envolvente de altafidelidad a través de los auriculares.* SRS es una marca comercialregistrada de SRS Labs Inc.Los auriculares SRS están fabricados bajolicencia de SRS Labs. Inc. Índice Procedimientos iniciales Desembalaje ........................................ 4 Carga de las pilas recargables suministradas ................................. 5 Configuración del transmisor .......... 8 Uso del sistema Recepción de un programa............. 10 Área efectiva del transmisor .......... 12 Sustitución de las almohadillas de los auriculares ............................... 12 Información complementaria Especificaciones................................ 13 Precauciones ..................................... 14 Solución de problemas .................... 14 ESProcedimientos iniciales

Procedimientos iniciales Desembalaje Antes de utilizar los auriculares, compruebe que dispone de los componentes siguientes:

  • Transmisor TMR-IF540R (1)
  • Adaptador de alimentación de CA (1)
  • Cable conector (1) (conectores fonográficos h miniconector estéreo)
  • Adaptador de conector Unimatch (1) (minitoma estéreo h conector fonográfico estéreo)
  • Pilas de hidruro metálico de níquel recargables (2)
  • Auriculares MDR-IF540R (1)Procedimientos iniciales

Carga de las pilas recargables suministradas Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. 1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. La tapa del compartimiento de las pilas se desprende. 2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas con el 3 del compartimiento. No utilice otras pilas recargables que no sean las suministradas. Botón 3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. 4 Si el adaptador de alimentación de CA está equipado con un selector de voltaje, configúrelo según el voltaje de alimentación correspondiente a su área mediante un destornillador, antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a una toma de CA .Procedimientos iniciales

5 Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado al transmisor. 6 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que las clavijas de contacto encajen en los orificios de contacto de los auriculares y el indicador de carga se ilumine. La carga finaliza transcurridas aproximadamente 16 horas y el indicador de carga se apaga. Al colocar los auriculares en el transmisor, sosténgalos con las dos manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo permanezcan en posición horizontal. Coloque los auriculares en posición vertical en el transmisor e inclínelos hacia atrás, como se muestra a continuación. Cuando el indicador no está encendido Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el transmisor. Es posible que el indicador no esté encendido si las clavijas de contacto de los auriculares no encajan con los orificios de contacto del transmisor. Quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el transmisor para que se encienda el indicador. Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso Coloque los auriculares en el transmisor cuando no los utilice. El temporizador incorporado al sistema detecta el momento en el que la carga finaliza, por lo que no es necesario retirar los auriculares del transmisor una vez finalizada la carga. Notas

  • El transmisor se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.
  • Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas recargables de tipo BP-HP550 suministradas. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas recargables con este sistema.
  • Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar.
  • No intente utilizar las pilas recargables BP- HP550 suministradas para otros componentes. Éstas pilas sólo se pueden utilizar con este sistema.
  • Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC. Adaptador dealimentaciónde CA(suministrado)Transmisora la toma DC IN 9Va una toma decorriente de CAReceptáculoderechoReceptáculoizquierdoProcedimientos iniciales

Horas de carga aprox. 1 hora 16 horas*

Tiempo de uso aprox.*

1 hora y 45 minutos*

Horas de carga y uso

a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el interruptor VIBRATION está ajustado en OFF.

horas requeridas para cargar por completo pilas descargadas

El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y de las condiciones de uso. Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado) Las pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados también pueden utilizarse para alimentar los auriculares. Instale las pilas del mismo modo descrito en los pasos 1 a 3 de la sección “Carga de las pilas recargables suministradas”. Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas

a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el interruptor VIBRATION está ajustado en OFF.

El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas

  • No cargue una pila seca.
  • No transporte una pila seca junto con monedas u otros objetos metálicos, ya que si los terminales positivo y negativo de la pila entran en contacto accidentalmente con los objetos metálicos, puede generarse calor.
  • Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma. Comprobación de la energía restante de las pilas Levante la cinta autoajustable y compruebe el indicador de alimentación situado en la parte superior del receptáculo derecho. La luz roja del indicador señala que las pilas todavía se encuentran en buen estado. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador de alimentación se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona o presenta ruidos. Nota Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables deben remplazarse por pilas nuevas si, después de cargarlas, su duración se reduce a la mitad de la duración esperada. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no se comercializan. Sin embargo, puede adquirirlas en el establecimiento donde compró el sistema o bien solicitarlas al distribuidor Sony más cercano.Procedimientos iniciales

Configuración del transmisor 1 Conecte el transmisor al componente de audio/vídeo. Seleccione uno de los tres métodos de conexión (1, 2 ó 3) descritos a continuación. 1 Conexión del transmisor a un componente que no dispone de toma de auriculares (sistema estéreo, televisor, videograbadora, etc.) Conéctelo a la toma INPUT A del transmisor mediante el cable conector suministrado. 2 Conexión del transmisor a un componente equipado con una toma de auriculares (WALKMAN*, televisor, videograbadora, etc.) Conéctelo a la toma INPUT B del transmisor mediante el cable conector suministrado. 1 Sistema estéreo, televisor,videograbadora, etc.a una toma desalida que no seauna toma deauricularesCanal izquierdo(blanco)Canal derecho(rojo)Cableconector(suministrado)Transmisora la tomaINPUT Aa la tomaINPUT BCanal izquierdo (blanco)Canal derecho(rojo)Cable conector(suministrado)a la toma deauriculares(minitoma estéreo)Adaptador deconector Unimatch(suministrado)2 WALKMAN*,televisor,videograbadora, etc. a la toma deauriculares (tomafonográfica estéreo)* “WALKMAN” es una marca registrada deSony Corporation que representa losproductos audífonos estéreo.Procedimientos iniciales

3 Conexión del transmisor a Playstation 2 Conéctelo a la toma INPUT B del transmisor mediante el cable suministrado con Playstation 2. 3 Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado al transmisor. Notas

  • No conecte la toma INPUT A y la toma INPUT B al mismo tiempo. Si conecta dos componentes audiovisuales a ambas tomas a la vez, ambas señales de audio pueden emitirse de forma mezclada.
  • Utilice únicamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA .
  • Al conectar el cable conector directamente a una toma de auriculares (minitoma monoaural), es posible que la señal de audio no se emita a través del canal derecho. En dicho caso, coloque el adaptador de conector PC-236MS, vendido por separado (minitoma estéreo h miniconector monoaural), entre el cable conector y la toma de auriculares. Nota Utilice el cable prolongador RK-C111 (vendido por separado) si es necesario. 2 Si el adaptador de alimentación de CA está equipado con un selector de voltaje, configúrelo según el voltaje de alimentación correspondiente a su área mediante un destornillador, antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a una toma de CA. Transmisora la toma DC IN 9 Va la tomaINPUT BCanal de audioizquierdo (blanco)Canal de audioderecho (rojo)Canal de vídeo(amarillo)TelevisorCable de audio yvídeo (suministradocon Playstation 2)Playstation 2Transmisora una toma decorriente de CAAdaptador dealimentación deCA (suministrado)Conector depolaridadunificadaUso del sistema

N Uso del sistema Recepción de un programa Antes de la recepciónPara prevenir daños en los oídos,primero baje el volumen. 1 Encienda el componente de audio/vídeo conectado al transmisor. Cuando el sistema recibe la señal deaudio, el transmisor se enciendeautomáticamente y los emisores deinfrarrojos emiten luz, si bien no lohacen mientras el transmisor estácargando las pilas. Si el transmisorestá conectado a la toma deauriculares, ajuste el control devolumen del componente de lafuente de audio lo más alto quepueda sin llegar a distorsionar laseñal de audio. 2 Colóquese los auriculares. El indicador de alimentaciónsituado en la parte superior delreceptáculo derecho emite una luzroja.Asegúrese de colocarse elreceptáculo derecho (R) en el oídoderecho y el receptáculo izquierdo(L) en el oído izquierdo. Colóqueselos auriculares en la cabeza ensentido vertical, de manera que la función de conexión automática se active adecuadamente. 3 Inicie la reproducción del componente conectado al transmisor. 4 Ajuste el volumen. Notas•Es posible que oiga cierto ruido, sidesconecta el adaptador de alimentaciónde CA del transmisor antes de quitarse losauriculares.•Si obstruye los sensores de infrarrojos conlas manos mientras ajusta el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se ajustará el volumen. Si desea ajustar elvolumen, acérquese al transmisor u orientelos emisores de infrarrojos situados en elreceptáculo izquierdo hacia el transmisor.Uso del sistema

Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No levante de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares puesto que consume energía de las pilas. El sonido se silencia automáticamente si aumenta el ruido — Función de silenciamiento Si se obstruye la emisión de los rayos infrarrojos o se utilizan los auriculares fuera del área de uso efectiva, aumentará el ruido y la recepción del sonido será defectuosa. Esta función silencia cualquier ruido que provenga de los auriculares para evitar causar daños en los oídos provocados por el ruido. El sonido se restaura automáticamente cuando el usuario se acerca al transmisor o deja de obstruir la emisión de infrarrojos. Utilización de la función de vibración Coloque el interruptor VIBRATION en la posición ON y ajuste el nivel de vibración mediante el volumen de vibración. Podrá disfrutar del sonido de graves potentes cuando escuche películas o juegos a través de los auriculares. Uso de la función de sonido envolvente SRS Coloque el interruptor en ON para reproducir un amplio campo de sonido envolvente a través de los auriculares. Uso del interruptor ATT (al transmisor) Si el volumen de entrada es bajo, coloque el interruptor ATT del transmisor en OFF. Si no se recibe ninguna señal de audio durante más de aproximadamente 5 minutos El transmisor se apaga automáticamente. Nota Es posible que el brillo de los emisores de infrarrojos no sea uniforme. No se trata de ningún mal funcionamiento.Uso del sistema

Área efectiva del transmisor La ilustración siguiente muestra el área aproximada que cubren los rayos infrarrojos emitidos desde el transmisor. Notas•Si utiliza los auriculares a una distanciademasiado grande del transmisor, esposible que oiga un pitido y, si hay unobjeto entre los auriculares y el transmisor,puede que se interrumpa el sonido. Estosfenómenos son inherentes a lacomunicación por rayos infrarrojos y nosignifica que exista un problema con elsistema.•No obstruya los sensores de infrarrojos conlas manos o con el pelo.•Si utiliza los auriculares dentro del áreaindicada en la ilustración, puede colocarseel transmisor delante, detrás o a un lado.

  • El sonido cambiará en función de la posición del transmisor y del tipo dehabitación. Se recomienda colocar eltransmisor en la ubicación que ofrezca elsonido más claro.•No utilice este sistema en áreas expuestas aluz solar directa o a una fuerte iluminación,ya que el sonido podría interrumpirse.•Las pantallas de plasma pueden afectar alfuncionamiento normal de este sistema.TransmisorRayos infrarrojos 3 m aproximadamente 3 m aproximadamente 7 m aproximadamente Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, remplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.Información complementaria

Información complementaria Especificaciones Generales Sistema de modulaciónModulación de frecuenciaFrecuencia del portadorDerecho 2,8 MHzIzquierdo 2,3 MHzFrecuencia de respuesta18 – 22.000 Hz Transmisor TMR-IF540R Fuente de alimentaciónLa toma cc IN 9 V acepta laalimentación que suministrael adaptador de alimentaciónde CA para los siguientesvoltajes:Entrada de audioTomas fonográficas /minitoma estéreo Dimensiones Aprox. 133 × 124 × 136 mm (an/al/prf)Masa Aprox. 160 g Auriculares MDR-IF540R Fuente de alimentaciónPila de hidruro metálico deníquel recargables BP-HP550suministradas opilas secas (tamaño AAA) deventa en establecimientosespecializadosMasa Aprox. 285 g, incluyendo laspilas Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1)Cable conector (aprox. 1 m, 1 miniconectorestéreo y 2 conectores fonográficos) (1)Pilas de hidruro metálico de níquelrecargables BP-HP550 (550 mAh) (2)Adaptador de conector Unimatch(minitoma estéreo y conector fonográficoestéreo)Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales

  • Si no se emite ningún sonido través delcanal derecho cuando el cable conectorsuministrado está conectado a la toma deauriculares.Adaptador de conector PC-236MS(minitoma estéreo y miniconectormonoaural)• Si ha perdido el adaptador de conectorsuministrado.Adaptador de conector PC-234S(minitoma estéreo y conectorfonográfico estéreo)• Si ha perdido el cable conectorsuministrado.RK-G129(1,5 m, miniconector estéreo y conectorfonográfico × 2)El diseño y las especificaciones están sujetosa cambios sin previo aviso. Lugar de adquisición EE.UU.Reino UnidoEuropaJapón (excepto elmodelo para Japón)Otros países Tensión de alimentación ca 120 V, 60 Hzca 230 – 240 V, 50 Hzca 220 – 230 V, 50 Hzca 110 V/120 V/220 V/240 V, 50/60 Hzca 220 – 230 V, 50/60 Hzo ca 120 V, 60 HzInformación complementaria

Solución de problemas Sin sonido / sonido amortiguado , En primer lugar, encienda el transmisor y, a continuación, colóquese los auriculares. , Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA . , Compruebe que el equipo de audio/ vídeo conectado al transmisor está encendido. , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. , La función de silenciamiento está activada.

  • Compruebe si hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
  • Utilice los auriculares cerca del transmisor.
  • Cambie la posición y el ángulo del transmisor. , El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga.
  • Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o remplace las pilas secas por pilas nuevas. Si después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony. , Coloque el interruptor ATT del transmisor en OFF. Sonido distorsionado , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Precauciones
  • Si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de

la toma de corriente de

y retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.

  • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbricos expuesto a la luz solar directa, calor o humedad (Se recomienda utilizar los auriculares a una temperatura que oscile entre 5 ºC y 35 ºC) .
  • Evite que el transmisor y los auriculares se caigan, reciban golpes o sufran fuertes impactos de cualquier índole, ya que el producto podría dañarse. Notas sobre la prevención de daños en los oídos causados por los auriculares Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los especialistas en audición desaconsejan la reproducción continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si percibe un pitido en el oído, reduzca el volumen o deje de utilizar la unidad. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá oír sonidos externos y ser considerado con la gente que le rodea. Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. No olvide entregar los auriculares y el transmisor al distribuidor Sony cuando deban repararse.Información complementaria

, El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga.

  • Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o remplace las pilas secas por pilas nuevas. Si después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado lleve los auriculares a un distribuidor Sony. , Coloque el interruptor ATTdel transmisor en ON. Ruido de fondo alto , Acérquese al transmisor. (Cuanto más se aleje del transmisor, más posibilidades habrá de que el sonido presente ruido. Este factor es inherente a la comunicación de rayos infrarrojos y no significa que exista un problema en la unidad.) , Compruebe si hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares. , Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. , Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la ventana. , Cambie la posición o el ángulo del transmisor. , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. , El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga.
  • Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o remplace las pilas secas por pilas nuevas. Si después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony. , Si dispone de otro transmisor, compruebe si se está utilizando más de uno al mismo tiempo.
  • Apague el otro transmisor o sitúelo en un lugar que esté fuera del área efectiva del transmisor. Las pilas no pueden cargarse , Compruebe que la luz del indicador de carga está encendida. Si no lo está, coloque los auriculares en el transmisor correctamente para que la luz del indicador de carga se encienda. , Se han instalado pilas secas.
  • Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDRIF540RK

Categoría : Auriculares