MDRRF5000 - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRRF5000 SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRRF5000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRRF5000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRRF5000 SONY
Para clientes en EE UU. y Canadá
Las baterías de níquel- hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.3
Índice Características principales ........ 4 Comprobación de componentes y accesorios ..... 5 Ubicación y función de las piezas ............................. 6 Panel frontal del transmisor .............. 6 Panel posterior del transmisor .......... 7 Descripción de las piezas de los auriculares ........................................
Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) ..............
Conexión del sistema de auriculares .............................. 14 Conexión del transmisor a componentes analógicos ..............
Conexión del transmisor a componentes digitales ..................
- Escuchar el sonido de un componente conectado p. 17
- Uso de auriculares adicionales p. 21
- Sustitución de las almohadillas de los auriculares p. 22
- Solución de problemas p. 23
- Precauciones p. 27
- Especificaciones p. 284
Características principales MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una transmisión*
- MDR-RF5000K es un sistema de auriculares inalámbricos que utiliza una transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz.
- Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo. (Alcance: hasta aprox. 30 m)*
- La pila se carga automáticamente al colocar los auriculares en el transmisor.
- Mecanismo de autoajuste de la cinta que elimina la necesidad de ajustarla.
- Es posible aumentar el número de auriculares (MDR-RF5000, se vende por separado) para permitir a más personas escuchar el mismo sonido.
“SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad.
La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de uso.5
Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF5000 (1)Transmisor TMR-RF5000 (1) 1 Preparación Adaptador de alimentación de ca (1)Cable de conexión (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2), 1 m (1) Pila recargable de hidruro de níquel-metalBP-HP2000 (1)Adaptador de conector Unimatch (minitomaestéreo y conector fonográfico estéreo) (1)6
Preparación Panel frontal del transmisor Ubicación y función de las piezas 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente deentrada (DIGITAL/ANALOG). 4 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 5 Indicador RF Se ilumina en azul cuando se emitenseñales de radiofrecuencia.CHG RF
Preparación Panel posterior del transmisor 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener más información.) Presione este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 2 Selector ATT (atenuador) Ajuste este selector en “0 dB” si el volumen es demasiado bajo para la entrada analógica. Normalmente este selector debe estar ajustado en “–8 dB”. 3 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 14.) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o video (vendido por separado) como, por ejemplo, un reproductor de cintas de video o un televisor. 4 Toma DIGITAL IN (Para obtener más información, consulte la página 15.) Conecte a esta toma una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital (vendido por separado). 5 Toma DIGITAL OUT (Para obtener más información, consulte la página 15.) La integridad de la señal digital de los componentes conectados se mantiene una vez instalados. 6 Toma DC IN 9V Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza productos con distintas polaridades de clavija u otras características, puede provocar un mal funcionamiento.) AT TTUNE/ID SETLLINE INDIGITAL IN DIGITAL OUT(THROUGH) 0dB -8dBDC IN 9V
Preparación 1 Almohadilla (izquierda) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de las pilas El compartimiento de las pilas sirve solamente para la pila recargable de hidruro de níquel-metal (suministrada) o para pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos. 5 Almohadilla (derecha) 6 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener más información.) Presione este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 7 Control VOL (volumen) Utilícelo para ajustar el volumen. 8 Indicador POWER Al tirar de la cinta autoajustable, el indicador se ilumina en azul si queda energía en la pila. Descripción de las piezas de los auriculares
Preparación Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila del receptáculo izquierdo. La tapa del compartimiento de la pila se desprende. 2 Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada en el compartimiento de la pila de modo que el terminal 3 de la pila coincida con la marca 3 del compartimiento. No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad. Nota El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado # que mantiene la pila en sulugar. Cuando inserte la pila, introduzca primero el terminal #. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Receptáculoizquierdo10
Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El transmisor recibe la energía. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. Notas
- Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades de clavija u otras características, puede provocar una falla en el producto.
- Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de clavija pueden dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores. Interruptor deactivación/desactivaciónClavija de polaridad unificadaa un tomacorrientede caAdaptador dealimentaciónde ca(suministrado)a la tomaDC IN 9VTransmisor11
Preparación 3 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contacto coincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que el indicador CHG se ilumina. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la carga). Al colocar los auriculares en el transmisor, asegúrese de sostenerlos con ambas manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición horizontal y coloque los auriculares en posición vertical sobre el transmisor. La palanca de carga se empuja hacia abajo y el pin de contacto sube. Cuando el pin de contacto del transmisor encaja en el punto de contacto de los auriculares, el indicador CHG se ilumina. Si el indicador CHG no está encendido
- Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila. La función de carga de la pila no se activa si la tapa no está bien cerrada.
- Compruebe si los auriculares derecho e izquierdo están colocados en el transmisor correctamente.
- El indicador no se iluminará si el punto de contacto de los auriculares no encaja en el pin de contacto del transmisor. En tal caso, retire los auriculares y colóquelos nuevamente en el transmisor para que se ilumine el indicador.
- Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada se encuentra en el compartimiento de la pila. Las pilas secas no son recargables.
- Si la pila recargable está dañada o si sus terminales 3 y # no encajan bien con los del compartimiento de la pila, el indicador CHG parpadea. Receptáculo derecho Receptáculo izquierdo Punto de contacto Pin de contacto Indicador CHG Palanca de carga (continuación)12
Preparación Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el transmisor. El indicador CHG se iluminará, el indicador RF se apagará y, a continuación, se iniciará la carga. Debido a que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (transcurridas aproximadamente 3 horas), no es necesario retirar los auriculares del transmisor una vez finalizada ésta. Notas
- El transmisor se apaga de forma automática mientras se carga la pila.
- Por motivos de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar solamente la pila recargable del tipo BP-HP2000 suministrada. Recuerde que no se pueden cargar otros tipos de pilas recargables con este sistema.
- Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
- No intente utilizar la pila recargable BP-HP2000 suministrada en otros componentes. Está diseñada para utilizarse solamente en este sistema.
- Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 0 ºC y 40 ºC. De lo contrario, es posible que la pila no se cargue por completo.
- No toque el pin de contacto del transmisor. Si se ensucia un pin de contacto, es posible que no se pueda efectuar la carga.
- Es posible que la carga no finalice si el pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de los auriculares están sucios. Límpielos con un hisopo de algodón, etc. Tiempo de carga y uso Tiempo de carga aproximado Tiempo de uso aproximado*
Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía
El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. Comprobación de la energía de la pila Tire hacia arriba de la cinta autoajustable y compruebe el estado del indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en azul, significa que todavía se puede seguir utilizando la pila. Si el indicador POWER no se ilumina, cargue la pila recargable o instale nuevas pilas alcalinas. Nota La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una nueva si solamente dura la mitad del tiempo previsto tras realizar una carga completa. Esta pila no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor de Sony más cercano. IndicadorPOWER13
Preparación Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 9). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox.*
Pilas alcalinas de Sony 5 horas*
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas
- No cargue una pila seca.
- No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito.
- Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.14
Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del transmisor a componentes analógicos Cable de conexión (suministrado) Utilice el cable de conexión suministrado (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2) para realizar la conexión de una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En tal caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Es posible que se escucheruido si se ajusta el volumen del reproductor demasiado bajo.Cuando realice la conexión a una toma de auriculares de un televisor, es posible que no seescuche el sonido desde la bocina del mismo.Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable de conexión (clavija de pin × 2 y clavija de pin × 2) para conectar las tomas de salida de audio de una videograbadora, un televisor, etc., a las tomas LINE IN (L/R) deltransmisor. 1 Conexión Cable de conexión(suministrado)Miniclavija estéreoTelevisor, dispositivoportátil, etc.TransmisorAudio derecho(R, rojo)A las tomas LINE INAudioizquierdo(L, blanco)A las tomas desalida de audioCable de audio(vendido por separado)Audio derecho(R, rojo)A las tomasLINE INAudioizquierdo(L, blanco)Audioizquierdo(blanco)Audio derecho(rojo)Videograbadora, televisoru otros componentesTransmisorAdaptador de conectorUnimatch (suministrado)a la toma deauriculares (tomafonográficaestéreo)a la toma deauriculares(minitoma estéreo)15
Conexión Conexión del transmisor a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico que se vende por separado para conectar la toma de salida digital óptica de un reproductor de CD/DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN (negra) del transmisor. La salida digital óptica de un componente de AV conectado debe estar ajustada en PCM. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado. Al conectar el transmisor a un amplificador de AV, etc., conecte la toma DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable de conexión digital óptico (se vende por separado). (continuación) AT T 0dB -8dB A la tomaDIGITAL IN (negra)TransmisorUnidad de DVD, receptor desatélite/televisión digital u otrocomponente digital que dispongade una toma de salida digital óptica.A la toma de salidadigital ópticaCable de conexión digital óptico (se vende por separado)Haga coincidir la orientación del enchufe con la toma einserte elenchufe hasta que quede bien fijado en su lugar.Cable de conexión digitalóptico (se vende porseparado)A la tomaDIGITALOUT (roja)Equipo con terminal deentrada digital óptica comoun amplificador de AVA la toma de entradadigital óptica Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0 dB”. Ajuste Componentes conectados 0 dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo–8 dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas
- Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
- Si la entrada de audio a las tomas LINE IN se distorsiona (a veces, se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el selector ATT en “–8 dB”.16
Conexión El radio de plegado del cable de conexión digital óptica no debe ser inferior a 25 mm. 25 mm Notas
- No reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar la salida digital óptica del componente de AV conectado en PCM. Si se reciben señales multicanal desde un reproductor de DVD, es posible que no se transmita el sonido. Tenga en cuenta que es posible que se escuche ruido excesivo si se reciben en la unidad señales de CD grabadas en formato MPEG-2AAC o DTS.
- El cable de conexión digital óptico es un dispositivo de alta precisión y es sensible a las sacudidas y a la presión externa; por tanto, tenga cuidado cuando inserte y extraiga el enchufe del cable.
- La entrada digital del transmisor no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la configuración de la salida digital de la unidad de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema. Puede que se oiga ruido cuando se reciba una señal digital de 96 kHz. Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable de conexión digital óptico POC-15AB (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la minitoma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Notas sobre el cable de conexión digital óptico
- No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptico ni lo exponga a golpes.
- Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
- Asegúrese de que los extremos del cable de conexión digital óptico se mantienen siempre limpios. El polvo en los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
- Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón en el extremo del enchufe y procure no doblar el cable de conexión digital óptica con un radio de plegado inferior a 25 mm.Operación
1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 14 a 16) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al transmisor. 2 Retire los auriculares del transmisor. El transmisor se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea duranteaproximadamente 5 segundos. El transmisor detecta automáticamente lafrecuencia óptima para la transmisión en función de las condiciones de la sala. Elindicador RF se ilumina al iniciarse la emisión desde el transmisor.Sistema de transmisión de señalesEsta unidad utiliza un sistema de transmisión patentado con una frecuencia de 2,4 GHz.Con este sistema inalámbrico podrá disfrutar de sonido no comprimido. 3 Colóquese los auriculares. El indicador POWER se ilumina en azul y los auriculares se enciendenautomáticamente.Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares conlas orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones deconexión y desconexión automática funcionen correctamente. Empezará a oírsonido en los auriculares aproximadamente 3 segundos después de ponérselos.POWERUnidad de DVD, receptor desatélite/televisión digital uotro componente de audio ovideo(continuación)OperaciónIndicadorPOWEROperación
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente. 5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. 6 Ajuste del volumen. Notas
- Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
- Es posible que escuche algo de ruido si desconecta el adaptador de alimentación de ca del transmisor antes de quitarse los auriculares. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía de las pilas.
Subir el volumen Bajar el volumen Cinta autoajustable para la cabezaOperación
Si se oye un pitido a través de los auriculares Si las condiciones de recepción empeoran cuando los auriculares están situados fuera del área de transmisión de señales o si algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas provocan interferencias, se escuchará un pitido repetido. Si el pitido no deja de sonar después de acercarse al transmisor, siga el procedimiento que se expone a continuación para que éste detecte la frecuencia óptima para realizar la transmisión nuevamente. 1 Presione TUNE/ID SET del transmisor una vez. El indicador RF parpadea y el transmisor detecta la frecuencia óptima automáticamente. Una vez detectada, el indicador RF se ilumina y se inicia la emisión. 2 Presione TUNE/ID SET una vez en los auriculares. Los auriculares detectan la frecuencia del transmisor automáticamente. El pitido deja de sonar cuando los auriculares comienzan a recibir señales. Área de transmisión de señales de radiofrecuencia El alcance aproximado de la transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor es de hasta 30 m. El transmisor detecta la frecuencia óptima automáticamente cuando retira los auriculares del mismo. Es posible que se interrumpa el sonido si los auriculares están situados fuera del área de transmisión de las señales de radiofrecuencia o si empeoran las condiciones de recepción. En tal caso, acérquese al transmisor o presione TUNE/ ID SET en el transmisor y en los auriculares para que detecten nuevamente la frecuencia óptima. Consulte ”Si se oye un pitido a través de los auriculares” para obtener información sobre cómo detectar la frecuencia óptima. Notas
- Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que el sonido se interrumpa si se producen interferencias. Este problema se debe a las características de la frecuencia de radio y no a una falla de funcionamiento.
- Es posible que los ruidos que escuche a través de los auriculares varíen en función de la posición del transmisor y de las condiciones de la sala. Es recomendable que coloque el transmisor en la ubicación en la que obtenga el sonido más nítido posible.
- Es posible que se interrumpa el sonido si utiliza el transmisor junto con otros aparatos inalámbricos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas. (continuación)Operación
Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Las señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibirse una señal de audio nuevamente. Es posible que la transmisión de las señales de radiofrecuencia se detenga si se recibe un sonido extremadamente bajo durante unos 5 minutos. En tal caso, suba el volumen del componente de audio o video conectado y baje el volumen de los auriculares. Es posible que la transmisión de las señales de radiofrecuencia no se detenga si se emite ruido de señal desde un componente conectado a las tomas LINE IN. Sugerencia Si la transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene después de 5 minutos sin recibir ninguna señal de audio, las señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibir una señal de audio nuevamente. El indicador RF parpadea y el transmisor detecta la frecuencia óptima de transmisión. Si la frecuencia de transmisión cambia después de iluminarse el indicador RF y no se escucha ningún sonido, presione TUNE/ID SET en los auriculares una vez y sintonice la nueva frecuencia. Nota Los auriculares deben utilizarse dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia (consulte la sección “Área de transmisión de señales de radiofrecuencia” (página 19)).Operación
Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica. Cargue otros auriculares con el transmisor de este sistema.
- Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia. Notas• El transmisor se apaga automáticamente durante la carga. Retire los auriculares del transmisorsi utiliza otros auriculares.• Esta unidad no es compatible con otros auriculares inalámbricos debido a que utiliza unsistema de transmisión digital inalámbrico patentado de 2,4 GHz. Si utiliza auriculares adicionales Cada transmisor dispone de su propio número de ID. Si utiliza auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (se venden por separado), asegúrese de ajustar el ID del transmisor con el de los auriculares, ya que de lo contrario éstos no funcionarán. 1 Retire los auriculares del transmisor. El transmisor se enciende automáticamente. 2 Póngase los auriculares. Los auriculares se encienden automáticamente. Nota Cargue la pila de los auriculares adicionales antes de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas(tamaño AA) disponibles en el mercado. 3 Mantenga presionado TUNE/ID SET del transmisor y de los auriculares al mismo tiempo durante más de 3 segundos. Se oirá repetidamente un pitido através de los auriculares y se iniciará elajuste de ID. Cuando el sonido cambiaa un pitido continuo significa que se haajustado el número de ID para los auriculares.TransmisorMDR-RF5000 (vendidopor separado)Operación
Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.Información complementaria
1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el transmisor y el componente de AV. , Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se recibe por error en la toma de salida digital. , Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados está en “ON” cuando está seleccionada la entrada digital. , Asegúrese de que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados está ajustada en PCM. (Es posible que se escuche ruido excesivo si se reciben señales distintas de PCM en la unidad.) , Encienda el componente de AV conectado al transmisor e inicie la reproducción. , Compruebe que el selector INPUT SELECT del transmisor está ajustado en el componente que desea escuchar. , Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado. , Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares. , Suba el volumen de los auriculares. , El indicador POWER de los auriculares de apaga.
- Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el transmisor están conectados analógicamente.
- Utilice la conexión digital. (Es posible que el sonido analógico no pueda reproducirse desde la unidad de DVD.) , El ID del transmisor no se ha ajustado para los auriculares adicionales. , Se están cargando unos auriculares adicionales.
- Retire los auriculares adicionales del transmisor. (continuación)Información complementaria
Problema Causa y solución Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) Sonido bajo Ruido de fondo alto El sonido se corta , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Cambie la ubicación del transmisor. , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT del transmisor a “-8 dB”. , Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de auriculares, baje el nivel del volumen del componente de AV conectado. , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT del transmisor a “0 dB”. , Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante las tomas de auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado. , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , El transmisor deja de transmitir señales si transcurren 5 minutos sin recibir ninguna señal.
- Ajuste el selector ATT del transmisor en “0 dB”.
- Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado.Información complementaria
Problema Causa y solución No se puede cargar la pila El indicador CHG parpadea. La transmisión de las señales de radiofrecuencia no se detiene (cuando
selector INPUT SELECT del transmisor está ajustado en “ANALOG”). No se emite señal desde la salida digital óptica No se puede seleccionar el sonido en dos idiomas cuando se utiliza la entrada digital. (Se pueden oír a la vez MAIN y SUB.) , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no se enciende, coloque correctamente los auriculares en el transmisor para que el indicador CHG se encienda. , Se han instalado pilas secas.
- Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada. , Hay instaladas pilas recargables distintas de la suministrada.
- Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada. , El pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de los auriculares están sucios.
- Límpielos con un hisopo de algodón. , Los terminales 3 y # de la pila recargable no coinciden con las marcas del compartimiento de la pila.
- Inserte la pila recargable con la polaridad correcta. , La pila recargable está dañada.
- Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano. , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
- Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT SELECT del transmisor en “DIGITAL” y asegúrese de que la reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN está detenida. , No se suministra alimentación al transmisor.
- Conecte el transmisor a una fuente de alimentación. , No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada a la toma de entrada óptica.
- Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo. , Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el componente conectado. (continuación)Información complementaria
Problema Causa y solución Se oye un pitido repetidamente. , Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor.
- Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
- Compruebe la conexión del transmisor, el adaptador de alimentación de ca y el tomacorriente de ca.
- Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas alrededor del transmisor y los auriculares.
- Cambie la ubicación del transmisor. , No se reciben señales de audio durante aproximadamente 5 minutos y no se transmiten señales de radiofrecuencia.
- Reciba la señal de audio a través del transmisor y presione TUNE/ID SET de los auriculares una vez. , Los auriculares adicionales se están cargando.
- Retire los auriculares adicionales del transmisor.27
Información complementaria Seguridad
- No deje caer, golpee ni exponga el transmisor o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo, ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
- No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Fuentes de alimentación y ubicación
- Si no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo largo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptador de alimentación de ca. No tire del cable.
- No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes: – Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas – Lugares polvorientos – Superficies no estables o inclinadas – Lugares expuestos a muchas vibraciones – En el baño o ubicaciones similares sometidas a mucha humedad Los auriculares Respeto por los demás Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor. Limpieza Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie. Si el producto se rompe
- Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano.
- Cuando lleve el sistema a un distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto los auriculares como el transmisor. Precauciones28
Información complementaria Especificaciones Transmisor estéreo inalámbrico (TMR-RF5000) Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Distancia de transmisión Aprox. 30 m de longitud máxima Respuesta de frecuencia 12 a 22.000 Hz (entrada digital, frecuencia de muestreo de 48 kHz) Índice de distorsión 1% o inferior (1 kHz) Entradas de audio Entrada digital óptica (tipo rectangular) × 1 Entrada analógica
toma de pines izquierdo/derecho) × 1 Salida de audio Salida digital óptica (tipo rectangular)
Requisitos de alimentación 9 V de cc (del adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones Aprox. 182 × 38 × 182 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 330 g Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-RF5000) Rango de frecuencias de reproducción De 12 a 22.000 Hz Requisitos de alimentación Pila recargable de hidruro de níquel- metal (suministrada) o pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado Masa Aprox. 360 g (incluida la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (9 V) (1) Pila recargable de hidruro de níquel- metal BP-HP2000 (2.100 mAh) (1) Cable de conexión (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2, 1,0 m) (1) Adaptador de conector Unimatch (minitoma estéreo y conector fonográfico estéreo) (1) Manual de instrucciones (este manual) (1) Accesorios recomendados Cable de conexión digital óptico POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y enchufe rectangular) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.Printed in Malaysia
ManualFácil