SONY MDRIF540RK - écouteurs

MDRIF540RK - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRIF540RK SONY au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MDRIF540RK - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristique Détails
Type d'écouteurs Sans fil, supra-auriculaire
Technologie de connexion Bluetooth
Autonomie de la batterie Jusqu'à 20 heures
Temps de charge Environ 4 heures
Plage de fréquence 20 Hz - 20 kHz
Poids Environ 250 g
Contrôles Commandes tactiles sur l'oreillette
Microphone intégré Oui, pour les appels mains libres
Accessoires inclus Câble de charge USB, adaptateur audio
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, regarder des films, passer des appels
Maintenance Nettoyer les coussinets avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter les dommages auditifs
Informations générales Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - MDRIF540RK SONY

Comment puis-je coupler mes écouteurs SONY MDRIF540RK avec mon appareil ?
Pour coupler vos écouteurs SONY MDRIF540RK, allumez les écouteurs et activez le mode de couplage. Ensuite, sur votre appareil, activez le Bluetooth et recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'SONY MDRIF540RK' pour établir la connexion.
Que faire si les écouteurs ne s'allument pas ?
Vérifiez que les écouteurs sont chargés. Branchez-les à une source d'alimentation via le câble fourni et laissez-les charger pendant au moins 30 minutes avant de réessayer de les allumer.
Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité sur mes écouteurs ?
La mauvaise qualité du son peut être due à une connexion Bluetooth instable. Assurez-vous que l'appareil source est à portée et qu'il n'y a pas d'interférences. Essayez également de réinitialiser vos écouteurs.
Comment réinitialiser mes écouteurs SONY MDRIF540RK ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, éteignez-les, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge et bleu. Cela effacera les paramètres de couplage précédents.
Les écouteurs ne se connectent pas à mon appareil, que faire ?
Assurez-vous que vos écouteurs sont en mode de couplage et que Bluetooth est activé sur votre appareil. Si le problème persiste, essayez de supprimer les écouteurs de la liste des appareils couplés et de les reconnecter.
Comment charger mes écouteurs SONY MDRIF540RK ?
Utilisez le câble de charge fourni pour brancher les écouteurs à un port USB. Le voyant de charge s'allume en rouge pendant la charge et s'éteint lorsque les écouteurs sont complètement chargés.
Puis-je utiliser mes écouteurs SONY MDRIF540RK pendant que je les charge ?
Non, il n'est pas recommandé d'utiliser les écouteurs pendant qu'ils se chargent pour éviter d'endommager la batterie et assurer une charge optimale.
Comment ajuster le volume sur mes écouteurs ?
Utilisez les boutons de volume situés sur l'écouteur pour augmenter ou diminuer le volume. Assurez-vous que le volume de l'appareil source n'est pas au minimum.
Mes écouteurs SONY MDRIF540RK sont-ils résistants à l'eau ?
Les écouteurs SONY MDRIF540RK ne sont pas conçus pour être résistants à l'eau. Évitez de les exposer à l'humidité ou à l'eau pour garantir leur longévité.

Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRIF540RK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRIF540RK de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MDRIF540RK SONY

AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (p. ex. des vases) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une biblioth

que ou un meuble encastré. RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE

MÉTALLIQUE DE NICKEL

Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada3

Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce système de casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR- IF540RK. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. Le modèle MDR-IF540RK est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant une transmission à infrarouges. Vous pouvez apprécier l’écoute d’un programme sans être limité par le cordon du casque en raccordant simplement le transmetteur à un téléviseur ou à des composants audio équipés d’une prise destinée aux casques ou d’une prise de sortie.

  • Système de casque à infrarouges sans fil, silencieux pour l’entourage et isolé des bruits extérieurs.• Un système de piles facilementrechargeables recharge le casque lorsqu’ilest placé sur le transmetteur.• Large plage de réception infrarougeatteignant 7 m (23 pi.).• Une fonction automatique de mise soustension/hors tension met automatiquement le casque sous tension lorsqu’il est utilisé et hors tension lorsqu’il est retiré.
  • Un serre-tête auto-ajustable évite son ajustement manuel.• Une seule commande VOL ajuste levolume droit et gauche du casque.• Des piles rechargeables nickelhydruremétallique (fournies) ou des piles sèches(format AAA) disponibles dans lecommerce peuvent être utilisées pouralimenter le casque.• Fonction de vibration afin de faire vibrer lemoteur intégré par la détection de bassesfréquences (environ 100 Hz et au-dessous)des signaux audio.• La fonction ambiophonique du casqueSRS* reproduit un son ambiophoniqueréaliste à travers le casque.* SRS est une marque commercialede SRS Labs Inc.Les casques SRS sont fabriqués souslicence SRS Labs. Table des matières Préparatifs Déballage............................................. 4 Recharge des piles rechargeables fournies ............................................ 5 Installation du transmetteur............. 8 Utilisation du système Ecoute d’un programme ................. 10 Portée du transmetteur ................... 12 Remplacement des coussinets........ 12 Informations complémentaires Spécifications .................................... 13 Précautions ....................................... 14 Dépannage ........................................ 14 FRPréparatifs

N Préparatifs Déballage Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants avant d’utiliser le casque :

  • Transmetteur TMR-IF540R (1)
  • Adaptateur secteur (1)
  • Cordon de liaison (1) (fiches mono h mini-fiche stéréo)
  • Adaptateur de fiche Unimatch (1) (mini-prise stéréo h fiche de casque stéréo)
  • Piles rechargeables nickelhydrure métallique (2)
  • Le casque MDR-IF540R (1)Préparatifs

Recharge des piles rechargeables fournies Les piles rechargeables nickelhydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le transmetteur. 1 Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre. 2 Insérez les piles rechargeables nickelhydrure métallique dans le compartiment à piles en faisant correspondre la borne 3 des piles au repère 3 du compartiment. N’utilisez pas de piles rechargeables autres que celles fournies. Bouton 3 Refermez le couvercle du compartiment à piles. 4 Si votre adaptateur secteur est doté d’un sélecteur de tension, réglez-le sur la tension de fonctionnement locale à l’aide d’un tournevis avant de raccorder l’adaptateur secteur à une prise secteur.Préparatifs

5 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au transmetteur.

Posez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact des écouteurs soit en contact avec la broche de contact du transmetteur et que le témoin de charge s’allume. Le chargement s’effectue en 16 heures environ et le témoin de chargement s’éteint. Lorsque vous placez le casque sur le transmetteur, veillez à le tenir avec les deux mains de sorte que les boîtiers des écouteurs droit et gauche restent horizontaux. Placez le casque verticalement sur le transmetteur, puis inclinez-le vers l’arrière comme illustré ci-dessous. Si le témoin ne s’allume pas Vérifiez si les écouteurs droit et gauche sont posés correctement sur le transmetteur. Il se peut que le témoin ne s’allume pas si le point de contact des écouteurs n’est pas en contact avec la broche de contact du transmetteur. Retirez les écouteurs du transmetteur, puis replacez-les sur le transmetteur pour que le témoin s’allume. Rechargement des piles du casque après utilisation Après utilisation, replacez le casque sur le transmetteur. Etant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement, vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur une fois le chargement terminé. Remarques

  • Le transmetteur se met automatiquement hors tension en cours de chargement des piles.
  • Pour votre sécurité, ce système est conçu pour recharger uniquement les piles rechargeables fournies de type BP-HP550. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées avec ce système.
  • Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
  • N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-HP550 fournies pour d’autres composants. Elles doivent être utilisées avec ce système uniquement.
  • Effectuez le rechargement à une température ambiante comprise entre 0˚C et 40˚C (entre 32˚F et 104˚F). Adaptateursecteur(fourni)Transmetteurvers la prise DC IN 9 Vvers une prisesecteurBoîtier del’écouteurdroitBoîtier del’écouteur gauchePréparatifs

Durée de chargement approximative 1 heure 16 heures*

Durée d’utilisation approximative*

1 heure et 45 minutes*

Recharge et durées d’utilisation

à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW lorsque le commutateur VIBRATION est désactivé (OFF)

nombre d’heures requises pour recharger entièrement des piles vides

La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Utilisation du casque avec des piles sèches (vendues séparément) Des piles sèches (format AAA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles de la même façon que celle décrite dans les étapes 1 à 3 de la section « Recharge des piles rechargeables fournies ». Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles est inactive. Durée de vie de la pile

à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW lorsque le commutateur VIBRATION est désactivé (OFF)

La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Remarques concernant la pile

  • Ne rechargez pas une pile sèche.
  • Ne mettez pas en contact une pile sèche avec des pièces ou d’autres objets métalliques. Celle-ci peut en effet produire de la chaleur si les bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec des objets métalliques.
  • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout endommagement dû à une fuite ou à la corrosion. Vérification de l’autonomie restante de la pile Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin d’alimentation situé sur la partie supérieure du boîtier de l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de marche lorsque le témoin s’allume en rouge. Rechargez les piles rechargeables ou installez de nouvelles piles sèches si le témoin d’alimentation s’allume le son se déforme ou comporte des parasites. Remarque Les piles rechargeables nickelhydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves lorsqu’elles ne durent plus que la moitié de la durée normale après un rechargement complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.Préparatifs

Installation du transmetteur 1 Raccordez le transmetteur à un composant audio/vidéo. Sélectionnez l’un des trois modes de raccordement (1, 2 ou 3) décrits ci-dessous. 1 Si vous raccordez le transmetteur à un composant équipé d’une prise différente d’une prise de casque (chaîne stéréo, téléviseur, magnétoscope, etc.) Procédez au raccordement à la prise INPUT A du transmetteur à l’aide du cordon de liaison fourni. 2 Si vous raccordez le transmetteur à un composant équipé d’une prise de casque (WALKMAN*, téléviseur, magnétoscope, etc.) Procédez au raccordement à la prise INPUT B du transmetteur à l’aide du cordon de liaison fourni. 1 Chaîne stéréo, téléviseur, magnétoscope, etc.vers une prise desortie différented’une prise decasqueCanal gauche(blanc)Canal droit(rouge)Cordon deliaison(fourni)Transmetteurvers la priseINPUT Avers lapriseINPUT BCanal gauche (blanc)Canal droit(rouge)Cordon de liaison (fourni)vers une prise decasque (mini-prisestéréo)Adaptateur de ficheUnimatch (fourni)2 WALKMAN*,téléviseur,magnétoscope, etc.vers une prise de casque(prise de casque stéréo)

  • « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.Préparatifs

3 Si vous raccordez le transmetteur à une Playstation 2 Procédez au raccordement à la prise INPUT B du transmetteur à l’aide du câble fourni avec la Playstation 2. Remarque Utilisez le prolongateur RK-C111 (vendu séparément), le cas échéant. 2 Si votre adaptateur secteur est doté d’un sélecteur de tension, réglez-le sur la tension de fonctionnement locale à l’aide d’un tournevis avant de raccorder l’adaptateur secteur à une prise secteur. Transmetteurvers la prise DC IN 9 Vvers la priseINPUT BCanal audiogauche (blanc)Canal audiodroit (rouge)Canal vidéo(jaune)TéléviseurCâble AV (fourni avecla Playstation 2)Playstation 2Transmetteurvers une prisesecteurAdaptateursecteur(fourni)Fiche à polaritéuniverselle 3 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au transmetteur. Remarques

  • Ne procédez pas simultanément au raccordement aux prises INPUT A et INPUT B. Si vous raccordez deux composants audio/vidéo aux deux prises en même temps, il se peut que les signaux audio sortent mélangés.
  • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
  • Lorsque vous raccordez le cordon de liaison directement à une prise de casque (mini-prise monaurale), il se peut que le signal audio ne soit pas émis via le canal droit. En pareil cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS vendu séparément (mini- prise stéréo h mini-fiche monaurale) entre le cordon de liaison et la prise du casque.Utilisation du système

N Utilisation du système Ecoute d’un programme Avant l’écouteAfin d’éviter des lésions auditives,commencez par baisser le volume. 1 Mettez sous tension le composant audio/vidéo raccordé au transmetteur. Lorsque le signal audio est transmis,le transmetteur s’allumeautomatiquement et les émetteurs àinfrarouges s’allument, mais ils nes’allument pas lorsque letransmetteur est en train derecharger les piles. Si letransmetteur est raccordé à la prisedu casque, réglez la commande duvolume du composant audio sourcemais de sorte que le signal audio nesoit pas déformé. 2 Mettez le casque. Le témoin de mise sous tension situésur la partie supérieure du boîtierde l’écouteur droit s’allume enrouge. Veillez à placer l’écouteur droit (R) sur votre oreille droite et l’écouteurgauche (L) sur votre oreille gauche.Portez le casque verticalement survotre tête de sorte que la fonction demise sous tension automatiquepuisse s’activer correctement. 3 Commencez la lecture du composant raccordé au transmetteur. 4 Réglez le volume. Remarques•Il est possible que des parasites soient audibles si vous déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant de retirer lecasque.•Si vos mains masquent les capteursinfrarouges lors du réglage du volume, lafonction de sourdine sera activée et le volume ne sera pas peut-être pas réglé. Afin de régler le volume, rapprochez-vousdu transmetteur ou orientez les émetteursinfrarouges situés sur le boîtier del’écouteur gauche vers le transmetteur.Utilisation du système

Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez — Fonction automatique de mise sous tension/hors tension Ne tirez pas sur la bande auto-ajustable lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie des piles. Le son est automatiquement mis en sourdine si les parasites augmentent — Fonction Mute (sourdine) Si les rayons infrarouges rencontrent des obstacles ou si le casque est utilisé au-delà de sa portée, les parasites augmentent et le son devient plus difficile à percevoir. Afin d’éviter toute lésion auditive potentielle résultant des bruits parasites, cette fonction met en sourdine tout son provenant du casque. Le son est automatiquement rétabli lorsque vous vous rapprochez du transmetteur ou lorsque vous supprimez l’obstacle. Utilisation de la fonction de vibration Réglez le commutateur VIBRATION sur ON et ajustez le niveau de vibration à l’aide du volume de vibration. Vous pouvez apprécier les sons graves puissants lorsque vous écoutez les bandes son de films ou de jeux avec le casque. Utilisation de la fonction ambiophonique SRS Réglez le commutateur sur ON pour reproduire un champ acoustique ambiophonique large à travers le casque. Utilisation du commutateur ATT (Atténuateur) Si le volume d’entrée est faible, réglez le commutateur ATT du transmetteur sur OFF. Si aucun signal audio n’est entré pendant environ 5 minutes. Le transmis éteint automatiquement. Remarque Il est possible que la luminosité des émetteurs infrarouges ne soit pas uniforme, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Utilisation du système

Portée du transmetteur L’illustration ci-dessous indique la zone approximative couverte par les rayons infrarouges émis par le transmetteur. Remarques• Si vous utilisez le casque à une distancetrop importante du transmetteur, il estpossible que vous perceviez un sifflementet si un objet se trouve entre le casque et letransmetteur, il est possible que le son soitinterrompu. Ces phénomènes sontinhérents à la communication à rayonsinfrarouges et ne signifient pas que le système en lui-même est défectueux.

  • Ne masquez pas les capteurs à infrarougesavec vos mains ou vos cheveux.• Lorsque vous utilisez le casque dans lazone illustrée ci-dessus, le transmetteur peut être placé devant, derrière ou à côté de vous.• Il est possible que le son qui vous parvient des écouteurs diffère selon la position du transmetteur et l’état de la pièce. Il estconseillé de placer le transmetteur dans unendroit reproduisant le son le plus clair.
  • N’utilisez pas ce système dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une lumière forte. Le son risquerait des’interrompre.• Il est possible que les écrans plasmainterfèrent avec le fonctionnement normalde ce système.TransmetteurRayon infrarougeEnviron 3 m(118

po.)Environ 3 m(118 /8 po.)Environ 7 m.(23 pi.) Remplacement des coussinets Les coussinets peuvent être remplacés. Si les coussinets se salissent ou s’usent, remplacez-les ainsi qu’il est illustré ci- dessous. Les coussinets ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche. 1 Retirez le coussinet usagé en tirant dessus. 2 Installez le nouveau coussinet autour du boîtier de l’écouteur.13

Informations complémentaires N Informations complémentaires Spécifications Généralités Système de modulationModulation de fréquenceFréquence porteuseDroite 2,8 MHzGauche 2,3 MHzRéponse en fréquence18 – 22 000 Hz Transmetteur TMR-IF540R Source d’alimentationLa prise DC IN 9 V acceptele courant fourni parl’adaptateur secteur avec lestensions suivantes :Entrée audio Prises phono/mini-prisestéréo Dimensions Environ 133 x 124 x 136 mm

/8 po.) (l/h/p)Poids Environ 160 g. (6 on.) Casque MDR-IF540R Source d’alimentationPiles rechargeablesnickelhydrure métallique detype BP-HP550 fournies oupiles sèches(format AAA) disponiblesdans le commercePoids Environ 285 g. (11 on.) avecles piles Accessoires fournis Adaptateur secteur (1)Cordon de liaison (environ 1 m, mini-fiche stéréo × 1 y fiche phono × 2) (1) Piles rechargeables nickelhydruremétallique BP-HP550 (550 mAh) (2)Adaptateur de fiche Unimatch (mini-prisestéréo y fiche de casque stéréo) (1)Mode d’emploi (1) Accessoires en option

  • Si le son n’est pas émis par le canal droitlorsque le cordon de liaison fourni estraccordé à la prise du casque.Adaptateur de fiche PC-236MS(mini-prise stéréo y mini-fichemonaurale)• Si vous avez perdu l’adaptateur de fichefourni.Adaptateur de fiche PC-234S(mini-prise stéréo y fiche phonostéréo)• Si vous avez perdu le cordon de liaisonfourni.RK-G129(1,5 m, mini-fiche stéréo y fiche phono)× 2)La conception et les spécifications sontsujettes à modifications sans préavis.Lieu d’achatEtats-Unis R.U. Pays européensJapon (à l’exceptiondu modèle pour lemarché intérieurjaponais)Autres paysTension defonctionnementCA 120 V, 60 HzCA 230 - 240 V, 50 HzCA 220 - 230 V, 50 HzCA 110 V/120 V/220 V/240 V, 50/60 HzCA 220-230 V, 50/60 Hzou CA 120 V, 60 HzInformations complémentaires

Dépannage Aucun son/son étouffé , Mettez tout d’abord le transmetteur sous tension, puis mettez le casque. , Vérifiez le raccordement de l’équipement audio/vidéo ou de l’adaptateur secteur. , Vérifiez que l’équipement audio/vidéo raccordé au transmetteur est mis sous tension. , Si le transmetteur est raccordé à la prise du casque, augmentez le volume de l’équipement audio/vidéo raccordé au transmetteur. , La fonction de sourdine est activée.

  • Vérifiez si un objet se trouve entre le transmetteur et le casque.
  • Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
  • Changez la position et l’angle du transmetteur. , Le témoin d’alimentation du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint.
  • Rechargez les piles rechargeables si les piles du casque sont faibles ou remplacez les piles sèches par des neuves. Si le témoin d’alimentation reste éteint alors que les piles sont rechargées, apportez le casque chez un revendeur Sony. , Réglez le commutateur ATT du transmetteur sur OFF. Le son est distordu , Si le transmetteur est raccordé à la prise du casque, baissez le volume de l’équipement audio/vidéo raccordé au transmetteur. , Le témoin d’alimentation du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint.
  • Rechargez les piles rechargeables si les piles du casque sont faibles ou remplacez les piles sèches par des neuves. Si le témoin d’alimentation reste éteint alors que les piles sont rechargées, apportez le casque chez un revendeur Sony. Précautions
  • Lorsque le transmetteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur en prenant la fiche et retirez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite des piles ou une corrosion.
  • Ne laissez pas le système de casque stéréo sans fil dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité (il est conseillé d’utiliser le casque à une température comprise entre 5 °C et 35 °C (entre 41 °F et 95 °F)).
  • Ne laissez pas tomber, ne cognez pas ou ne soumettez pas le casque à des chocs violents car vous risquez de l’endommager. Remarques sur les casques afin d’éviter les lésions auditives Evitez d’utiliser les casques à un volume élevé. Les experts en audition déconseillent une utilisation continue prolongée à un volume élevé. Si vous percevez un son persistant dans les baissez le volume ou cessez d’utiliser le casque. Respect des autres Gardez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’écouter les sons de l’extérieur et d’être respectueux des gens qui vous entourent. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant ce système qui ne sont pas traités dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Veillez à rapporter à la fois le casque et le transmetteur à votre revendeur Sony si une réparation est nécessaire.15

Informations complémentaires , Réglez le commutateur ATT du transmetteur sur ON. Bruit de fond important , Rapprochez-vous du transmetteur. (Au fur et à mesure que vous vous éloignez du transmetteur, les parasites risquent d’être amplifiés. Ces phénomènes sont inhérents à la communication à rayons infrarouges et ne signifient pas que le système en lui-même est défectueux.) , Vérifiez qu'aucun objet ne se trouve entre le transmetteur et le casque. , Vérifiez que les capteurs à infrarouges ne sont pas couverts par vos mains ou vos cheveux. , Si vous utilisez le casque à proximité d’une fenêtre où la luminosité est trop importante, tirez les rideaux/baissez les volets pour obturer la lumière directe du soleil ou utilisez le casque à distance de la lumière du soleil. , Changez la position ou l’angle du transmetteur. , Si le transmetteur est raccordé à la prise du casque, augmentez le volume de l’équipement audio/vidéo raccordé au transmetteur. , Le témoin d’alimentation du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint.

  • Rechargez les piles rechargeables si les piles du casque sont faibles ou remplacez les piles sèches par des neuves. Si le témoin d’alimentation reste éteint alors que les piles sont rechargées, apportez le casque chez un revendeur Sony. , Si vous disposez d’un autre transmetteur, vérifiez si plusieurs transmetteurs sont utilisés simultanément.
  • Mettez l’autre transmetteur hors tension ou déplacez-le au-delà de la portée de ce transmetteur. Impossible de recharger les piles , Vérifiez si le témoin de chargement s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement le casque sur le transmetteur, de sorte que le témoin de chargement s’allume. , Des piles sèches sont installées.
  • Installez les piles rechargeables nickelhydrure métallique fournies. , Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.
  • Installez les piles rechargeables nickelhydrure métallique fournies.2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MDRIF540RK

Catégorie : écouteurs