MDRIF230RK - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRIF230RK SONY au format PDF.
| Type de produit | Casque stéréo sans fil infrarouge |
| Marque | Sony |
| Modèle | MDR-IF230RK |
| Dimensions du transmetteur | 152 × 40 × 72 mm (l/h/p) |
| Poids du casque | 180 g (avec pile) |
| Alimentation du casque | Pile rechargeable Ni-Cd NC-AA(HJ) fournie ou pile R6 (AA) 1,5 V |
| Alimentation du transmetteur | Adaptateur secteur (CA 120 V ou 220-230 V selon pays) |
| Autonomie (batterie chargée) | Environ 30 heures |
| Autonomie (pile alcaline) | Environ 100 heures |
| Temps de charge | 24 heures pour une charge complète |
| Réponse en fréquence | 18 - 22 000 Hz |
| Système de modulation | Modulation de fréquence (FM) |
| Fréquences porteuses | Droite : 2,8 MHz / Gauche : 2,3 MHz |
| Portée infrarouge | Jusqu'à 7 m (23 pi) avec angle de 45° |
| Fonctions spéciales | Mise sous/hors tension automatique, serre-tête auto-réglable, silencieux automatique |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ; remplacer les oreillettes si usées |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité ; éviter volume élevé pour prévenir dommages auditifs |
| Pièces détachées | Oreillettes (contacter revendeur Sony), batterie rechargeable NC-AA(HJ) |
| Réparabilité | Confier l'entretien à un personnel qualifié ; ne pas ouvrir le boîtier |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRIF230RK SONY
Questions des utilisateurs sur MDRIF230RK SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRIF230RK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRIF230RK de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRIF230RK SONY
Mode d'emploi page 14
Pour éviter tout risque de feu ou de décharge électrique, ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l'entretien exclusivement à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Toute altération ou toute modification non expressément approuvée dans ce manuel pourrait rendre l'autorisation d'utiliser l'appareil nulle et non avenue.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM

Ni-Cd
BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM. BATTERIE ETRE RECYCLEE OU DEPOSEE DANS UN ENDROIT APPROPRIE.
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l'environnement en rapportant les batteries usées dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque:
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassasge le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement:
Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Bienvenue!
Nous vous félicitons pour l'achat de ce système de casque stéréo sans cordon Sony MDR-IF230RK. Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les fonctions suivantes :
- Système sans cordon vous permettant d'écouter un programme sans être gêné par un cordon.
- Portée horizontale étendue assurant un son superbe pratiquement n'importe où dans la pièce.
- Serre-tête auto-réglable s'adaptant parfaitement à la forme de la tête.
- Le casque se met automatiquement sous et hors tension chaque fois que vous le mettez ou enlevez (Mise sous/hors tension automatique).
- La commande VOL permet de régler le volume des deux canaux.
- Vous pouvez utiliser la pile rechargeable fournie ou une pile sèche R6 (format AA) en vente dans le commerce comme source d'alimentation du casque.
Table des matières
Préparatifs
Déballage.... 16
Raccordement du transmetteur ...... 16
Recharge de la batterie rechargeable .... 18
Préparation du casque.... 19
Utilisation du système
Ecoute d'un programme .....20
A propos de la communication par rayons infrarouges ....21
Remplacement des oreillettes .....21
Informations complémentaires
Précautions ......22
Guide de dépannage ......23
Spécifications ...... 24
Déballage
Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l'emballage:
- Transmetteur

- Adaptateur secteur

• Cordon de liaison (fiches cinch ↔ minifiche stéréo)

- Batterie rechargeable Ni-Cd NC-AA(HJ)

- Casque

Raccordement du transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à l'appareil audio/vidéo.
① Lorsque vous raccordez le système aux prises LINE OUT ou REC OUT de votre appareil audio/vidéo, branchez le cordon sur la prise LINE IN du transmetteur seulement.

text_image
Transmetteur RUMINES IN = L DC IN PV vers la prise LINE IN Cordon de liaison (fourni) Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) vers les prises LINE OUT ou REC OUT Chaîne stéréo, téléviseur, magnétoscope, etc.Remarque
Si votre appareil audio/vidéo a une miniprise stéréo (LINE OUT), raccordez la miniprise stéréo (LINE OUT) à LINE IN du transmetteur à l'aide du cordon de liaison optionnel RK-G136HG. Si la prise LINE OUT de votre appareil audio/vidéo est raccordée à PHONES IN du transmetteur, le son sera faible ou étouffé. Pour relier la prise PHONES IN du transmetteur avec le cordon fourni, utilisez la prise de casque de l'appareil audio/vidéo.
b) Quand vous raccordez le système à la prise de casque de votre Discman, branchez le cordon sur la prise PHONES IN du transmetteur seulement.

flowchart
graph TD
A["Transmetteur"] --> B["vers les prises PHONES IN"]
B --> C["Canal droit (rouge)"]
B --> D["Canal gauche (blanc)"]
B --> E["Cordon de liaison (fourni)"]
C --> F["Adaptateur de fiche unimatch (non fourni)"]
D --> G["vers la prise de casque (minijack stéréo)"]
E --> H["Discman, WALKMAN*, téléviseur, magnétoscope, etc."]
F --> I["vers la prise de casque (prise cinch stéréo)"]
2 Branchez le transmetteur sur une source d'alimentation.

text_image
Transmetteur vers une prise secteur vers la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni)Remarques
- Ne raccordez pas les prises PHONES IN et LINE IN en même temps, car les signaux audio seraient mélangés. - Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni, à l'exclusion de tout autre.

Polarité de la fiche
- Quand vous raccordez directement le cordon de liaison à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de fiche vendu séparément PC-236HG.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Recharge de la batterie rechargeable
Le casque est alimenté soit par la batterie rechargeable fournie NC-AA (HJ), soit par une pile sèche (non fournie). Rechargez la batterie fournie avant de l'utiliser. NC-AA (HJ) ne doit être utilisée qu'avec les systèmes de casque sans fil Sony. Ne pas utiliser dans d'autres buts.
1 Vérifiez que le transmetteur est éteint.

text_image
ON OFF/CHG POWER2 Ouvrez le couvercle du chargeur de la batterie du transmetteur.

text_image
SONY BASIKIN 00000000003 Insérez la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ), en veillant à faire correspondre les pôles ⊕ et ● avec les indications dans le boîtier. Le témoin CHARGE s'allume et la recharge commence.

text_image
SONY Energrids CHARGE4 Refermez le couvercle du chargeur de batterie du transmetteur.
Durée de recharge et cwtonomie de la batterie
Il faut environ 24 heures pour que la batterie soit complètement rechargée. Une batterie complètement chargée alimentera le casque pendant environ 30 heures. Une recharge d'une heure de la batterie rechargeable permettra d'utiliser le casque pendant environ 1 heure et 30 minutes.
Remarques
- A des fins de sécurité, ce système est conçu pour ne recharger que la batterie rechargeable fournie. Il ne pourra pas recharger d'autres batteries, même si elles ont la même forme.
- La recharge ne faisant intervenir qu'un faible courant électrique, vous n'avez pas à vous préoccuper des surcharges.
- Ce système ne subissant pas l'effet de mémoire de la batterie Ni-Cd, vous pouvez recharger la batterie fournie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
- Lorsque le transmetteur est sous tension, la fonction de recharge de la batterie ne s'active pas.
Quand recharger la batterie
Rechargez la batterie fournie lorsque le voyant POWER du casque devient sombre et que le sifflement augmente.
Si le voyant POWER devient sombre alors que la batterie est complètement rechargée, c'est que la batterie est morte. Consultez votre revendeur Sony pour vous procurer une batterie neuve.
Préparation du casque
1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile sur le haut du boîtier gauche.

2 Insérez la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) en dirigeant le pôle ⊕ de la pile du côté de l'indication ⊕ dans le logement. Vérifiez que la batterie est chargée.

3 Refermez le couvercle du logement de la batterie.

Ouvrez le couvercle du logement de la pile, tout en tenant droit le boîtier et enlevez la pile du logement de la façon indiquée.

text_image
Boîtier (gauche) Pile Couvercle du logement de la pileUtilisation d'une pile sèche
Insérez-la dans le logement de la batterie du casque de la même manière que la batterie rechargeable.
Autonomie de la pile
| Pile | Heures approx. |
| Pile alcaline Sony LR6/AM3(N) | 100 |
| Pile Sony R6P/SUM-3 (NS) | 50 |
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile par une neuve lorsque le voyant POWER du casque devient sombre et que le sifflement augmente.
Ecoute d'un programme
1 Mettez l'appareil audio/vidéo raccordé au transmetteur sous tension.
2 Allumez le transmetteur. L'émetteur infrarouge s'allume.

text_image
ON OFF/CHG POWER3 Posez le casque sur la tête. Il se mettra automatiquement sous tension. Le témoin d'alimentation s'allume en rouge quand le casque est sous tension.

Mise sous et hors tension automatique
Quand vous enlevez le casque, il s'éteint automatiquement. Ne tirez pas sur le bandeau auto-ajustable quand vous n'utilisez pas le casque, sinon le casque se mettra sous tension.

Si un sifflement est audible quand les rayons infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le casque en dehors de la portée des rayons (voir "A propos de la communication par rayons infrarouges"), le silencieux est automatiquement activé et le son du casque est coupé. Pour rétablir le son, approchez-vous du transmetteur ou enlevez l'objet qui gène la réception des rayons.
Après l'écoute d'un programme
Enlevez le casque avant d'éteindre le transmetteur, sinon vous entendrez du bruit quand les rayons infrarouges seront subitement coupés.
Remarque
Les émetteurs infrarouges s'allument quand le transmetteur est sous tension. La luminosité des émetteurs varie, mais ceci est normal.
A propos de la communication par rayons infrarouges
L'illustration ci-dessous indique la portée approximative des rayons infrarouges émis par le transmetteur.

text_image
Transmetteur Env. 3 m (118 1/8 po.) 45° 45° Env. 7 m (23 pi.) Rayons infrarouges Env. 3 m (118 1/8 po.)Remarques
- Si vous vous éloignez trop du transmetteur quand vous écoutez par le casque, vous entendrez un sifflement. En outre si un objet se trouve entre le récepteur et le transmetteur, le son risque d'être interrompu. Ces phénomènes sont inhérents à la communication infrarouge et ne signifient pas que le système fonctionne mal.
- Comme les rayons infrarouges ne traversent ni les murs ni le verre opaque, le récepteur infrarouge doit être placé "en vue" du transmetteur.
- Quand vous utilisez le casque dans la zone indiquée sur l'illustration, vous pouvez placer le transmetteur devant ou derrière vous, ou à votre droite ou gauche.
- Le son du casque peut varier en fonction de la position et de l'environnement. Nous vous conseillons d'utiliser le système à l'endroit où vous obtenez le meilleur son.
Remplacement des oreillettes
Quand les oreillettes sont sales ou abîmées, contactez le revendeur Sony le plus proche et remplacez les oreillettes comme illustré ci-dessous.
Enlevez l'oreillette usée en tirant.

Posez la nouvelle oreillette sur le transducteur comme indiqué sur l'illustration.

- Avant de mettre le système en marche, vérifiez si la tension de fonctionnement est identique à celle de l'alimentation secteur locale.
- La marque CE sur l'appareil est valide uniquement pour les produits commercialisés dans l'Union européenne.
- Si vous ne comptez pas utiliser le casque pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû au suintement de l'électrolyte et à la corrosion.
- Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur pendant longtemps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale, en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne laissez pas le système de casque stéréo sans cordon dans un endroit situé en plein soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs
Evitez d'écouter à un volume élevé. Il est déconseillé par les médecins d'écouter pendant longtemps et sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d'écouter.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs, et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous.
Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionnés dans ce mode d'emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony.
Pour toute réparation, pensez bien à porter le casque et le transmetteur ensemble à votre revendeur Sony.
Guide de dépannage
Pas de son/son voilé
→ Mettez d'abord le transmetteur et le casque sous tension, puis posez le casque sur la tête.
→ Vérifiez les branchements de l'appareil audio/vidéo ou de l'adaptateur d'alimentation secteur.
→ Assurez-vous que l'appareil audio/vidéo est sous tension.
→ Augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque.
(Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.)
→Le silencieux est en service.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre le transmetteur et le casque.
- Approchez-vous du transmetteur quand vous utilisez le casque.
- Changez la position ou l'angle du transmetteur.
→Le témoin d'alimentation du casque luit faiblement ou est éteint.
- Chargez la pile rechargeable car sa capacité est faible, ou si le témoin d'alimentation reste éteint après la recharge de la pile, apportez le casque à votre revendeur Sony pour faire remplacer la pile rechargeable.
- Si vous utilisez une pile sèche ordinaire, remplacez-la par une neuve.
→Si la prise LINE OUT de votre appareil audio/vidéo est reliée à la prise PHONES IN du transmetteur, le son sera faible. Reliez la prise LINE OUT à la prise LINE IN comme décrit dans “Raccordement du transmetteur”.
Distorsion
→ Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé. (Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.)
→Le témoin d'alimentation du casque luit faiblement ou est éteint.
- Chargez la pile rechargeable car sa capacité est faible, ou si le témoin d'alimentation reste éteint après la recharge de la pile, apportez le casque à votre revendeur Sony pour faire remplacer la pile rechargeable.
- Si vous utilisez une pile sèche ordinaire, remplacez-la par une neuve.
→ Quand la prise de casque est reliée à LINE IN du transmetteur, l'augmentation du volume de l'appareil audio/vidéo raccordé peut causer de la distorsion. Reliez la prise de casque à PHONES IN, comme décrit dans "Raccordement du transmetteur".
Bruit de fond important
→Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond augmente. Ceci est inhérent à la communication par rayons infrarouges et ne signifie pas que l'appareil ne fonctionne pas.
→ Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle entre le transmetteur et le casque.
→Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont pas couverts par votre main ou une mèche de cheveux.
→Changez la position ou l'angle du transmetteur.
- Vous écoutez au casque près d'une fenêtre qui réfléchit trop les rayons du soleil.
→Fermez les rideaux/stores de la fenêtre ou éloignez-vous des rayons du soleil.
→ Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé. (Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.)
→Le témoin d'alimentation du casque luit faiblement ou est éteint.
- Chargez la pile rechargeable car sa capacité est faible, ou si le témoin d'alimentation reste éteint après la recharge de la pile, apportez le casque à votre revendeur Sony pour faire remplacer la pile rechargeable.
- Si vous utilisez une pile sèche ordinaire, remplacez-la par une neuve.
Spécifications
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite : 2,8 MHz
Gauche : 2,3 MHz
Réponse en fréquence
18 - 22 000 Hz
Transmetteur TMR-IF230R
Source d'alimentation
La prise DC IN 9 V accepte l'adaptateur secteur fourni pour une utilisation sur les tensions suivantes :
| Lieu d'achat | Tension de fonctionnement |
| Etats-Unis/Canada | CA 120 V, 60 Hz |
| R-U | CA 220 – 230 V, 50 Hz |
| Pays européens | CA 220 – 230 V, 50 Hz |
| Autres pays | CA 220 – 230 V, 50/60 Hz ou CA 120 V, 60 Hz |
| Japon (sauf modèle pour le marché intérieur japonais) | CA 110 – 120 V/220 – 240 V, 50/60 Hz |
Entrée audio Prises cinch/minijack stéréo
Dimensions Env. 152 · 40 · 72 mm
(6 · 1^1/2 · 2^3/4po.)(l/h/p)
Source d'alimentation
Pile rechargeable au nickel-cadmium NC-AA (HJ) fourni ou 1 pile R6 (format AA) CC 1,5 V
Poids Env. 180 g (6,4 on.) avec la pile
(minijack stéréo ↔ fiche cinch stéréo)
Cordons de liaison
RK-G136HG
(minifiche stéréo ↔ minifiche stéréo)
RK-G129HG
(minifiche stéréo ↔ 2 fiches cinch)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.