MDRIF230RK - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRIF230RK SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares estéreo inalámbricos por infrarrojos |
| Marca | Sony |
| Modelo | MDR-IF230RK |
| Dimensiones del transmisor | 152 × 40 × 72 mm (an/al/pr) |
| Peso del auricular | 180 g (con pila) |
| Alimentación del auricular | Batería recargable Ni-Cd NC-AA(HJ) suministrada o pila R6 (AA) 1,5 V |
| Alimentación del transmisor | Adaptador de corriente (CA 120 V o 220-230 V según país) |
| Autonomía (batería cargada) | Aproximadamente 30 horas |
| Autonomía (pila alcalina) | Aproximadamente 100 horas |
| Tiempo de carga | 24 horas para una carga completa |
| Respuesta en frecuencia | 18 - 22 000 Hz |
| Sistema de modulación | Modulación de frecuencia (FM) |
| Frecuencias portadoras | Derecha: 2,8 MHz / Izquierda: 2,3 MHz |
| Alcance infrarrojo | Hasta 7 m (23 pies) con ángulo de 45° |
| Funciones especiales | Encendido/apagado automático, diadema autoajustable, silencio automático |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; reemplazar las almohadillas si están desgastadas |
| Seguridad | No exponer a la humedad; evitar volumen alto para prevenir daños auditivos |
| Piezas de repuesto | Almohadillas (contactar al distribuidor Sony), batería recargable NC-AA(HJ) |
| Reparabilidad | Confiar el mantenimiento a personal calificado; no abrir la carcasa |
Preguntas frecuentes - MDRIF230RK SONY
Preguntas de los usuarios sobre MDRIF230RK SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRIF230RK - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRIF230RK de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRIF230RK SONY
Manual de instrucciones página 26
MDR-IF230RK
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Para clientes en EE UU.
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO

Ni-Cd
BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO. LA BATERIA DEBE RECICLARSE O DESHACERSE DE ELLA CORRECTAMENTE.
Las baterías de níquel-cadmio pueden reciclarse. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y eliminación apropiada.
Nota:
En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de níquel-cadmio en lugares de recogida de basura de viviendas o comercios.
Para información sobre el centro de reparaciones más cercano, llame a 1-800-222-SONY (EE.UU. solamente)
Precaución:
No maneje baterías de níquel-cadmio dañadas o con escape de su electrólito.
¡ Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF230RK. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son:
- Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.
- Á rea amplia de escucha horizontal, que ofrece un excelente sonido en prácticamente cualquier lugar de la sala.
- Casco autoajustable para adaptarse perfectamente a su cabeza.
- La alimentación de los auriculares se conectará/desconectará automáticamente cada vez que se los ponga/quite (Función de conexión/desconexión de la alimentación).
- Control VOL (volumen) que ajusta el nivel de volumen de ambos canales.
- La fuente de alimentación de los auriculares podrá seleccionarse entre la batería suministrada o una pila R6 (tamaño AA) adquirida en un establecimiento del ramo.
Índice
Preparativos
Desembalaje 28
Preparación del transmisor 28
Carga de la batería ....30
Preparación de los auriculares ....31
Utilización del sistema
Escucha de un programa ....32
Comunicación a través de rayos infrarrojos ....33
Reemplazo de las almohadillas auriculares ....33
Información adicional
Precauciones ....34
Solución de problemas ....35
Especificaciones...... contraportada
Desembalaje
Compruebe si ha recibido lo siguiente:
- Transmisor

TMR-IF230R
- Adaptador de alimentación de CA

- Cable conector (clavijas fono miniclavija estéreo)

- Batería de níquel-cadmio NC-AA (HJ)

- Auriculares

Preparación del transmisor
1 Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo.
④Para realizar la conexión a las tomas LINE OUT o REC OUT de su sistema de audio/vídeo, conecte el cable a la toma LINE IN del transmisor solamente.

text_image
Transmisor a la toma LINE IN Cable conector (suministrado) Canal izquierdo (blanca) Canal derecho (roja) a las tomas LINE OUT o REC OUTSistema estéreo, televisor, videograbadora, etc.
Nota
Si su equipo de audio/vídeo posee minitoma estéreo (LINE OUT), conéctela a LINE IN del transmisor utilizando un cable conector RK-G136HG opcional. La conexión de la toma LINE OUT de su equipo de audio/vídeo a PHONES IN del transmisor causaría sonido bajo o apagado. Para realizar la conexión a PHONES IN del transmisor utilizando el cable suministrado, utilice una toma para auriculares del equipo de audio/vídeo.
b Para realizar la conexión a la toma para auriculares de su Discman, conecte el cable a la toma PHONES IN del transmisor solamente.

flowchart
graph TD
A["Transmisor"] --> B["a las tomas PHONES IN"]
B --> C["Canal derecho (roja)"]
C --> D["Canal izquierdo (blanca)"]
D --> E["Cable conector (suministrado)"]
E --> F["Adaptador universal de clavija (no suministrado)"]
F --> G["a la toma para auriculares (minitoma estéreo)"]
G --> H["a la toma para auriculares (toma telefónica estéreo)"]
H --> I["Discman, WALKMAN*, televisor, videograbadora, etc."]
2 Conecte el transmisor a una fuente de alimentación.

text_image
Transmisor a un tomacorriente de CA a la toma DC IN 9 V Adaptador de alimentación de CA (suministrado)Notas
- No realice la conexión a las tomas PHONES IN y LINE IN al mismo tiempo. Si lo hiciese, las señales de audio podrían mezclarse.
- Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.

Polaridad de la clavija
- Cuando haya conectado el cable conector directamente a una toma para auriculares, la señal de audio no saldrá a través del canal derecho. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Carga de la batería
Los auriculares pueden alimentarse con la batería suministrada NC-AA (HJ) o con una pila (no suministrada). Antes de utilizar la batería suministrada, cárguela.
NC-AA (HJ) es para utilizarse solamente con sistemas auriculares inalámbricos Sony. No intente utilizarla nunca para ningún otro fin.
1 Cerciórese de que la alimentación del transmisir esté desconectada.

text_image
ON OFF/CHG POWER 正弦波形开关控制信号2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila del caragador del transmisor.

text_image
SONY POTATO3 Inserte la batería NC-AA (HJ) suministrada, haciendo coincidir su polaridad con las marcas ⊕ y ⊖ de la caja del cargador. El indicador CHARGE se encenderá y se inciará la carga.

4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/pila del cargador del transmisor.
Tiempo de carga y duración de la batería
La carga completa de la batería durará unas 24 horas. La batería completamente cargada podrá alimentar los auriculares durante unos 30 horas.
Una hora de carga de la batería permitirá hacer que los auriculares funcionen durante aproximadamente 1 hora y 30 minutos. minutos.
Notas
- Por motivos de seguridad, este sistema ha sido diseñado para cargar solamente la batería suministrada. Este sistema no podrá cargar otras baterías, incluso aunque posean la misma forma.
- Como para la carga se utiliza una corriente pequeña, no hay necesidad de preocuparse por la sobrecarga.
- Como este sistema no se ve afectado por el efecto de memoria de la batería de níquel-cadmio, la recarga de la batería suministrada antes de que se haya descargado completamente no supone ningún problema.
- Cuando conecte la alimentación del transmisor, el cargador de la batería no funcionará.
Cuándo recargar la batería
Recargue la batería suministrada cuando el indicador POWER de los auriculares se ilumine débilmente, y aumente el ruido de siseo.
Si el indicador POWER se ilumina débilmente con una batería completamente cargada, habrá finalizado su duración útil. para adquirir una nueva batería, consulte a su proveedor Sony.
Preparación de los auriculares
1 Abras la tapa del compartimiento de la pila de la parte superior de la caja.

2 Inserte la batería NC-AA (HJ) suministrada haciendo coincidir ⊕ de la batería con el terminal ⊕ de la tapa. Cerciórese de que la batería esté cargada.

3 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/pila.

Extracción de la pila
Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila manteniendo la caja nivelada y extraiga la batería del compartimiento como se muestra en la ilustración.

text_image
Caja (izquierda) Pila Tapa del compartimiento de la pilaUtilización de una pila
Inserte la pila en el compartimiento de la batería/pila de los auriculares de la misma forma que la batería.
Duración de la pila
| Pila | Horas aproximadas |
| Pila alcalina LR6/AM3 (N) Sony | 100 |
| Pila R6P/SUM-3 (NS) Sony | 50 |
Cuándo reemplazar la pila
Reemplace la pila por otra nueva cuando el indicador POWER de los auriculares se encienda débilmente y el ruido de siseo aumente.
Escucha de un programa
1 Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor.
2 Conecte la alimentación del transmisor. Los emisores de rayos infrarrojos se encenderán.

text_image
ON OFF/CHG POWER3 Colóquese los auriculares, y la alimentación se conectará automáticamente. Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo.

4 Ajuste el volumen.

Función de conexión/desconexión automática de la alimentación
Cuando se quite los auriculares, la alimentación se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable hacia arriba cuando no utilice los auriculares, porque se conectaría su alimentación.

Función de silenciamiento
Si oye un ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte “Comunicación a través de rayos infrarrojos”), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor o elimine la obstrucción.
Después de haber escuchado un programa
Desconecte la alimentación de los auriculares antes de desconectar la del transmisor. De lo contrario podría pír cierto ruido cuando se cortasen repentinamente los rayos infrarrojos.
Nota
Cuando conecte la alimentación del transmisor, se encenderán los emisores de rayos infrarrojos. El brillo de los emisores puede no ser uniforme, pero esto no significa mal funcionamiento.
Comunicación a través de rayos infrarrojos
En la ilustración siguiente se muestra el área aproximada cubierta por los rayos infrarrojos emitidos por el transmisor.

text_image
Transmisor Aprox. 3 m 45° 45° Aprox. 7 m Aprox. 3 m Rayos infrarrojosNotas
- Si utiliza los auriculares demasiado lejos del transmisor, es posible que oiga ruido de siseo, y si existe algún objeto entre el receptor y el transmisor, el sonido puede interrumpirse. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significan problema alguno de la propia unidad.
- Los rayos infrarrojos no atravesarán paredes ni vidrios opacos. Por lo tanto, cerciórese de permanecer en la línea de visión del transmisor.
- Cuando utilice los auriculares dentro del área mostrada en el diagrama, el transmisor podrá colocarse delante, detrás, o al lado del oyente.
- El sonido de los auriculares puede variar dependiendo de la posición y del medio ambiente. Le sugerimos que utilice este sistema en la posición que ofrezca el mejor sonido posible.
Reemplazo de las almohadillas auriculares
Cuando las almohadillas auricualres se ensucien o dañen, póngase en contacto con su proveedor Sony y reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente.
Extraiga la almohadilla auricular firando de ella.

Coloque la nueva almohadilla auricular alrededor de la unidad auricular como se muestra en la ilustración.

- Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.
- La marca CE del sistema solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea.
- Cuando no vaya a utilizar los auriculares durante mucho tiempo, extráigales la pila para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma en caso de fugarse.
- Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de CA tirando del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad.
Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan utilizar los auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Cuando los auriculares o el transmisor necesiten reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Carencia de sonido/sonido amortiguado
→ Conecte en primer lugar la alimentación del transmisor y de los auriculares, y después colóquese los auriculares.
→Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA.
→ Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo está conectada.
→ Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.)
→ La función de silenciamiento está activada.
- Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares.
- Utilice los auriculares cerca del transmisor.
- Cambie la posición y el ángulo del transmisor.
→El indicador de alimentación de los auriculares se ilumina débilmente o se apaga.
- Cargue la batería, porque está débil, o si el indicador de alimentación permanece apagado después de haberla cargado, lleve los auriculares a su proveedor Sony para que se la reemplace.
- Si está utilizando una pila, reemplácela por otra nueva.
→Cuando haya conectado la toma LINE OUT de su equipo de audio/vídeo a la toma PHONES IN del transmisor, el sonido será bajo. Conecte la toma LINE OUT a la toma LINE IN como se describe en "Instalación del transmisor".
Distorsión
→ Si el transmisor está conectado a una toma para auriculares, reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.)
→El indicador de alimentación de los auriculares se ilumina débilmente o se apaga.
- Cargue la batería, porque está débil, o si el indicador de alimentación permanece apagado después de haberla cargado, lleve los auriculares a su proveedor Sony para que se la reemplace.
- Si está utilizando una pila, reemplácela por otra nueva.
→Cuando la toma de salida para auriculares esté conectada a la toma LINE IN del transmisor, si aumenta el volumen del equipo de audio/vídeo conectado, es posible que se produzca distorsión.
Conecte la toma de salida para auriculares en vez de la toma PHONES IN como se describe em "Instalación del transmisor".
Ruido fuerte de fondo
Acérquese al transmisor. A medida que se aleje del transmisor, es posible que se oiga más ruido. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos, y no significa un problema de la propia unidad.
→ Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares.
→Compruebe si los sensores de rayos infrarrojos están cubiertos con sus manos o con su pelo.
→ Cambie la posición o el ángulo del transmisor.
- Está utilizando los auriculares cerca de una ventana en la que la luz del sol es demasiado intensa.
→Corra las cortinas o cierre la persiana para cortar la luz solar, o utilice los auriculares alejados de la luz solar.
→ Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.)
→El indicador de alimentación de los auriculares se ilumina débilmente o se apaga.
- Cargue la batería, porque está débil, o si el indicador de alimentación permanece apagado después de haberla cargado, lleve los auriculares a su proveedor Sony para que se la reemplace.
- Si está utilizando una pila, reemplácela por otra nueva.
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
En frecuencia
Frecuencia portadora
Canal derecho: 2,8 MHz
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Respuesta en frecuencia
18 - 22.000 Hz
Transmisor TMR-IF230R
Fuente de alimentación
La toma DC IN 9 V acepta la alimentación suministrada por el adaptador de alimentación de CA para utilizarse con las tensiones siguientes:
| Lugar de adquisición | Tensión de alimentación |
| EE.UU./Canadá | 120 V CA, 60 Hz |
| Reino Unido | 220 – 230 V CA, 50 Hz |
| Europa | 220 – 230V CA, 50 Hz |
| Otros países | 220 – 230 V CA, 50/60 Hz o 120 V CA, 60 Hz |
| Japón (excepto el modelo para el territorio de Japón) | 110 – 120 V/220 – 240 V CA, 50/60 Hz |
Entrada de audio
Tomas fono/minitoma estéreo
Dimensiones Aprox. 152 · 40 · 72 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 85 g
Auriculares MDR-IF230
Fuente de alimentación
Batería de níquel-cadmio NC-AA
(HJ) suministrada, o 1,5 V CC,
1 pila R6 (tamaño AA)
Masa Aprox. 180 g, incluyendo la pila
Batería de níquel-cadmio suministrada
Nombre del modelo
NC-AA (HJ)
Tipo Níquel-cadmio
Tensión 1,2 V
Capacidad 600 mAh
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija
PC-236HG
(minitoma estéreo ↔ miniclavija monoaural)
PC-234HG
(minitoma estéreo ↔ clavija telefónica estéreo)
Cables conectores
RK-G136HG
(miniclavija estéreo ↔ miniclavija estéreo)
RK-G129HG
(miniclavija estéreo ↔ clavija fono · 2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.