MDRDS4000 - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRDS4000 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque sans fil avec technologie Bluetooth, fréquence de réponse de 20 Hz à 20 kHz, impédance de 32 ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, regarder des films et jouer à des jeux vidéo avec un son de haute qualité. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les coussinets avec un chiffon doux, remplacer les coussinets si nécessaire. |
| Sécurité | Éviter une utilisation prolongée à volume élevé pour prévenir les dommages auditifs. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, autonomie de la batterie d'environ 20 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRDS4000 SONY
Questions des utilisateurs sur MDRDS4000 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRDS4000 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRDS4000 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRDS4000 SONY
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats- Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissment : Ne pas utilliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (p. ex. des vases) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une biblioth
que ou un meuble encastré.3
- Table des matières Principales caractéristiques p. 4
- Inventaire des composants et des accessoires p. 5
- Position et fonctions des pièces p. 6
- Face avant du processeur p. 6
- Face arrière du processeur Description des pièces du casqued’écoute p. 7
Chargement des piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies .................. 9 Insertion des piles rechargeablesnickel-hydrure métallique ............. Chargement ....................................... 10Vérification de l’autonomiedes piles .......................................... Utilisation du casque avec des pilesalcalines (vendues séparément) ...
Raccordement du système de casque d’écoute ...................... 13 Raccordement du processeur à desappareils numériques ................... Raccordement du processeur à desappareils analogiques ...................
- Ecoute du son provenant d’un appareil raccordé p. 16
- Casques d’écoute supplémentaires p. 21
- Remplacement des oreillettes p. 22
- Dépannage p. 23
- Précautions d’utilisation p. 26
- Spécifications Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou surson emballage, indique que ce produit nedoit pas être traité avec les déchetsménagers. Il doit être remis à un point decollecte approprié pour le recyclage deséquipements électriques et électroniques.En s’assurant que ce produit est bien misau rebus de manière appropriée, vousaiderez à prévenir les conséquencesnégatives potentielles pourl’environnement et la santé humaine. Lerecyclage des matériaux aidera àconserver les ressources naturelles. Pourtoute information supplémentaire ausujet du recyclage de ce produit, vouspouvez contacter votre municipalité,votre déchetterie ou le magasin où vousavez acheté le produit.4 p. 27
Principales caractéristiques Le modèle MDR-DS4000 est un système de casque d’écoute ambiophonique numérique utilisant la transmission à infrarouges numérique. Vous pouvez profiter des avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») avec ce casque d’écoute en raccordant tout simplement le processeur ambiophonique numérique à un lecteur de DVD, un téléviseur numérique, un récepteur satellite de diffusion numérique, etc., à l’aide du câble de raccordement numérique optique fourni.
- Casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission à infrarouges numérique, reproduisant des sons non compressés et isolé des bruits extérieurs et des interférences.
- Le MDR-DS4000 est compatible avec de nombreux formats audio, notamment Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II*, DTS* et MPEG-2 AAC*. (Un algorithme exclusif permet une reproduction totale du logiciel « Dolby Digital Surround EX ».)
- Son ambiophonique 5.1 canaux époustouflant, basé sur la toute nouvelle technologie XD.
- Les piles se rechargent automatiquement en plaçant le casque d’écoute sur le processeur.
- Fonction de compression audio intégrée permettant une écoute facile, même en cas d’impulsions sonores ou de chuchotements, par compression de la plage dynamique.
- Borne de raccordement numérique intégrée. Le signal en direction de la borne DIGITAL IN est acheminé parallèlement, permettant ainsi une intégration facile dans votre système existant, sans nécessiter une reconfiguration de vos raccordements.
- Serre-tête auto-ajustable évitant à l’utilisateur d’avoir à régler la taille.
- Fonction automatique de mise sous tension et hors tension : le casque se met automatiquement sous tension lorsqu’il est utilisé et hors tension lorsqu’il est retiré.
- Utilisation de piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou de piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce
- Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS et MPEG-2 AAC. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc. « Dolby », « Pro Logic », le logo « AAC » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. « DTS » et « DTS VIRTUAL » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Numéro du brevet AAC Brevet 5,848,391 ; 5,291,557 ; 5,451,954 ; 5,400,433 ; 5,222,189 ; 5,357,594 ; 5 752 225 ; 5,394,473 ; 5,583,962 ; 5,274,740 ; 5,633,981 ; 5 297 236 ; 4,914,701 ; 5,235,671 ; 07/640,550 ; 5,579,430 ; 08/ 678,666 ; 98/03037 ; 97/02875 ; 97/02874 ; 98/03036 ; 5,227,788 ; 5,285,498 ; 5,481,614 ; 5,592,584 ; 5,781,888 ; 08/039,478 ; 08/211,547 ; 5,703,999 ; 08/557,046 ; 08/894,844 La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace économique européen).Préparation
Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-IF4000 (1)Processeur DP-IF4000 (1) 1 Préparation Adaptateur secteur (1)Câble de raccordement numérique optique(de type rectangulaire y de type rectangulaire) (1)Piles rechargeables nickel-hydrure métallique detype BP-HP550 (2)Préparation
Face avant du processeur
Position et fonctions des pièces 1 Commutateur COMPRESSION (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.) 2 Commutateur EFFECT (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17) Faites glisser ce commutateur poursélectionner le champ acoustique (OFF/CINEMA/MUSIC). 3 Commutateur INPUT SELECT Faites glisser ce commutateur poursélectionner la source d’entrée (DIGITAL/ANALOG). 4 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement. 5 Emetteur à infrarouges Placez l’émetteur en face du capteur et defaçon qu’il n’y ait pas d’obstacle entre eux. 6 Témoin DECODE MODE (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18)Préparation
Face arrière du processeur
1 Commutateur ATT (atténuateur) Si le volume de l’entrée analogique est trop faible, réglez ce commutateur sur « 0dB ». Normalement, ce commutateur doit être réglé sur « –8dB ». 2 Prises LINE IN (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 14) Branchez les prises de sortie audio de l’appareil audio ou vidéo (vendu séparément), tel qu’un magnétoscope ou un téléviseur sur ces prises. 3 Prise DIGITAL IN (Pour plus détails, reportez-vous à la page 13) Raccordez un lecteur de DVD, un récepteur satellite de diffusion numérique ou un autre appareil numérique (vendu séparément) à cette prise. 4 Prise DIGITAL OUT (Pour plus détails, reportez-vous à la page 13) L’intégrité du signal numérique des composants raccordés est maintenue après l’installation. 5 Prise DC IN 9V Branchez l’adaptateur secteur fourni sur cette prise. (N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui fourni. L’utilisation de produits dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner des problèmes de fonctionnement).Préparation
1 Oreillette (gauche) 2 Bouton du logement des piles 3 Logement des piles Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du logement des piles. Ce logement est destiné uniquement aux piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou aux piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce. 4 Capteur infrarouge Des capteurs infrarouges sont placés à deux endroits, des deux côtés de l’appareil. 5 Serre-tête auto-ajustable Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez. 6 Commande VOL (volume) Utilisez cette commande pour régler le volume. 7 Oreillette (droite) 8 Témoin d’alimentation POWER Lorsque vous soulevez le serre-tête auto-ajustable, le témoin s’allume en rouge si les piles sont suffisamment chargées. Description des pièces du casque d’écoutePréparation
Chargement des piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur. Insertion des piles rechargeables nickel- hydrure métallique 1 Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre. 2 Insérez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique dans le compartiment à piles en faisant correspondre la borne 3 des piles au repère 3 du compartiment. N’essayez pas de recharger d’autres types de piles sur cet appareil. 3 Refermez le couvercle du compartiment à piles. BoutonPréparation
Chargement 1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un sélecteur de tension, commencez par vérifier qu’il est sur la tension de fonctionnement locale qui convient avant de le raccorder à une prise secteur. 2 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le processeur est alimenté. 3 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au processeur. Remarques
- N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
- N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs. Interrupteur de marche/arrêtFiche à polarité unifiéevers une prisesecteurAdaptateursecteur(fourni)vers la prise DC IN 9 VProcesseurPréparation
4 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est rechargée entièrement en 16 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminée). Lorsque vous placez le casque sur le processeur, veillez à le tenir avec les deux mains de sorte que les boîtiers des écouteurs droit et gauche restent horizontaux. Placez le casque verticalement sur le processeur, puis inclinez-le vers l’arrière jusqu’au déclic. Si le témoin CHG ne s’allume pas Vérifiez que les écouteurs droit et gauche du casque sont correctement posés sur le processeur. Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas la broche de contact du processeur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de nouveau sur le processeur de sorte que l’indicateur s’allume. Chargement de la pile du casque après utilisation Après utilisation, placez le casque sur le processeur. Le témoin CHG s’allume et le témoin DECODE MODE s’éteint, puis le chargement commence. Etant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ 16 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le chargement terminé. Remarques
- Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement des piles.
- Pour votre sécurité, ce système est conçu pour recharger uniquement les piles rechargeables de type BP-HP550 fournies. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées avec ce système.
- Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
- N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-HP550 fournies avec d’autres appareils. Elles doivent être utilisées avec ce système uniquement.
- Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F).
- Ne touchez pas les broches de contact du processeur. La recharge risque d’être impossible si une broche de contact est sale. Charge et durée d’utilisation Durée approximative de charge Durée approximative d’utilisation*
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
nombre d’heures requises pour recharger entièrement des piles vides
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. BoîtierdroitBoîtier gauchePoint decontactBroche decontactPréparation
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) Des piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section « Insertion des piles rechargeables nickel-hydrure métallique » (page 9). Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée. Durée de vie de la pile Pile Durée approximative*
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Remarques concernant les piles
- Ne rechargez pas une pile sèche.
- Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent accidentellement en contact avec les objets métalliques.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout endommagement dû à une fuite ou à la corrosion. Reportez-vous à la section « Vérification de l’autonomie des piles » pour obtenir des détails sur l’autonomie des piles. Vérification de l’autonomie des piles Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin d’alimentation POWER situé sur le boîtier de l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de marche lorsque le témoin s’allume en rouge. Rechargez les piles rechargeables ou installez de nouvelles piles alcalines si le témoin d’alimentation POWER diminue en intensité, clignote ou si le son est déformé ou intermittent. Remarque Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves lorsque qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée normale après un rechargement complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche. Témoind’alimen-tationPOWERRaccordement
Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du processeur à des appareils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique*
sur un lecteur de DVD, un récepteur satellite de diffusion numérique ou un autre appareil numérique*
à la prise DIGITAL IN (noire) du processeur. Les appareils audio/vidéo raccordés peuvent nécessiter une configuration pour une sortie numérique optique. Lisez leurs modes d’emploi. Lorsque vous raccordez le processeur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez la prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d’entrée numérique optique externe à l’aide du câble de raccordement numérique optique (vendu séparément). Remarques• Le câble de raccordement numérique optique est un appareil de très haute précision sensibleaux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchementet du débranchement de la fiche du câble.
- L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz. Réglez la sortie numérique du lecteur de DVD sur 48 kHz lorsque vous utilisez ce système.Des parasites peuvent se faire entendre à la réception d’un signal numérique de 96 kHz.
Si l’appareil raccordé supporte une sortie PCM uniquement, tous les effets de sonsambiophoniques seront traités par DOLBY PRO LOGIC II.
Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce système en cas de raccordement à la prisede sortie numérique optique de votre ordinateur personnel. 1 Raccordement Vers la priseDIGITALOUT (rouge)ProcesseurLecteur de DVD, récepteur satellitede diffusion numérique ou autreappareil numérique doté d’uneprise de sortie numérique optique.Appareil doté d’une borned’entrée numériqueoptique, par ex. unamplificateur audio/vidéoCâble de raccordementnumérique optique (fourni)Faites correspondre l’orientationde la fiche à celle de la prise,puis branchez la fiche. (Suite à la page suivante) Vers la priseDIGITAL IN(noire)Câble de raccordementnumérique optique (venduséparément)Vers la prise desortie numériqueoptiqueVers une prised’entrée numériqueoptiqueRaccordement
- Un lecteur de DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés au format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD.)
- Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire pendant l’avance rapide ou le rembobinage. Ceci n’a rien d’anormal.
- Si la sortie numérique DTS est réglée sur « OFF » sur le lecteur de DVD, aucun son ne se fait entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu de DVD.
- Il se peut qu’aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet appareil sont raccordés par une connexion analogique. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique. Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-20AP (mini-fiche y fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN. Sélecteur numérique optique (vendu séparément) Lors du raccordement de plusieurs appareils numériques, il est recommandé d’utiliser le sélecteur numérique optique SB-RX100P (entrée à 4 lignes, sortie à 3 lignes). Remarques sur le câble de raccordement numérique optique
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
- Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le par la prise.
- Assurez-vous que les extrémités du câble de raccordement numérique optique restent propres. Si de la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son efficacité risque de diminuer.
- Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement numérique optique à un rayon inférieur à 25 mm (1 pouce). Raccordement du processeur à des appareils analogiques Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie audio du magnétoscope, du téléviseur ou d’autres appareils aux prises LINE IN (L/R) du processeur. Vers les prises desortie audioCordon audio(vendu séparément)Fiche audio droite(R, rouge)Vers les prisesLINE INFiche audio gauche(L, blanche)Fiche audio gauche(blanche)Fiche audiodroite (rouge)Magnétoscope,téléviseur ou autreappareilProcesseur25 mm(1 pouce)Le rayon de pliure du câble deraccordement numérique optiquene doit pas être inférieur à 25 mm(1 pouce).Raccordement
8dB Câbles de raccordement (vendus séparément) Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d’écoute) à une prise LINE IN, utilisez le câble RK-G129 (mini-fiche stéréo y prise à broche × 2). Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire si le volume du lecteur est réglé trop bas. Reportez-vous à la section « Spécifications : accessoires recommandés » (page 27) pour obtenir des détails sur les autres câbles de raccordement (vendus séparément). Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur « 0dB ». Réglage Appareils raccordés 0dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie –8dB Autres appareils (réglages initiaux) Remarques
- Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
- Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « –8dB ».Fonctionnement
Ecoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section
Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 13 à 15) et effectuez les raccordements appropriés. 1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur. 2 Retirez le casque du processeur. Le processeur s’allume automatiquement et les émetteurs à infrarouges gagnenten intensité après environ 3 secondes. Le témoin DECODE MODE s’allumeensuite, selon le signal audio reçu par l’appareil audio ou vidéo raccordé et leréglage du commutateur EFFECT. 3 Mettez le casque. Le témoin d’alimentation POWER s’allume en rouge et le casque s’allumeautomatiquement.Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche survotre oreille gauche selon un angle correct de sorte que la fonction de mise soustension et hors tension automatique puisse fonctionner. 1 Fonctionnement POWERLecteur de DVD, récepteursatellite de diffusionnumérique ou autre appareilaudio ou vidéoTémoind’alimen-tationPOWERFonctionnement
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL INANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN Remarque Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le téléviseur ou tout autre appareil. 5 Lancez la lecture de la source sélectionnée à l’étape 4. 6 Faites glisser le commutateur suivant pour sélectionner le champ acoustique de votre choix. Commutateur EFFECT Position du commutateur Champ acoustique et source sonore appropriée OFF Lecture normale du casque.CINEMA Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle decinéma. Ce mode convient aux sources sonores des films.MUSIC Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle deconcert dotée d’une bonne acoustique. Ce mode convient auxsources musicales. Remarque Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée et le réglage du commutateur EFFECT. (Suite à la page suivante) EFFECT MUSIC OFF CINEMAFonctionnement
Témoin DECODE MODE Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin correspondant s’allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc., pour le son sur l’appareil raccordé (lecteur de DVD, etc.).
- DOLBY DIGITAL : signal d’entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II : signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique ou signal Dolby Digital à 2 voies traité par DOLBY PRO LOGIC II. (Si le champ acoustique est réglé sur « OFF », il n’est pas traité par DOLBY PRO LOGIC II.)
- DTS : signal d’entrée enregistré au format DTS.
- MPEG-2 AAC : signal d’entrée enregistré au format MPEG-2 AAC. Remarque Si l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN n’est pas en cours de lecture (avance rapide ou rembobinage, etc.), le témoin DECODE MODE peut ne pas s’allumer correctement. Commutateur COMPRESSION Position du commutateur Effet de lecture OFF Lorsque le commutateur EFFECT est activé, le mode sonore bascule sur l’effet sélectionné. ON Cette fonction maintient le niveau général de la programmation : les sons très puissants sont atténués tandis que les sons plus doux (dialogues, etc.) sont accentués. COMPRESSION OFF ONplage dynamiqueplage dynamiquechuchotements, bruit de fondchuchotements, bruit de fondson très puissantson très puissantstandarddialoguedialoguesignal d’entréecompressionsignal de sortie Illustration du processus de compression Compression de la plage dynamique au moyen d’un processeur DSP intégré Niveau excessif Niveau facile à entendre Niveau difficile à entendreFonctionnement
7 Réglez le volume. Remarques
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
- Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur du processeur avant de retirer le casque.
- Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors du réglage du volume, la fonction de coupure du son sera activée et le volume ne pourra pas être réglé. Pour régler le volume, rapprochez vous du processeur ou orientez les capteurs infrarouges situés sur l’écouteur gauche vers le processeur. Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez — Fonction automatique de mise sous tension/hors tension Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie des piles. Période de transition entre les modes Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est dû aux différences de contrôle du système entre les modes. Si aucun son ne se fait entendre dans le casque Le son du casque est coupé si la fonction Muting (Silence) est automatiquement activée lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission infrarouge ou lorsque les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du processeur ou que l’obstacle empêchant les signaux infrarouges d’atteindre le casque est éliminé. Pour augmenterle volumePour baisserle volume (Suite à la page suivante) Serre-têteauto-ajustableFonctionnement
Zone de transmission infrarouge La zone approximative de transmission infrarouge à partir du processeur est indiquée dans le schéma ci-dessous. Remarques
- Etant donné que ce système utilise des signaux infrarouges, le son risque d’être interrompu si un obstacle se trouve sur le passage de ces signaux. Ceci est dû aux caractéristiques des signaux infrarouges et ne constitue aucunement un défaut de fonctionnement.
- Ne couvrez pas les capteurs de rayons infrarouges avec la main ou les cheveux.
- Lorsque vous utilisez le casque dans la zone illustrée ci-dessus, le processeur peut être placé devant, derrière ou à côté de vous.
- Le son peut varier selon la position du processeur et les conditions ambiantes. Il est conseillé de placer le processeur à l’endroit offrant la meilleure clarté sonore.
- N’utilisez pas ce système dans des zones exposées au rayonnement direct du soleil ou à une lumière puissante. Cela peut entraîner une coupure du son.
Les écrans à plasma peuvent créer des interférences avec le fonctionnement normal de cet appareil.
- Les signaux risquent d’être mélangés si le processeur est utilisé en présence d’autres processeurs ou transmetteurs. Si aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes L’émission de signaux infrarouges à partir du processeur cesse automatiquement lorsque aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes. Les signaux infrarouges sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de signaux infrarouges peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ 10 minutes en mode de réception de signaux analogiques. Dans ce cas, augmentez le volume de l’appareil audio-vidéo raccordé et baissez le volume du casque. Si un appareil raccordé aux prises LINE IN émet des parasites, l’émission du signal infrarouge peut ne pas s’arrêter. Remarques
- La luminosité de l’émetteur à infrarouges du processeur ambiophonique peut varier. Cependant, cela n’affecte pas la zone de transmission.
- Utilisez le casque à l’intérieur de la zone de transmission des signaux infrarouges (voir la section
- L’effet de son ambiophonique peut ne pas être obtenu à partir de sources sonores ne comprenant pas d’élément vidéo, telles que des CD audio.
Ce système simule le niveau moyen de HRTF* commun à la plupart des gens. Cependant, comme le niveau de HRTF varie selon la personne, l’effet peut varier d’une personne à une autre.
- Head Related Transfer Function ProcesseurambiophoniquenumériqueEnviron 3 m(10 pi)Signaux infrarougesEnviron7 m (23 pi)Environ 3 m(10 pi) 45° 45°Fonctionnement
Casques d’écoute supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques à infrarouges sans fil MDR-IF4000 supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système.
- Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission à infrarouges est illimité. Remarques
- Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez ces casques du processeur lorsque vous utilisez d’autres casques.
- Etant donné que l’appareil utilise un système de transmission à infrarouges numérique, il est impossible d’utiliser un système de casque d’écoute analogique utilisant la transmission à infrarouges (MDR-IF3000, etc.).
- Cet appareil n’est pas compatible avec le MDR-DS8000 car leurs méthodes de transmission des rayons infrarouges sont différentes. Le MDR-IF8000 ne peut pas être utilisé. ProcesseurMDR-IF4000 (vendu séparément)Fonctionnement
Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. 1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus. 2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur.23
Informations complémentaires 1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution Aucun son , Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil audio/vidéo. , Vérifiez que le signal n’est pas entré sur la prise de sortie numérique par erreur lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée. , Vérifiez que la sortie numérique optique de l’appareil audio/vidéo raccordé est réglée sur « on » lors de la sélection d’une entrée numérique. , Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo raccordé au processeur et démarrez la lecture. , Vérifiez que le commutateur INPUT SELECT du processeur est réglé sur l’appareil que vous souhaitez écouter. , Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Assurez-vous que vous portez le casque correctement. , Augmentez le volume du casque. , La fonction de coupure du son est activée.
- Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque.
- Utilisez le casque à proximité du processeur.
- Changez la position ou l’angle du processeur.
- Si un écran plasma est placé à proximité, éloignez le système. , Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.
Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après la recharge des piles, apportez le casque chez un revendeur Sony. , Vous essayez de lire une plage audio DTS sur un lecteur de DVD qui ne peut pas lire le format DTS.
- Utilisez soit un lecteur de DVD pouvant lire les enregistrements au format DTS ou sélectionnez une plage au format Dolby Digital ou PCM. , Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que la sortie numérique DTS du lecteur de DVD, y compris les consoles de jeux, est réglée sur « OFF ».
- Reportez-vous au mode d’emploi de votre lecteur de DVD et réglez la sortie numérique DTS sur « ON ». , Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que le lecteur de DVD (y compris les consoles de jeux) et le processeur utilisent une connexion analogique.
- Utilisez une connexion numérique. (Il est possible que le lecteur de DVD n’émette pas les sons analogiques.) , Si vous disposez d’un autre processeur ou transmetteur, vérifiez si plusieurs processeurs ou transmetteurs sont utilisés simultanément.
- Mettez l’autre processeur ou émetteur hors tension ou déplacez-vous hors de la portée de l’autre processeur ou émetteur. (Suite à la page suivante)24
Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites) Son faible Bruit de fond important Le son est coupé L’effet de son ambiophonique n’est pas disponible Le témoin DOLBY DIGITAL ne s’allume pas , Le témoin d’alimentation POWER du casque perd de son intensité, clignote, s’éteint ou le son est déformé ou intermittent.
- Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après la recharge des piles, apportez le casque chez un revendeur Sony. , Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque. , Vérifiez que les capteurs à infrarouges ne sont pas couverts par vos mains ou vos cheveux. , Si vous utilisez le casque à proximité d’une fenêtre où la luminosité est trop importante, tirez les rideaux ou baissez les volets pour obturer la lumière directe du soleil ou utilisez le casque à distance de la lumière du soleil. , Changez la position ou l’angle du processeur. , Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du processeur sur « –8 dB ». , Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises du casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Lorsque vous utilisez des sources audio au format DTS, réglez le commutateur EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC » (page 17, 18). , Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du processeur sur « 0 dB ». , Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Augmentez le volume du casque. , Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Le témoin d’alimentation POWER du casque perd de son intensité, clignote, s’éteint ou le son est déformé ou intermittent.
- Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après la recharge des piles, apportez le casque chez un revendeur Sony. , Si un écran plasma est placé à proximité, éloignez le système. , Le processeur cesse d’envoyer des signaux si aucun signal n’est transmis dans un délai de 10 minutes.
- Réglez le commutateur ATT du processeur sur « 0 dB ».
- Si vous raccordez le processeur à un appareil audio/vidéo à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC » (page 17, 18). , La plage audio en cours de lecture ne comporte pas de signal multicanal.
L’effet ambiophonique ne fonctionne pas pour les sources sonores monaurales. , Le réglage de sortie audio numérique du lecteur de DVD, y compris les jeux, est peut-être réglé sur « PCM »
- Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD, puis modifiez le réglage, par exemple « Dolby Digital/PCM » ou « Dolby Digital », pour pouvoir utiliser le lecteur de DVD avec des appareils dotés de décodeurs Dolby Digital intégrés. , Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format Dolby Digital.
La partie audio du chapitre en cours de lecture n’est pas au format Dolby Digital.25
Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Le témoin DOLBY PRO LOGIC II ne s’allume (on word - same line) Le témoin DOLBY PRO LOGIC II ne s’allume (on word - same line) Le témoin DTS ne s’allume (on word - same line) Le témoin MPEG-2 AAC ne s’allume pas Impossible de recharger les piles Le témoin CHG ne s’éteint pas. L’émission des signaux infrarouges ne s’arrête pas (lorsque le commutateur INPUT SELECT du processeur est réglé sur « ANALOG ») Aucun signal ne provient de la sortie optique numérique Il est impossible de sélectionner un son bilingue lors de l’utilisation d’une entrée numérique. (Les sources sonores MAIN et SUB peuvent être écoutées en même temps.) , Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur « OFF ». , Aucun signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique, signal Dolby Digital à deux voies ou signal MPEG-2 AAC à deux voies n’est transmis. , Le commutateur EFFECT du processeur est réglé sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC ». , Un signal d’entrée analogique, un signal PCM d’entrée numérique, un signal Dolby Digital à deux voies ou un signal MPEG-2 AAC à deux voies est transmis. , La sortie numérique DTS du lecteur de DVD (y compris les consoles de jeux) est réglé sur « OFF ».
- Reportez-vous au mode d’emploi de votre lecteur de DVD et réglez la sortie numérique DTS sur « ON ». , Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format DTS. , La partie audio du chapitre en cours de lecture n’est pas au format DTS. , Le lecteur de DVD ne peut pas lire le format DTS.
- Utilisez un lecteur de DVD qui puisse lire le format DTS. , Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format MPEG-2 AAC. , Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement le casque sur le processeur, de sorte que le témoin CHG s’allume. , Des piles sèches sont installées.
- Installez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies. , Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.
- Installez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies. , Le témoin CHG reste allumé pendant le chargement (environ 16 heures) par la minuterie intégrée une fois que le casque d’écoute est placé sur le processeur. , Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé.
- Débranchez l’appareil analogique raccordé ou réglez le commutateur INPUT SELECT du processeur sur « DIGITAL » et assurez-vous que la lecture de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN est arrêtée. , Le processeur n’est pas alimenté.
- Raccordez le processeur à une source d’alimentation. , Aucun son n’est émis pendant la lecture par l’appareil numérique externe raccordé à la prise d’entrée optique.
- Vérifiez que l’appareil externe est en cours de lecture. , Raccordez la sortie analogique à la prise LINE IN et sélectionnez le son sur l’appareil raccordé.26
Informations complémentaires Sécurité
- Ne faites pas tomber le processeur ou le casque, ne les frappez pas et ne leur faites pas subir de chocs violents. Ceci pourrait endommager le produit.
- Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit. Sources d’alimentation et rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale. Lorsque vous le débranchez, tenez l’adaptateur secteur par la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
- N’entreposez pas le système dans un emplacement : – exposé à la lumière directe du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans tout autre endroit dont la température est très élevée ; – poussiéreux ; – instable ou sur une surface inclinée ; – sujet à d’importantes vibrations ; – très humide, par exemple une salle de bain. Casque Respectez votre entourage Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les gens qui se trouvent autour de vous. Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement d’augmenter le volume. Cependant, par souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un niveau vous permettant d’entendre les sons alentours. Nettoyage Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui pourraient endommager la surface de l’appareil. L’appareil est défectueux
- Si l’appareil se brise ou qu’un corps étranger pénètre à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez votre revendeur Sony.
- Lorsque vous apportez le système chez votre revendeur, apportez le casque et le processeur. Précautions d’utilisation27
Informations complémentaires Caractéristiques techniques Processeur ambiophonique numérique (DP-IF4000) Fonctions de décodeur Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Fonction de son virtuel OFF CINEMA MUSIC Fonction de compression OFF
Système de modulation DQPSK-IM Fréquence de l’onde porteuse secondaire 3,75 MHz Portée de transmission Environ 7 m (23 pi) vers l’avant Fréquences de transmission 12 – 24 000 Hz Taux de distorsion 1 % ou moins (1 kHz) Entrées audio Entrée numérique optique (type rectangulaire) × 1 Entrée analogique
prise à broches gauche et droite ) × 1 Sortie audio Sortie numérique optique (type rectangulaire) × 1 Alimentation 9 V CC (de l’adaptateur secteur fourni) Dimensions Environ 160 × 160 × 200 mm (6
/8 po) (l/h/p) Masse Environ 400 g (15 oz) Spécifications Casque d’écoute stéréo sans fil (MDR-IF4000) Fréquences de lecture 10 – 22 000 Hz Alimentation Piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce Masse Environ 300 g (11 oz) (y compris les piles rechargeables nickel- hydrure métallique fournies) Accessoires fournis Adaptateur secteur (9 V) (1) Piles rechargeables nickel-hydrure métallique de type BP-HP550 (550 mAh min) (2) Câble de raccordement numérique optique (mini-fiche optique rectangulaire y mini-fiche optique rectangulaire 1,5 m) (1) Mode d’emploi (ce manuel) (1) Accessoires recommandés Câble de raccordement numérique optique POC-15AB (1,5 m) (mini-fiche y fiche rectangulaire) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.2
Notice Facile