MDRDS4000 - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRDS4000 SONY au format PDF.
| Type de produit | Système de casque d'écoute ambiophonique numérique sans fil |
| Marque | Sony |
| Modèle | MDR-DS4000 |
| Dimensions (processeur) | Environ 160 × 160 × 200 mm (l × l × h) |
| Poids (casque) | Environ 300 g (y compris piles) |
| Alimentation | Adaptateur secteur 9 V CC fourni ; piles rechargeables Ni-MH BP-HP550 (fournies) ou piles alcalines AAA (option) |
| Autonomie (piles rechargeables) | Environ 7 heures après 16 heures de charge |
| Autonomie (piles alcalines) | Environ 13 heures (piles Sony LR03/AM-4) |
| Portée de transmission | Environ 7 mètres vers l'avant (zone de 45°) |
| Réponse en fréquence (processeur) | 12 – 24 000 Hz |
| Réponse en fréquence (casque) | 10 – 22 000 Hz |
| Formats audio supportés | Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, MPEG-2 AAC |
| Modes virtuels | CINEMA, MUSIC, OFF |
| Fonction de compression | Oui (compression de la plage dynamique) |
| Entrées | 1 entrée numérique optique (rectangulaire), 1 entrée analogique (prises L/R) |
| Sortie | 1 sortie numérique optique (rectangulaire) |
| Mise sous tension automatique | Oui (en soulevant le serre-tête) |
| Charge automatique | Oui (en posant le casque sur le processeur) |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité ; ne pas ouvrir ; éviter les chocs ; confier les réparations à un technicien qualifié |
| Pièces détachées disponibles | Oreillettes de rechange, piles rechargeables BP-HP550, casque supplémentaire MDR-IF4000 |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRDS4000 SONY
Questions des utilisateurs sur MDRDS4000 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRDS4000 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRDS4000 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRDS4000 SONY
Modulation System DQPSK-IM
Dimensions Approx. 160 · 160 ·
200 mm
(6 3/8 · 6 3/8 · 7 7/8 in)
(w/h/d)
Mass Approx. 400 g
(15 oz)
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne posez pas de récipients remplis d'eau (p. ex. des vases) sur l'appareil.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien qualifié.
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l'environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.

Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Table des matières
Principales caractéristiques ...... 4
Inventaire des composants et des accessoires.... 5
Position et fonctions des pièces 6
Face avant du processeur...... 6
Face arrière du processeur ...... 7
Description des pièces du casque d'écoute 8
Chargement des piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies .... 9
Insertion des piles rechargeables nickel-hydrure métallique .... 9
Chargement 10
Vérification de l'autonomie des piles 12
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) ... 12
Raccordement du système de casque d'écoute .... 13
Raccordement du processeur à des appareils numériques ....13
Raccordement du processeur à des appareils analogiques ....14
Ecoute du son provenant d'un appareil raccordé .... 16
Casques d'écoute supplémentaires .... 21
Remplacement des oreillettes ... 22
Dépannage 23
Précautions d'utilisation ..... 26
Spécifications 27
Principales caractéristiques
Le modèle MDR-DS4000 est un système de casque d'écoute ambiophonique numérique utilisant la transmission à infrarouges numérique. Vous pouvez profiter des avantages d'un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») avec ce casque d'écoute en raccordant tout simplement le processeur ambiophonique numérique à un lecteur de DVD, un téléviseur numérique, un récepteur satellite de diffusion numérique, etc., à l'aide du câble de raccordement numérique optique fourni.
- Casque d'écoute sans fil utilisant un système de transmission à infrarouges numérique, reproduisant des sons non compressés et isolé des bruits extérieurs et des interférences.
- Le MDR-DS4000 est compatible avec de nombreux formats audio, notamment Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II*, DTS* et MPEG-2 AAC*. (Un algorithme exclusif permet une reproduction totale du logiciel « Dolby Digital Surround EX ».)
- Son ambiophonique 5.1 canaux époustouflant, basé sur la toute nouvelle technologie XD.
- Les piles se rechargent automatiquement en plaçant le casque d'écoute sur le processeur.
- Fonction de compression audio intégrée permettant une écoute facile, même en cas d'impulsions sonores ou de chuchotements, par compression de la plage dynamique.
- Borne de raccordement numérique intégrée.
Le signal en direction de la borne DIGITAL IN est acheminé parallèlement, permettant ainsi une intégration facile dans votre système existant, sans nécessiter une reconfiguration de vos raccordements. - Serre-tête auto-ajustable évitant à l'utilisateur d'avoir à régler la taille.
- Fonction automatique de mise sous tension et hors tension : le casque se met automatiquement sous tension lorsqu'il est utilisé et hors tension lorsqu'il est retiré.
- Utilisation de piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou de piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce
* Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS et MPEG-2 AAC.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.
« Dolby », « Pro Logic », le logo « AAC » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS VIRTUAL » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Numéro du brevet AAC
Brevet 5,848,391 ; 5,291,557 ; 5,451,954 ; 5,400,433 ; 5,222,189 ; 5,357,594 ; 5,752,225 ; 5,394,473 ; 5,583,962 ; 5,274,740 ; 5,633,981 ; 5,297,236 ; 4,914,701 ; 5,235,671 ; 07/640,550 ; 5,579,430 ; 08/678,666 ; 98/03037 ; 97/02875 ; 97/02874 ; 98/03036 ; 5,227,788 ; 5,285,498 ; 5,481,614 ; 5,592,584 ; 5,781,888 ; 08/039,478 ; 08/211,547 ; 5,703,999 ; 08/557,046 ; 08/894,844
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique européen).
Inventaire des composants et des accessoires
Avant d'installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.
Casque d'écoute stéréo sans fil MDR-IF4000 (1)Processeur DP

Adaptateur secteur (1)

Câble de raccordement numérique optique (de type rectangulaire de type rectangulaire) (1)

Face avant du processeur

text_image
1 2 3 4 5 6 COMPRESSION OFF ON INPUT SELECT ANALOG DIGITAL EFFECT MUSIC OFF CINEMA1 Commutateur COMPRESSION
(Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.)
2 Commutateur EFFECT
(Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17)
Faites glisser ce commutateur pour sélectionner le champ acoustique (OFF/CINEMA/MUSIC).
3 Commutateur INPUT SELECT
Faites glisser ce commutateur pour sélectionner la source d'entrée (DIGITAL/ANALOG).
4 Témoin de chargement CHG
S'allume en rouge pendant le chargement.
5 Emetteur à infrarouges
Placez l'émetteur en face du capteur et de façon qu'il n'y ait pas d'obstacle entre eux.
6 Témoin DECODE MODE
(Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18)
Face arrière du processeur

text_image
0dB ATT 8dB LINE IN R IN DIGITAL OUT DC IN 9V 1 2 3 4 51 Commutateur ATT (atténuateur)
Si le volume de l'entrée analogique est trop faible, réglez ce commutateur sur « 0dB ». Normalement, ce commutateur doit être réglé sur « -8dB ».
② Prises LINE IN
(Pour plus de détails, reportez-vous à la page 14)
Branchez les prises de sortie audio de l'appareil audio ou vidéo (vendu séparément), tel qu'un magnétoscope ou un téléviseur sur ces prises.
③Prise DIGITAL IN
(Pour plus détails, reportez-vous à la page 13)
Raccordez un lecteur de DVD, un récepteur satellite de diffusion numérique ou un autre appareil numérique (vendu séparément) à cette prise.
4Prise DIGITAL OUT
(Pour plus détails, reportez-vous à la page 13)
L'intégrité du signal numérique des composants raccordés est maintenue après l'installation.
5 Prise DC IN 9V
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise. (N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur que celui fourni.
L'utilisation de produits dont la polarité de fiche ou d'autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner des problèmes de fonctionnement).
Description des pièces du casque d'écoute

text_image
5 4 3 2 1 6 7 4 81 Oreillette (gauche)
2 Bouton du logement des piles
3 Logement des piles
Appuyez sur le bouton du boîtier de l'écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du logement des piles. Ce logement est destiné uniquement aux piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou aux piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce.
4 Capteur infrarouge
Des capteurs infrarouges sont placés à deux endroits, des deux côtés de l'appareil.
5 Serre-tête auto-ajustable
Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez.
6 Commande VOL (volume)
Utilisez cette commande pour régler le volume.
7 Oreillette (droite)
8 Témoin d'alimentation POWER
Lorsque vous soulevez le serre-tête auto-ajustable, le témoin s'allume en rouge si les piles sont suffisamment chargées.
Chargement des piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser.
Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur.
Insertion des piles rechargeables nickel-hydrure métallique
1 Appuyez sur le bouton du boîtier de l'écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles.
Le couvercle du compartiment à piles s'ouvre.

text_image
Bouton2 Insérez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique dans le compartiment à piles en faisant correspondre la borne ⊕ des piles au repère ⊕ du compartiment.
N'essayez pas de recharger d'autres types de piles sur cet appareil.

3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.

1 Si votre adaptateur secteur est doté d'un sélecteur de tension, commencez par vérifier qu'il est sur la tension de fonctionnement locale qui convient avant de le raccorder à une prise secteur.

text_image
240V VOLTAGE SELECT2 Si votre adaptateur secteur est doté d'un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON.
Le processeur est alimenté.

text_image
Interrupteur de marche/arrêt3 Raccordez l'adaptateur secteur fourni au processeur.

text_image
Processeur vers une prise secteur Adaptateur secteur (fourni)vers la prise DC IN 9 V
Remarques
- N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L'utilisation d'adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d'autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l'appareil.

Fiche à polarité unifiée
- N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d'endommager l'appareil à cause de leur capacité électrique ou d'autres facteurs.
4 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG s'allume.
La pile est rechargée entièrement en 16 heures environ (le témoin CHG s'éteint lorsque
le chargement est terminée).
Lorsque vous placez le casque sur le processeur, veillez à le tenir avec les deux mains de sorte que les boîtiers des écouteurs droit et gauche restent horizontaux. Placez le casque verticalement sur le processeur, puis inclinez-le vers l'arrière jusqu'au déclic.

text_image
Point de contact Broche de contact Boîtier droit Boîtier gaucheSi le témoin CHG ne s'allume pas
Vérifiez que les écouteurs droit et gauche du casque sont correctement posés sur le processeur. Le témoin ne s'allume pas si le point de contact du casque ne touche pas la broche de contact du processeur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de nouveau sur le processeur de sorte que l'indicateur s'allume.
Chargement de la pile du casque après utilisation
Après utilisation, placez le casque sur le processeur. Le témoin CHG s'allume et le témoin DECODE MODE s'éteint, puis le chargement commence.
Etant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ 16 heures), vous n'avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le chargement terminé.
Remarques
- Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement des piles.
- Pour votre sécurité, ce système est conçu pour recharger uniquement les piles rechargeables de type BP-HP550 fournies. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées avec ce système.
- Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
- N'essayez pas d'utiliser les piles rechargeables BP-HP550 fournies avec d'autres appareils. Elles doivent être utilisées avec ce système uniquement.
- Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F).
- Ne touchez pas les broches de contact du processeur. La recharge risque d'être impossible si une broche de contact est sale.
Charge et durée d'utilisation
| Durée approximative de charge Durée approximative d’utilisation* | 1 | |
| 16 heures*2 | 7 heures*3 | |
Vérification de l'autonomie des piles
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin d'alimentation POWER situé sur le boîtier de l'écouteur droit. Les piles sont encore en état de marche lorsque le témoin s'allume en rouge.
Rechargez les piles rechargeables ou installez de nouvelles piles alcalines si le témoin d'alimentation POWER diminue en intensité, clignote ou si le son est déformé ou intermittent.

text_image
Témoin d'alimen- tation POWERRemarque
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves lorsque qu'elles ne durent plus que la moitié de leur durée normale après un rechargement complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément)
Des piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section « Insertion des piles rechargeables nickel-hydrure métallique » (page 9).
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n'est pas activée.
Durée de vie de la pile
| Pile Durée approximative* | 1 | |
| Pile alcaline Sony 13 heures* | 2 | |
| LR03/AM-4(N) |
*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*2 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d'utilisation.
Remarques concernant les piles
- Ne rechargez pas une pile sèche.
- Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent accidentellement en contact avec les objets métalliques.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
Reportez-vous à la section « Vérification de l'autonomie des piles » pour obtenir des détails sur l'autonomie des piles.
Raccordement du système de casque d'écoute
Raccordement du processeur à des appareils numériques
Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique ^1 sur un lecteur de DVD, un récepteur satellite de diffusion numérique ou un autre appareil numérique ^2 à la prise DIGITAL IN (noire) du processeur. Les appareils audio/vidéo raccordés peuvent nécessiter une configuration pour une sortie numérique optique. Lisez leurs modes d'emploi.
Lorsque vous raccordez le processeur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez la prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d'entrée numérique optique externe à l'aide du câble de raccordement numérique optique (vendu séparément).

text_image
Processeur Câble de raccordement numérique optique (fourni) Faites correspondre l'orientation de la fiche à celle de la prise, puis branchez la fiche. Vers la prise de sortie numérique optique Vers la prise DIGITAL IN (noire) Lecteur de DVD, récepteur satellite de diffusion numérique ou autre appareil numérique doté d'une prise de sortie numérique optique. Vers la prise DIGITAL OUT (rouge) Câble de raccordement numérique optique (vendu séparément) Vers une prise d'entrée numérique optique Appareil doté d'une borne d'entrée numérique optique, par ex. un amplificateur audio/vidéoRemarques
- Le câble de raccordement numérique optique est un appareil de très haute précision sensible aux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchement et du débranchement de la fiche du câble.
- L'entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d'échantillonnage de 96 kHz. Réglez la sortie numérique du lecteur de DVD sur 48 kHz lorsque vous utilisez ce système. Des parasites peuvent se faire entendre à la réception d'un signal numérique de 96 kHz.
*1 Si l'appareil raccordé supporte une sortie PCM uniquement, tous les effets de sons ambiophoniques seront traités par DOLBY PRO LOGIC II.
*2 Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce système en cas de raccordement à la prise de sortie numérique optique de votre ordinateur personnel.
(Suite à la page suivante)
DTS
- Un lecteur de DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés au format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du lecteur de DVD.)
- Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire pendant l'avance rapide ou le rembobinage. Ceci n'a rien d'anormal.
- Si la sortie numérique DTS est réglée sur « OFF » sur le lecteur de DVD, aucun son ne se fait entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu de DVD.
- Il se peut qu'aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet appareil sont raccordés par une connexion analogique. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique.
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-20AP (mini-fiche fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou de CD portables ou d'autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN.
Sélecteur numérique optique (vendu séparément)
Lors du raccordement de plusieurs appareils numériques, il est recommandé d'utiliser le sélecteur numérique optique SB-RX100P (entrée à 4 lignes, sortie à 3 lignes).
Remarques sur le câble de raccordement numérique optique
- Ne faites pas tomber d'objets sur le câble de raccordement numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
- Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le par la prise.
- Assurez-vous que les extrémités du câble de raccordement numérique optique restent propres. Si de la poussière s'accumule sur les extrémités du câble, son efficacité risque de diminuer.
- Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement numérique optique à un rayon inférieur à 25 mm (1 pouce).

text_image
Le rayon de pliure du câble de raccordement numérique optique ne doit pas être inférieur à 25 mm (1 pouce). 25 mm (1 pouce)Raccordement du processeur à des appareils analogiques
Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie audio du magnétoscope, du téléviseur ou d'autres appareils aux prises LINE IN (L/R) du processeur.

text_image
Processeur Vers les prises LINE IN Fiche audio gauche (L, blanche) Fiche audio droite (R, rouge) Cordon audio (vendu séparément) Vers les prises de sortie audio Fiche audio gauche (blanche) Fiche audio droite (rouge) Magnétoscope, téléviseur ou autre appareilCâbles de raccordement (vendus séparément)
Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d'écoute) à une prise LINE IN, utilisez le câble RK-G129 (mini-fiche stéréo prise à broche · 2).

Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire si le volume du lecteur est réglé trop bas.
Reportez-vous à la section « Spécifications : accessoires recommandés » (page 27) pour obtenir des détails sur les autres câbles de raccordement (vendus séparément).
Réglage du volume d'entrée
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur « 0dB ».

text_image
0dB -8dB ATTRéglage Appareils raccordés
0dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie
-8dB Autres appareils (réglages initiaux)
Remarques
- Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
- Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « -8dB ».
Fonctionnement
Ecoute du son provenant d'un appareil raccordé
Avant de commencer à utiliser l'appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d'écoute » (pages 13 à 15) et effectuez les raccordements appropriés.
1 Mettez sous tension l'appareil raccordé au processeur.

text_image
Lecteur de DVD, récepteur satellite de diffusion numérique ou autre appareil audio ou vidéo POWER2 Retirez le casque du processeur.
Le processeur s'allume automatiquement et les émetteurs à infrarouges gagnent en intensité après environ 3 secondes. Le témoin DECODE MODE s'allume ensuite, selon le signal audio reçu par l'appareil audio ou vidéo raccordé et le réglage du commutateur EFFECT.
3 Mettez le casque.
Le témoin d'alimentation POWER s'allume en rouge et le casque s'allume automatiquement.
Veillez à placer l'écouteur droit sur votre oreille droite et l'écouteur gauche sur votre oreille gauche selon un angle correct de sorte que la fonction de mise sous tension et hors tension automatique puisse fonctionner.

text_image
Témoin d'alimen- tation POWER4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l'appareil que vous souhaitez écouter.

text_image
INPUT SELECT ANALOG DIGITALPosition du commutateur Source sonore sélectionnée
DIGITAL Son de l'appareil raccordé à la prise DIGITAL IN
ANALOG Son de l'appareil raccordé à la prise LINE IN
Remarque
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l'appareil aux prises LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le téléviseur ou tout autre appareil.
5 Lancez la lecture de la source sélectionnée à l'étape 4.
6 Faites glisser le commutateur suivant pour sélectionner le champ acoustique de votre choix.
Commutateur EFFECT

text_image
EFFECT MUSIC OFF CINEMAPosition du commutateur Champ acoustique et source sonore appropriée
OFF Lecture normale du casque.
CINEMA Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d'une salle de cinéma. Ce mode convient aux sources sonores des films.
MUSIC Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d'une salle de concert dotée d'une bonne acoustique. Ce mode convient aux sources musicales.
Remarque
Le volume du casque peut varier selon le signal d'entrée et le réglage du commutateur EFFECT. (Suite à la page suivar)
(Suite à la page suivante)

text_image
COMPRESSION OFF ONPosition du commutateur Effet de lecture
OFF Lorsque le commutateur EFFECT est activé, le mode sonore bascule sur l'effet sélectionné.
ON Cette fonction maintient le niveau général de la programmation : les sons très puissants sont atténués tandis que les sons plus doux (dialogues, etc.) sont accentués.
Illustration du processus de compression

flowchart
graph LR
A["son très puissant"] --> B["signal d'entrée"]
B --> C["dialogue"]
C --> D["chuchotements, bruit de fond"]
D --> E["compression"]
E --> F["signal de sortie"]
F --> G["chuchotements, bruit de fond"]
G --> H["Compression de la plage dynamique au moyen d'un processeur DSP intégré"]
H --> I["Niveau excessive"]
H --> J["Niveau facile à entendre"]
H --> K["Niveau difficile à entendre"]
Témoin DECODE MODE
Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin correspondant s'allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc., pour le son sur l'appareil raccordé (lecteur de DVD, etc.).
• DOLBY DIGITAL : signal d'entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II : signal d'entrée analogique, signal PCM d'entrée numérique ou signal Dolby Digital à 2 voies traité par DOLBY PRO LOGIC II.
(Si le champ acoustique est réglé sur « OFF », il n'est pas traité par DOLBY PRO LOGIC II.)
• DTS : signal d'entrée enregistré au format DTS.
- MPEG-2 AAC : signal d'entrée enregistré au format MPEG-2 AAC.
Remarque
Si l'appareil raccordé à la prise DIGITAL IN n'est pas en cours de lecture (avance rapide ou rembobinage, etc.), le témoin DECODE MODE peut ne pas s'allumer correctement.
7 Réglez le volume.

text_image
Pour augmenter le volume Pour baisser le volumeRemarques
- Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
- Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l'adaptateur secteur du processeur avant de retirer le casque.
- Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors du réglage du volume, la fonction de coupure du son sera activée et le volume ne pourra pas être réglé. Pour régler le volume, rapprochez vous du processeur ou orientez les capteurs infrarouges situés sur l'écouteur gauche vers le processeur.
Le casque s'éteint automatiquement lorsque vous le retirez
— Fonction automatique de mise sous tension/hors tension
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque vous n'utilisez pas le casque, ceci consomme l'énergie des piles.

text_image
Serre-tête auto-ajustablePériode de transition entre les modes
Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est dû aux différences de contrôle du système entre les modes.
Si aucun son ne se fait entendre dans le casque
Le son du casque est coupé si la fonction Muting (Silence) est automatiquement activée lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission infrarouge ou lorsque les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du processeur ou que l'obstacle empêchant les signaux infrarouges d'atteindre le casque est éliminé.
(Suite à la page suivante)
Zone de transmission infrarouge
La zone approximative de transmission infrarouge à partir du processeur est indiquée dans le schéma ci-dessous.

text_image
Signaux infrarouges Environ 3 m (10 pi) 45° Environ 7 m (23 pi) 45° Environ 3 m (10 pi) Processeur ambiophonique numériqueRemarques
- Etant donné que ce système utilise des signaux infrarouges, le son risque d'être interrompu si un obstacle se trouve sur le passage de ces signaux. Ceci est dû aux caractéristiques des signaux infrarouges et ne constitue aucunement un défaut de fonctionnement.
- Ne couvrez pas les capteurs de rayons infrarouges avec la main ou les cheveux.
- Lorsque vous utilisez le casque dans la zone illustrée ci-dessus, le processeur peut être placé devant, derrière ou à côté de vous.
- Le son peut varier selon la position du processeur et les conditions ambiantes. Il est conseillé de placer le processeur à l'endroit offrant la meilleure clarté sonore.
- N'utilisez pas ce système dans des zones exposées au rayonnement direct du soleil ou à une lumière puissante. Cela peut entraîner une coupure du son.
- Les écrans à plasma peuvent créer des interférences avec le fonctionnement normal de cet appareil.
- Les signaux risquent d'être mélangés si le processeur est utilisé en présence d'autres processeurs ou transmetteurs.
Si aucun signal audio n'est reçu pendant 10 minutes
L'émission de signaux infrarouges à partir du processeur cesse automatiquement lorsque aucun signal audio n'est reçu pendant 10 minutes. Les signaux infrarouges sont émis automatiquement lorsque la réception d'un signal audio reprend.
L'émission de signaux infrarouges peut s'arrêter lorsqu'un son extrêmement faible est émis pendant environ 10 minutes en mode de réception de signaux analogiques. Dans ce cas, augmentez le volume de l'appareil audio-vidéo raccordé et baissez le volume du casque. Si un appareil raccordé aux prises LINE IN émet des parasites, l'émission du signal infrarouge peut ne pas s'arrêter.
Remarques
- La luminosité de l'émetteur à infrarouges du processeur ambiophonique peut varier. Cependant, cela n'affecte pas la zone de transmission.
- Utilisez le casque à l'intérieur de la zone de transmission des signaux infrarouges (voir la section « Zone de transmission infrarouge »).
- L'effet de son ambiophonique peut ne pas être obtenu à partir de sources sonores ne comprenant pas d'élément vidéo, telles que des CD audio.
- Ce système simule le niveau moyen de HRTF* commun à la plupart des gens. Cependant, comme le niveau de HRTF varie selon la personne, l'effet peut varier d'une personne à une autre.
Casques d'écoute supplémentaires
Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques à infrarouges sans fil MDR-IF4000 supplémentaires (vendus séparément).
Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système.
* Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission à infrarouges est illimité.
MDR-IF4000 (vendu séparément)

- Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez ces casques du processeur lorsque vous utilisez d'autres casques.
- Etant donné que l'appareil utilise un système de transmission à infrarouges numérique, il est impossible d'utiliser un système de casque d'écoute analogique utilisant la transmission à infrarouges (MDR-IF3000, etc.).
- Cet appareil n'est pas compatible avec le MDR-DS8000 car leurs méthodes de transmission des rayons infrarouges sont différentes. Le MDR-IF8000 ne peut pas être utilisé.
Remplacement des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu'indiqué dans l'illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche.
1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.

2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l'écouteur.

Si vous rencontrez un problème pendant l'utilisation de ce système de casque d'écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Symptôme Cause et solution
| Aucun son | →Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil audio/vidéo. |
| →Vérifiez que le signal n’est pas entré sur la prise de sortie numérique par erreur lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée. | |
| →Vérifiez que la sortie numérique optique de l’appareil audio/vidéo raccordé est réglée sur « on » lors de la sélection d’une entrée numérique. | |
| →Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo raccordé au processeur et démarrez la lecture. | |
| →Vérifiez que le commutateur INPUT SELECT du processeur est réglé sur l’appareil que vous souhaitez écouter. | |
| →Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. | |
| →Assurez-vous que vous portez le casque correctement. | |
| →Augmentez le volume du casque. | |
| →La fonction de coupure du son est activée. | |
| · Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque. | |
| · Utilisez le casque à proximité du processeur. | |
| · Changez la position ou l’angle du processeur. | |
| · Si un écran plasma est placé à proximité, éloignez le système. | |
| →Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites. | |
| · Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après la recharge des piles, apportez le casque chez un revendeur Sony. | |
| →Vous essayez de lire une plage audio DTS sur un lecteur de DVD qui ne peut pas lire le format DTS. | |
| · Utilisez soit un lecteur de DVD pouvant lire les enregistrements au format DTS ou sélectionnez une plage au format Dolby Digital ou PCM. | |
| →Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que la sortie numérique DTS du lecteur de DVD, y compris les consoles de jeux, est réglée sur « OFF ». | |
| · Reportez-vous au mode d’emploi de votre lecteur de DVD et réglez la sortie numérique DTS sur « ON ». | |
| →Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que le lecteur de DVD (y compris les consoles de jeux) et le processeur utilisent une connexion analogique. | |
| · Utilisez une connexion numérique. (Il est possible que le lecteur de DVD n’émette pas les sons analogiques.) | |
| →Si vous disposez d’un autre processeur ou transmetteur, vérifiez si plusieurs processeurs ou transmetteurs sont utilisés simultanément. | |
| · Mettez l’autre processeur ou émetteur hors tension ou déplacez-vous hors de la portée de l’autre processeur ou émetteur. |
(Suite à la page suivante)
Symptôme Cause et solution
| Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites) | →Le témoin d'alimentation POWER du casque perd de son intensité, clignote, s'éteint ou le son est déformé ou intermittent. · Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d'alimentation POWER reste éteint après la recharge des piles, apportez le casque chez un revendeur Sony. →Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque. →Vérifiez que les capteurs à infrarouges ne sont pas couverts par vos mains ou vos cheveux. →Si vous utilisez le casque à proximité d'une fenêtre où la luminosité est trop importante, tirez les rideaux ou baissez les volets pour obturer la lumière directe du soleil ou utilisez le casque à distance de la lumière du soleil. →Changez la position ou l'angle du processeur. →Lorsqu'une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du processeur sur « -8 dB ». →Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l'aide des prises du casque, baissez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé. →Lorsque vous utilisez des sources audio au format DTS, réglez le commutateur EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC » (page 17, 18). |
| Son faible | →Lorsqu'une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du processeur sur « 0 dB ». →Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l'aide des prises du casque, augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé. →Augmentez le volume du casque. |
| Bruit de fond important | →Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l'aide des prises du casque, augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé. →Le témoin d'alimentation POWER du casque perd de son intensité, clignote, s'éteint ou le son est déformé ou intermittent. · Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d'alimentation POWER reste éteint après la recharge des piles, apportez le casque chez un revendeur Sony. →Si un écran plasma est placé à proximité, éloignez le système. |
| Le son est coupé | →Le processeur cesse d'envoyer des signaux si aucun signal n'est transmis dans un délai de 10 minutes. · Réglez le commutateur ATT du processeur sur « 0 dB ». · Si vous raccordez le processeur à un appareil audio/vidéo à l'aide des prises du casque, augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé. |
| L'effet de son ambiophonique n'est pas disponible | →Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC » (page 17, 18). →La plage audio en cours de lecture ne comporte pas de signal multicanal. · L'effet ambiophonique ne fonctionne pas pour les sources sonores monaurales. |
| Le témoin DOLBY DIGITAL ne s'allume pas | →Le réglage de sortie audio numérique du lecteur de DVD, y compris les jeux, est peut-être réglé sur « PCM » · Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur de DVD, puis modifiez le réglage, par exemple « Dolby Digital/PCM » ou « Dolby Digital », pour pouvoir utiliser le lecteur de DVD avec des appareils dotés de décodeurs Dolby Digital intégrés. →Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format Dolby Digital. →La partie audio du chapitre en cours de lecture n'est pas au format Dolby Digital. |
Symptôme Cause et solution
| Le témoin DOLBY PRO LOGIC II ne s'allume(on word - same line) | →Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur « OFF ».→Aucun signal d'entrée analogique, signal PCM d'entrée numérique, signal Dolby Digital à deux voies ou signal MPEG-2 AAC à deux voies n'est transmis. |
| Le témoin DOLBY PRO LOGIC II ne s'allume(on word - same line) | →Le commutateur EFFECT du processeur est réglé sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC ».→Un signal d'entrée analogique, un signal PCM d'entrée numérique, un signal Dolby Digital à deux voies ou un signal MPEG-2 AAC à deux voies est transmis. |
| Le témoin DTS ne s'allume(on word - same line) | →La sortie numérique DTS du lecteur de DVD (y compris les consoles de jeux) est réglé sur « OFF ».Reportez-vous au mode d'emploi de votre lecteur de DVD et réglez la sortie numérique DTS sur « ON ».→Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format DTS.La partie audio du chapitre en cours de lecture n'est pas au format DTS.Le lecteur de DVD ne peut pas lire le format DTS.Utilisez un lecteur de DVD qui puisse lire le format DTS. |
| Le témoin MPEG-2 AAC ne s'allume pas | →Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format MPEG-2 AAC. |
| Impossible de recharger les piles | →Vérifiez si le témoin CHG s'allume. Dans le cas contraire, placez correctement le casque sur le processeur, de sorte que le témoin CHG s'allume.Des piles sèches sont installées.Installez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies.Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.Installez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies. |
| Le témoin CHG ne s'éteint pas. | →Le témoin CHG reste allumé pendant le chargement (environ 16 heures) par la minuterie intégrée une fois que le casque d'écoute est placé sur le processeur. |
| L'émission des signaux infrarouges ne s'arrête pas (lorsque le commutateur INPUT SELECT du processeur est réglé sur « ANALOG ») | →Des parasites sont émis par l'appareil analogique raccordé.Débranchez l'appareil analogique raccordé ou réglez le commutateur INPUT SELECT du processeur sur « DIGITAL » et assurez-vous que la lecture de l'appareil raccordé à la prise DIGITAL IN est arrêtée. |
| Aucun signal ne provient de la sortie optique numérique | →Le processeur n'est pas alimenté.Raccordez le processeur à une source d'alimentation.Aucun son n'est émis pendant la lecture par l'appareil numérique externe raccordé à la prise d'entrée optique.Vérifiez que l'appareil externe est en cours de lecture. |
| Il est impossible de sélectionner un son bilingue lors de l'utilisation d'une entrée numérique.(Les sources sonores MAIN et SUB peuvent être écoutées en même temps.) | →Raccordez la sortie analogique à la prise LINE IN et sélectionnez le son sur l'appareil raccordé. |
Précautions d'utilisation
Sécurité
- Ne faites pas tomber le processeur ou le casque, ne les frappez pas et ne leur faites pas subir de chocs violents. Ceci pourrait endommager le produit.
- Ne démontez pas le système et n'essayez pas d'en ouvrir quelque partie que ce soit.
Sources d'alimentation et rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Lorsque vous le débranchez, tenez l'adaptateur secteur par la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
- N'entreposez pas le système dans un emplacement :
- exposé à la lumière directe du soleil, à proximité d'un chauffage ou dans tout autre endroit dont la température est très élevée ;
- poussièreux ;
- instable ou sur une surface inclinée ;
- sujet à d'importantes vibrations ;
– très humide, par exemple une salle de bain.
Casque
Respectez votre entourage
Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les gens qui se trouvent autour de vous.
Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement d'augmenter le volume. Cependant, par souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un niveau vous permettant d'entendre les sons alentours.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l'essence ou de l'alcool qui pourraient endommager la surface de l'appareil.
L'appareil est défectueux
- Si l'appareil se brise ou qu'un corps étranger pénètre à l'intérieur, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez votre revendeur Sony.
- Lorsque vous apportez le système chez votre revendeur, apportez le casque et le processeur.
Spécifications
Processeur ambiophonique numérique (DP-IF4000)
Fonctions de décodeur Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
MPEG-2 AAC
Fonction de son virtuel OFF
CINEMA
MUSIC
Fonction de compression
OFF
ON
Système de modulation DQPSK-IM
Fréquence de l'onde porteuse secondaire
3,75 MHz
Portée de transmission Environ 7 m (23 pi)
vers l'avant
Fréquences de transmission
12 - 24 000 Hz
Taux de distorsion 1 % ou moins (1 kHz)
Entrées audio
Entrée numérique optique
(type rectangulaire) · 1
Entrée analogique
(prise à broches
gauche et droite) · 1
Sortie audio Sortie numérique
optique (type
rectangulaire) · 1
Alimentation 9 V CC (de
l'adaptateur secteur
fourni)
Dimensions Environ 160 · 160 ·
200 mm (6 ^3 /8 · 6 ^3 /8 ·
Casque d'écoute stéréo sans fil (MDR-IF4000)
Fréquences de lecture 10 – 22 000 Hz
ou piles alcalines (taille
AAA) disponibles
dans le commerce
Masse Environ 300 g (11 oz)
(y compris les piles
Adaptateur secteur (9 V) (1)
métallique de type BP-HP550
(550 mAh min) (2)
Câble de raccordement numérique
optique (mini-fiche optique
rectangulaire ↔ mini-fiche optique
rectangulaire 1,5 m) (1)
Mode d'emploi (ce manuel) (1)
Accessoires recommandés
Câble de raccordement numérique optique
POC-15AB (1,5 m) (mini-fiche ↔ fiche rectangulaire)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.