MDRRF5000 - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRRF5000 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque sans fil, technologie RF, fréquence 900 MHz, portée jusqu'à 100 mètres. |
|---|---|
| Type de transducteur | Dynamic, 40 mm. |
| Impédance | 32 Ohms. |
| Réponse en fréquence | 10 Hz - 20 kHz. |
| Durée de vie de la batterie | Environ 20 heures. |
| Utilisation | Idéal pour le home cinéma, la musique et les jeux vidéo. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les coussinets, vérifier l'état des piles. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter une utilisation prolongée à volume élevé. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils audio, léger et confortable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRRF5000 SONY
Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRRF5000 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRRF5000 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRRF5000 SONY
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats- Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissment : Ne pas utilliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Le transmetteur est conforme aux limites d’expositions aux radiations IC définies dans un environnement non contrôlé et au règlement RSS-102 relatif à l’exposition aux radiofréquences (RF) IC. Le transmetteur doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre l’appareil rayonnant et vous (sans compter les extrémités : mains, poignets, pieds et jambes).3
- Table des matières Principales caractéristiques p. 4
- Inventaire des composants et des accessoires p. 5
- Position et fonctions des pièces p. 6
- Face avant du transmetteur p. 6
- Face arrière du transmetteur Description des pièces du casque d’écoute p. 7
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) ...
Raccordement du système de casque d’écoute ..................... 14 Raccordement du transmetteur à des appareils analogiques ............
Raccordement du transmetteur à des appareils numériques ............
Écoute du son provenant d’un appareil raccordé ................... 17 Utilisation de casques supplémentaires .................... 21 Remplacement des oreillettes ..
Principales caractéristiques Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la transmission*
numérique sans fil à 2,4 GHz.
- Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute sans fil utilisant la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
- La transmission sans fil signifie que vous pouvez utiliser ce casque n’importe où à l’intérieur d’un bâtiment, sans avoir à vous préoccuper de la présence d’obstacles sur votre chemin. (Portée : jusqu’à 30 m environ)*
- La pile se recharge automatiquement en plaçant le casque d’écoute sur le transmetteur.
- Serre-tête auto-ajustable évitant à l’utilisateur d’avoir à régler la taille.
- Il est possible d’ajouter d’autres casques d’écoute individuels (MDR-RF5000, vendus séparément), afin de permettre à d’autres personnes d’écouter le même son.
La marque de commerce « SYNIC Intelligent Wireless » de Syncomm Technology Corp. désigne une technique de transmission numérique sans compression. Cette technique fait appel à une porteuse radio sur laquelle les signaux audio sont transmis avec un minimum de retard et en haute fidélité.
La distance de transmission varie selon les conditions d’utilisation.Préparation
Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Casque stéréo sans fil MDR-RF5000 (1)Transmetteur TMR-RF5000 (1) 1 Préparation Adaptateur secteur (1)Cordon de raccordement(mini-fiche stéréo y connecteur à broche 2), 1 m (1)Pile rechargeable nickel-hydrure métalliqueBP-HP2000 (1)Adaptateur de prise universel (mini-prisestéréo y fiche stéréo) (1)Préparation
Face avant du transmetteur Position et fonctions des pièces 1 Broche de contact 2 Levier de chargement 3 Commutateur INPUT SELECT Faites glisser ce commutateur poursélectionner la source d’entrée (DIGITAL/ANALOG). 4 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement. 5 Témoin RF S’allume en bleu pendant l’émission designaux de radiofréquence.CHG RF
Face arrière du transmetteur 1 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour plus d’informations.) Utilisez cette touche lorsque la réception se détériore ou lorsque vous utilisez un casque supplémentaire. 2 Commutateur ATT (atténuateur) Réglez ce commutateur à « 0 dB » si le volume est trop faible pour une réception analogique. Normalement, ce commutateur doit être réglé à « -8 dB ». 3 Prises LINE IN (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 14) Branchez les prises de sortie audio de l’appareil audio ou vidéo (vendu séparément), tel qu’un magnétoscope ou un téléviseur à ces prises. 4 Prise DIGITAL IN (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 15) Raccordez un appareil DVD, un récepteur satellite numérique/téléviseur ou un autre composant numérique (vendu séparément) à cette prise. 5 Prise DIGITAL OUT (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 15) L’intégrité du signal numérique des composants raccordés est maintenue après l’installation. 6 Prise DC IN 9V Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. (N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui fourni. L’utilisation de produits dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner des problèmes de fonctionnement). AT TTUNE/ID SETLLINE INDIGITAL IN DIGITAL OUT(THROUGH) 0dB -8dBDC IN 9V 12 3 456Préparation
1 Oreillette (gauche) 2 Point de contact 3 Compartiment à piles Ce compartiment est destiné uniquement à la pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou aux piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce. 4 Serre-tête auto-ajustable Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez. 5 Oreillette (droite) Description des pièces du casque d’écoute
6 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour plus de détails.) Utilisez cette touche lorsque la réception se détériore ou lorsque vous utilisez un casque supplémentaire. 7 Commande VOL (volume) Utilisez cette commande pour régler le volume. 8 Témoin d’alimentation POWER Lorsque vous soulevez le serre-tête auto- ajustable, le témoin s’allume en bleu si la pile est suffisamment chargée.Préparation
Chargement de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le transmetteur. Insertion de la pile rechargeable nickel- hydrure métallique fournie 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l’écouteur gauche. Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre. 2 Insérez la pile nickel-hydrure métallique rechargeable fournie dans le compartiment à piles en faisant correspondre la borne 3 de la pile avec le repère 3 du compartiment. N’essayez pas de recharger d’autres types de piles sur cet appareil. RemarqueLe compartiment à piles dispose d’un onglet situé sur le côté # qui permet de maintenir lapile rechargeable en place. Commencez par insérer la borne # lorsque vous installez la pilerechargeable. 3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
ÉcouteurgauchePréparation
Chargement 1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le transmetteur est alimenté. 2 Raccordez l’adaptateur CA fourni au transmetteur. Remarques
- N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
- N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs. Fiche à polarité unifiéeInterrupteur demarche/arrêtvers une prisesecteurAdaptateursecteur (fourni)vers la priseDC IN 9 VTransmetteurPréparation
3 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminé). Lorsque vous placez le casque sur le transmetteur, veillez à le tenir des deux mains avec les boîtiers des écouteurs droit et gauche à l’horizontale et placez le casque verticalement sur le transmetteur. Le levier de mise en charge s’enfonce alors et la broche de contact ressort. Lorsque la broche de contact du transmetteur rencontre le point de contact du casque, le témoin CHG s’allume. Si le témoin CHG ne s’allume pas
- Veillez à refermer le couvercle du compartiment à piles. La fonction de chargement de la pile n’est pas active lorsque le couvercle n’est pas fermé correctement.
- Vérifiez que les écouteurs droit et gauche sont placés correctement sur le transmetteur.
- Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas la broche de contact du transmetteur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de nouveau sur le transmetteur afin que le témoin s’allume.
- Assurez-vous que la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est installée dans le compartiment à piles. Il est impossible de recharger des piles sèches.
- Si la pile rechargeable est endommagée ou si les bornes 3 et # de la pile ne correspondent pas correctement à celles du compartiment à piles, le témoin CHG clignote. (Suite à la page suivante) Écouteur droit Écouteur gauche Point de contact Broche de contact Témoin de chargement CHG Levier de chargementPréparation
Chargement de la pile du casque après utilisation Après utilisation, placez le casque sur le transmetteur. Le témoin CHG s’allume et le témoin RF s’éteint, puis le chargement commence. Étant donné que la minuterie intégrée détecte la fin de la mise en charge (environ 3 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur une fois le chargement terminé. Remarques
- Le transmetteur se met automatiquement hors tension pendant la charge de la pile.
- Pour votre sécurité, ce système est conçu pour charger uniquement les piles rechargeables fournies de type BP-HP2000. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être chargées avec ce système.
- Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
- N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP2000 fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être utilisée exclusivement avec ce système.
- Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F). Sinon, la pile risque de ne pas être entièrement chargée.
- Ne touchez pas la broche de contact du transmetteur. Le chargement risque d’être impossible si une broche de contact est sale.
- La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du transmetteur et le point du contact du casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc. Charge et durée d’utilisation Durée approximative de charge Durée d’utilisation approximative*
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
Nombre d’heures requises pour charger entièrement une pile vide
La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Vérification de l’autonomie de la pile Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin d’alimentation POWER situé sur le boîtier de l’écouteur droit. La pile est encore en état de marche lorsque le témoin s’allume en bleu. Chargez la pile rechargeable ou installez des piles alcalines neuves si le témoin d’alimentation POWER ne s’allume pas. Remarque La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée lorsque sa durée d’utilisation est inférieure à la moitié du temps prévu, même après une charge complète. La pile rechargeable de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. Témoind’alimen-tationPOWERPréparation
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section « Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 9). Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée. Durée de vie de la pile Pile Durée approximative*
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Remarques concernant les piles
- Ne rechargez pas une pile sèche.
- Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent accidentellement en contact avec les objets métalliques.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.Raccordement
1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du transmetteur à des appareils analogiques Câble de raccordement (fourni) Utilisez le câble de connexion fourni (mini-fiche stéréo y connecteur à broche × 2) pour le raccordement d’une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise casque) aux prises LINE IN. Réglez dans ce cas le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent être audiblessi le volume du lecteur est réglé trop bas.Si vous branchez le casque à la prise casque d’un téléviseur, il se peut que vous ne puissiez plusentendre le son sur le haut-parleur du téléviseur.Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble de connexion (connecteur à broches × 2 y connecteur à broches × 2) pour raccorder les prises de sortie audio d’un magnétoscope, d’un téléviseur, etc., aux prises LINE IN(L/R – gauche/droite) du transmetteur.Câble deraccordement (fourni)Mini-fiche stéréoTéléviseur, appareilportable, etc.TransmetteurFiche audiodroite (R, rouge)Vers les prisesLINE INFiche audiogauche(L, blanche)Vers les prises desortie audioCordon audio(vendu séparément)Fiche audio droite(R, rouge)Vers les prisesLINE INFiche audiogauche(L, blanche)Fiche audiogauche(blanche)Fiche audiodroite (rouge)Magnétoscope, téléviseurou autre appareilTransmetteurAdaptateur de priseuniversel (fourni)vers la prise decasque (prisestéréo)vers la prise decasque (mini-prise stéréo)Raccordement
AT T 0dB -8dB Raccordement du transmetteur à des appareils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique vendu séparément pour raccorder la prise de sortie numérique optique sur un appareil CD/DVD, un récepteur satellite numérique/ téléviseur ou un autre appareil numérique à la prise DIGITAL IN (noire) du transmetteur. La sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé doit être réglée à PCM. Lisez le mode d’emploi de l’appareil raccordé. Lorsque vous raccordez le transmetteur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez la prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d’entrée numérique optique externe à l’aide du câble de raccordement numérique optique (vendu séparément). Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) à « 0 dB ». Réglage Appareils raccordés0 dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie–8 dB Autres appareils (réglages initiaux)Remarques• Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.• Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites soientaudibles en plus du son émis), réglez le commutateur ATT à « –8 dB ». (Suite à la page suivante) Vers la priseDIGITAL IN (noire)TransmetteurAppareil DVD, récepteur satellitenumérique/téléviseur ou autrecomposant numérique doté d’uneprise de sortie numérique optiqueVers la prise de sortienumérique optiqueCâble de raccordement numériqueoptique (vendu séparément)Faites correspondre l’orientation de la ficheà celle de la prise, puis branchez la fiche.Câble de raccordementnumérique optique (venduséparément)Vers la priseDIGITAL OUT (rouge)Appareil doté d’une borned’entrée numérique optique, parex. un amplificateur audio/vidéoVers une prise d’entréenumérique optiqueRaccordement
25 mm (1 pouce) Le rayon de pliure du câble de raccordement numérique optique ne doit pas être inférieur à 25 mm (1 pouce). Remarques
- Émettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de régler à PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé. Si vous raccordez des signaux multicanaux provenant d’un lecteur de DVD, il se peut que le son ne soit pas transmis. Notez qu’il peut se produire des parasites excessifs si vous appliquez sur l’unité des signaux CD enregistrés au format MPEG-2AAC ou DTS.
- Le câble de connexion optique numérique est un équipement de très haute précision ; il est sensible aux secousses et aux pressions extérieures. Manipulez-le avec soin lorsque vous branchez ou retirez le connecteur de ce câble.
- L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz. Réglez la sortie numérique de l’appareil DVD à 48 kHz lorsque vous utilisez ce système. Des parasites peuvent être audibles lors de la réception d’un signal numérique de 96 kHz. Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-15AB (mini-fiche y fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN. Remarques sur le câble de raccordement numérique optique
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
- Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le par la fiche.
- Assurez-vous que les extrémités du câble de raccordement numérique optique restent propres. Si de la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son efficacité risque de diminuer.
- Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement numérique optique avec un rayon inférieur à 25 mm (1 pouce).Fonctionnement
1 Fonctionnement POWERAppareil DVD, récepteursatellite numérique/téléviseurou autre appareil audio etvidéo(Suite à la page suivante) Écoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 14 à 16) et effectuez les raccordements appropriés. 1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au transmetteur. 2 Retirez le casque du transmetteur. Le transmetteur s’allume automatiquement et le témoin RF clignote pendantenviron 5 secondes. Le transmetteur détecte automatiquement la fréquenceoptimale pour la transmission en fonction des conditions ambiantes. Le témoinRF s’allume lorsque l’émission du transmetteur commence.Système du signal de transmissionCet appareil utilise un système de transmission propriétaire utilisant la fréquence2,4 GHz.Vous pouvez profiter des sons non compressés avec ce système sans fil. 3 Mettez le casque. Le témoin d’alimentation POWER s’allume en bleu et le casque s’allumeautomatiquement.Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche survotre oreille gauche selon un angle correct pour que la fonction de mise soustension et hors tension automatique fonctionne. Le son est audible dans le casqueenviron 3 secondes après la mise en place du casque.FonctionnementTémoind’alimen-tationPOWERFonctionnement
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN Remarque Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le téléviseur ou tout autre appareil. 5 Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné à l’étape 4. 6 Réglez le volume. Remarques
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
- Il est possible que des parasites soient audibles si vous déconnectez l’adaptateur CA du transmetteur avant de retirer le casque. Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez — Fonction automatique de mise sous tension/hors tension Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie de la pile.
Pour augmenter le volume Pour baisser le volume Serre-tête auto-ajustableFonctionnement
Si un bip est émis par le casque Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes génère des interférences. Si le bip sonore ne s’interrompt pas alors que vous vous rapprochez du transmetteur, laissez le transmetteur détecter à nouveau la fréquence optimale pour la transmission, en suivant la procédure ci-dessous. 1 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le transmetteur. Le témoin RF clignote et le transmetteur détecte la fréquence optimale automatiquement. Une fois la détection terminée, le témoin RF s’allume et l’émission commence. 2 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le casque. Le casque détecte automatiquement la fréquence du transmetteur. Le bip sonore s’interrompt lorsque le casque commence à recevoir des signaux. Zone de transmission du signal de radiofréquence La zone de portée de la transmission radio du signal à partir du transmetteur est de 30 m maximum. Lorsque le casque est retiré du transmetteur, ce dernier détecte automatiquement la fréquence optimale. Il est possible que le son soit coupé si le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal de radiofréquence ou si les conditions de réception se détériorent. En pareil cas, rapprochez-vous du transmetteur ou appuyez sur TUNE/ID SET sur le transmetteur et sur le casque pour qu’il détecte à nouveau la fréquence optimale. Reportez-vous à la section « Si un bip est émis par le casque » pour savoir comment détecter la fréquence optimale. Remarques
- Étant donné que ce système émet des signaux à 2,4 GHz, le son risque d’être interrompu si des interférences se produisent. Ceci est dû aux caractéristiques des signaux de radiofréquence et ne constitue aucunement un défaut de fonctionnement.
- Le son entendu dans le casque peut varier selon la position du transmetteur et les conditions ambiantes. Il est conseillé de placer le transmetteur dans un endroit reproduisant le son le plus clair.
- Le son peut être interrompu si le transmetteur est utilisé en présence d’un four à micro-ondes ou de tout autre appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz.Fonctionnement
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux de radiofréquence sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de signaux de radiofréquence peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ 5 minutes. Dans ce cas, augmentez le volume de l’appareil audio/ vidéo raccordé et baissez le volume du casque. Si un appareil raccordé aux prises LINE IN émet des parasites, l’émission du signal de radiofréquence peut ne pas s’arrêter. Conseil Si l’émission de signaux radio à partir du transmetteur est interrompue alors qu’aucun signal audio n’est émis pendant 5 minutes, les signaux radio sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. Le témoin RF clignote et le transmetteur détecte la fréquence optimale pour la transmission. Si la fréquence de transmission change après que le témoin RF s’allume et si aucun son n’est audible, appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le casque et effectuez le réglage à la nouvelle fréquence. Remarque Utilisez le casque à l’intérieur de la zone de transmission des signaux de radiofréquence (voir la section « Zone de transmission du signal de radiofréquence » (page 19)).Fonctionnement
Utilisation de casques supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF5000 sans fil supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le transmetteur de ce système.
- Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission des signaux de radiofréquence est illimité. Remarques• Le transmetteur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez lecasque du transmetteur lorsque vous utilisez d’autres casques.• Cet appareil n’est pas compatible avec d’autres casques, car l’unité utilise un système detransmission numérique propriétaire sans fil de 2,4 GHz. Si vous utilisez des casques supplémentaires Chaque transmetteur possède son propre numéro d’identification. Si vous utilisez des casques supplémentaires MDR-RF5000 sans fil (vendus séparément), veillez à régler le numéro d’identification du transmetteur à celui du casque, faute de quoi le casque ne fonctionnera pas. 1 Retirez le casque du transmetteur. Le transmetteur se met automatiquement sous tension. 2 Mettez le casque. Le casque se met automatique sous tension. RemarqueChargez la pile des casques supplémentaires avant de définir leur numéro d’identificationou utilisez des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce. 3 Appuyez sur la touche TUNE/ID SET et maintenez-la enfoncée sur le transmetteur et sur le casque simultanément pendant plus de 3 secondes. Un bip sonore est émis plusieurs fois par lecasque et le réglage du numérod’identification commence. Lorsque le son setransforme en un bip continu, le numérod’identification est défini pour le casque.TransmetteurMDR-RF5000 (venduséparément)Fonctionnement
Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. 1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus. 2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur.23
Informations complémentaires 1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution Aucun son , Vérifiez le branchement entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo. , Vérifiez que le signal n’est pas transmis vers la prise de sortie numérique par erreur lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée. , Vérifiez que la sortie numérique optique de l’appareil audio/vidéo raccordé est réglée à « ON » lors de la sélection d’une entrée numérique. , N’oubliez pas de régler à PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé. Des parasites excessifs peuvent être audibles si vous appliquez sur l’unité des signaux autres que des signaux PCM. , Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo raccordé au transmetteur et démarrez la lecture. , Vérifiez que le commutateur INPUT SELECT du transmetteur est réglé sur l’appareil que vous souhaitez écouter. , Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la prise du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Assurez-vous que vous portez le casque correctement. , Augmentez le volume du casque. , Le témoin d’alimentation POWER du casque s’éteint.
Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony. , Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que l’appareil DVD (y compris les consoles de jeux) et le processeur utilisent une connexion analogique.
- Utilisez une connexion numérique. (Il est possible que l’appareil DVD n’émette pas les sons analogiques). , Le numéro d’identification du transmetteur n’est pas réglé pour les casques supplémentaires. , Un casque supplémentaire est en cours de charge.
- Retirez le casque supplémentaire du transmetteur. (Suite à la page suivante)24
Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites) Son faible Bruit de fond important Le son est coupé , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony. , Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes se trouve à proximité. , Changez la position du transmetteur. , Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du transmetteur à « –8 dB ». , Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la prise du casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du transmetteur à « 0 dB ». , Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la prise du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Augmentez le volume du casque. , Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes se trouve à proximité. , Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide des prises de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony. , Le transmetteur cesse d’émettre s’il ne reçoit aucun signal audio pendant plus de 5 minutes.
- Réglez le commutateur ATT du transmetteur à « 0 dB ».
- Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la prise du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.25
Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Impossible de charger la pile rechargeable Le témoin CHG clignote. La transmission du signal de radiofréquence ne s’interrompt pas (lorsque le commutateur INPUT SELECT du transmetteur est réglé à « ANALOG »). Aucun signal ne provient de la sortie optique numérique Il est impossible de sélectionner un son bilingue lors de l’utilisation d’une entrée numérique. (Les sources sonores MAIN et SUB peuvent être écoutées en même temps.) , Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement le casque sur le transmetteur de sorte que le témoin CHG s’allume. , Des piles sèches sont installées.
- Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie. , Des piles rechargeables autres que celle fournie sont installées.
- Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie. , La broche de contact du casque et le point de contact du transmetteur sont poussiéreux.
- Essuyez-les avec un coton-tige, etc. , Les bornes 3 et # de la pile rechargeable ne correspondent pas correctement à celles du compartiment à piles.
- Insérez la pile rechargeable en respectant la polarité. , La pile rechargeable est endommagée.
- Remplacez-la par une pile neuve. La pile rechargeable de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. , Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé.
- Débranchez l’appareil analogique raccordé ou réglez le commutateur INPUT SELECT du transmetteur à « DIGITAL » et assurez-vous que la lecture de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN est arrêtée. , Le transmetteur n’est pas alimenté.
- Raccordez le transmetteur à une source d’alimentation. , Aucun son n’est émis pendant la lecture par l’appareil numérique externe raccordé à la prise d’entrée optique.
- Vérifiez que l’appareil externe est en cours de lecture. , Raccordez la sortie analogique à la prise LINE IN et sélectionnez le son sur l’appareil raccordé. (Suite à la page suivante)26
Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Un bip sonore répété est audible. , Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur.
- Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de radiofréquence.
- Vérifiez le raccordement du transmetteur, de l’adaptateur CA et de la prise de courant.
- Vérifiez si un four à micro-ondes ou un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz se trouve à proximité du transmetteur et du casque.
- Changez la position du transmetteur. , Aucun signal audio n’est reçu pendant environ 5 minutes et les signaux de radiofréquence ne sont pas transmis.
- Captez le signal audio avec le transmetteur et appuyez une fois sur TUNE/ ID SET sur le casque. , Les casques supplémentaires sont en cours de charge.
- Retirez le casque supplémentaire du transmetteur.27
Informations complémentaires Précautions d’utilisation Sécurité
- N’échappez pas, ne cognez pas ou ne soumettez pas le casque à des chocs violents. Ceci pourrait endommager le produit.
- Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit. Sources d’alimentation et rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale. Lorsque vous le débranchez, tenez l’adaptateur secteur par la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
- N’entreposez pas le système dans un emplacement : – exposé à la lumière directe du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans tout autre endroit dont la température est très élevée ; – poussiéreux ; – instable ou sur une surface inclinée ; – sujet à d’importantes vibrations ; – très humide, par exemple une salle de bain. Casque Respectez votre entourage Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les gens qui se trouvent autour de vous. Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement d’augmenter le volume. Cependant, par souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un niveau vous permettant d’entendre les sons alentours. Nettoyage Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui pourraient endommager la surface de l’appareil. L’appareil est défectueux
- Si l’appareil se brise ou qu’un corps étranger pénètre à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez votre détaillant Sony.
- Si vous apportez votre système chez un détaillant Sony, n’oubliez pas d’emporter le casque avec le transmetteur.28
Informations complémentaires Transmetteur stéréo sans fil (TMR-RF5000) Système de modulation DSSS Fréquence de l’onde porteuse 2,412 – 2,462 GHz Portée de transmission Environ 30 m (100 pi) maximum Réponse en fréquence 12 – 22 000 Hz (entrée numérique, fréquence d’échantillonnage de 48 kHz) Taux de distorsion 1 % ou moins (1 kHz) Entrées audio Entrée numérique optique (type rectangulaire) × 1 Entrée analogique
prise à broches gauche et droite ) × 1 Sortie audio Sortie numérique optique (type rectangulaire) × 1 Alimentation 9 V CC (de l’adaptateur secteur fourni) Dimensions Environ 182 × 38 × 182 mm (7
/4 po) (l/h/p) Masse Environ 330 g (11,65 oz) Spécifications Casque stéréo sans fil (MDR-RF5000) Fréquences de lecture 12 – 22 000 Hz Alimentation Pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce Masse Environ 360 g (12,7 oz) (y compris la pile rechargeable nickel- hydrure métallique fournie) Accessoires fournis Adaptateur secteur (9 V) (1) Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP2000 (2 100 mAh) (1) Câble de raccordement (mini-fiche stéréo y connecteur à broches × 2, longueur 1,0 m) (1) Adaptateur de prise universel (mini-prise stéréo y fiche stéréo) (1) Mode d’emploi (ce manuel) (1) Accessoires recommandés Câble de raccordement numérique optique POC-15AB (1,5 m) (mini-fiche y fiche rectangulaire) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.2
Notice Facile