SR 4353 - Radio AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SR 4353 AEG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio con reproductor de CD |
| Función CD | Reproducción de CD/MP3 |
| Función cassette | Sí, cassette estéreo |
| Radio | FM/AM |
| Altavoces | Estéreo integrados |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Alimentación | Corriente y pilas |
| Función despertador | No especificado |
| Función temporizador | No especificado |
| Alcance antena | Antena telescópica |
| Control de volumen | Manual |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Función MP3 | Reproducción de CD MP3 |
| Garantía | No especificado |
| Color | Blanco y negro |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR 4353 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR 4353 de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO SR 4353 AEG
Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi- bles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
- Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos).
- No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad.
- Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso privado y la aplicación específica para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines comerciales.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté do- blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no represen- te riesgo de tropiezos.
- No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas.
- Conecte el dispositivo siempre a una toma de corriente correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
- El enchufe debe estar siempre accesible.
- Instale siempre las baterías en la dirección correcta.
- Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
- No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.
- No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad.
- Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas, no deben colocarse sobre la unidad.
- No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispo- sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación.
- Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona similarmente cualifi- cada por un cable equivalente.
- Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo pro- longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación y saque las baterías. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incor- porados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de emba- laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
- Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.Español
Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. Indicación de los elementos de manejo 1 Empuñadura 2 Compartimento de CD 3 Conmutador selector de banda (FM ST / AM) 4 Escala de emisores 5 Regulador TUNING 6 Antena telescópica 7 Tecla PUSH TO OPEN bandeja de CD (abrir/cerrar) 8 Tecla (Búsqueda en retroceso) 9 Tecla (Búsqueda en avance) 10 Tecla / (Reproducción/Pausa / desactivar espera) 11 Tecla 12 Visualizador LCD 13 Tecla (reiniciar la reproducción) 14 Tecla (función rebobinado de reproducción de cintas) 15 Pletina de cassettes 16 Tecla (función avance rápido de reproducción de cintas) 17 Tecla (parar/abrir pletina de cassettes) 18 Tecla II (Pausa) 19 Lámpara de control FM ST. 20 Tecla FOLD-/-10 (Saltar pista/álbum hacia adelante) 21 Tecla PROG/P-MODE (Memoria/Repetición/Reproduc- ción aleatoria) 22 Tecla FOLD+/+10 (Saltar pista/álbum hacia atrás) 23 Conmutador BASS (amplificación de graves) 24 Lámpara de control POWER 25 VOLUME (regulador de volumen) 26 Tecla selectora de función (RADIO / TAPE OFF / CD/MP3/AUX) Parte posterior (no se muestra) Conexión a la red AC Conector AUX IN (clavija conector de 3,5 mm) Parte inferior (no se muestra) Compartimento para baterías Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para
- Recepción de programas de radio
- Reproducción de discos compactos de audio/MP3/cas- settes de audio.
- Reproducción de audio de fuentes de audio externas. Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines comerciales. Todas las demás aplicaciones se consideran como no con- formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales. ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito. Puesta en servicio del aparato/Introduc- ción
- ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
- Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
- ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucien- temente!
- Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del display. Alimentación de corriente
- Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada y en el clavijero de red AC en el dorso del aparato.
- Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
- Abra la tapadera de la cámara de baterías que se en- cuentra en la parte inferior.
- Introduzca 6 baterías del tipo D/R20 1,5 V. ¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)!
- Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo “derrame” del ácido de pilas.
- Cierre el compartimiento de baterías. NOTA: Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente. ATENCIÓN:
- Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
- Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.Español
AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión! Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
- Abra la bandeja de CD (2) pulsando el botón PUSH TO OPEN (7).
- Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos. Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (25) se deja regular el volumen deseado. Cómo amplificar los graves Pulse el conmutador BASS (23) para activar o desactivar la amplificación de graves. Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (26) está en la posición TAPE OFF. La lámpara de control POWER (24) se apagará. Después retire la clavija de la caja de enchufe. NOTA: Después de 15 minutos aproximadamente sin señal, el dis- positivo cambiará automáticamente a espera. Para utilizar de nuevo el dispositivo, pulse el botón / (10). Conector AUX IN
1. Conecte el cable RCA estéreo de 3,5 mm a una fuente
de audio externa. Si fuera necesario, emplee un adapta- dor apropiado (no incluido con el producto).
2. Introduzca el otro extreme del cable en el enchufe AUX-
IN (Lado posterior) de la unidad.
3. Ajuste el conmutador selector de funciones (26) en la
posición “CD/MP3/AUX”.
4. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche la
reproducción por el altavoz.
5. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario
de la fuente de audio externa. NOTA: Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómo- do en la medida de lo posible. Escuchar la radio
1. Ajuste el conmutador selector de funciones (26) en la
2. Seleccione la banda de frecuencias deseada con el
conmutador selector de banda (3). VHF (Estéreo) = FM.ST, Onda media = AM (monofónica)
2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (5)
para sintonizar la emisora deseada.
3. La lámpara indicadora de FM ST. (19) se encenderá sola-
mente cuando la emisora se reciba con calidad estéreo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la
antena telescópica (6) y girela para obtener una mejor recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena inte-
grada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad “monofónica”. Tocar Compact Disks/MP3 Tocar Compact Disks/MP3
1. Posicione el selector de funciones (26) a la posición “CD/
2. Abra la bandeja de CD (2) pulsando el botón PUSH TO
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador
el número total de títulos/canciones. NOTA: En CDs con formato MP3 primero se indica brevemen- te la cantidad de archivadores.
/ (10) para reiniciar la reproducción. En la pantalla se mostrarán la pista actual y el mensaje “CD “ o “MP3 “. NOTA: En CDs con formato MP3 se indica en el display por turnos el título actual, es decir el archivador actual.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
(11), abra el portadisco y retire con cuidado el CD. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. NOTA:
- Si un disco se inserta de forma incorrecta o si no se inserta ningún disco, el mensaje “– – –” parpadeará y “NOd” aparecerá en el display.
- No se puede garantizar la reproducción de discos com- pactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles.Español
Descripción de las teclas CD / (10) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El símbolo “ “parpadea en la pantalla. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. / (9/8) Cuando se reproduce un CD de audio o un CD en formato MP3: Con puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.
- Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. La tecla puede manejarla de siguiente forma: 1 x presionar = Salta al título anterior. 2 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man- tener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. (11) El CD se para. PROG./P-MODE (21)
- En el modo Stopp para programar una sucesión deseada de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
- Cuando se reproduce música para seleccionar el modo de repetir la reproducción (véase el capítulo siguiente). Cuando se reproduce un CD de audio: 1x presionar = (El símbolo parpadea) el título actual se repite continuamente. 2x presionar = (El símbolo se ilumina) el CD completo se repite continuamente. 3x presionar = (Aparece RDM en el display) todos los títulos se repiten sucesivamente en orden aleatorio. 4x presionar = (Aparece INTRO en el display) todos los títulos del CD se reproducen durante 10 segundos cada uno. 5x presionar = Todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Sólo cuando se reproducen CDs en formato MP3: 1x presionar = (El símbolo parpadea) el título actual se repite continuamente. 2x presionar = (El símbolo se ilumina) el disco actual se repite continuamente. 3x presionar = El archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá FOLD). 4x presionar = (Aparece RDM en el display) todos los títulos se repiten sucesivamente en orden aleatorio. 5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. FOLD+/+10 y FOLD-/-10 (22/20) (sólo con CDs de MP3)
- Pulse este botón durante la reproducción para saltar hacia adelante o hacia atrás en 10 títulos cada uno (si se almacenan más de 10 títulos en un CD).
- Mantenga pulsado el botón para seleccionar la carpeta siguiente o anterior (si el CD contiene varias carpetas). Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla (11).
2. Presione la tecla “PROG./P-MODE” (21). “P01” (ubicación
programada) aparece en la pantalla y PROG parpadeará también en la pantalla. Elija con las teclas / (9/8) el título deseado y presione de nuevo la tecla “PROG./ P-MODE”. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla / el próximo título y presione de
nuevo la tecla “PROG./P-MODE”. Repita el procedi- miento hasta que haya elegido todos los títulos. NOTA: Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación parpadea “FUL” en el display.
4. Presione la tecla
/ (10). Se inicia la reproducción. El número de la primera pista programada se mostrará en la pantalla, donde también aparecerán el mensaje “CD “ o “MP3 “ y PROG.
5. Si presiona una vez la tecla
, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces
la tecla . La lámpara de control PROG se apaga. El dispositivo se detiene automáticamente después de que se han reproducido todos los títulos programados. El display PROG desaparecerá y la secuencia programada se eliminará de la memoria. Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automá- ticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado “Reproducción progra- mada”.Español
Por favor tenga en cuenta: Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estánda- res fijos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Funcionamiento del cassette Reproducción de cassettes
1. Ajuste el conmutador selector de funciones (26) en la
posición “TAPE OFF”.
(17) para abrir la pletina de cassettes (15).
3. Introduzca una cinta de audio grabada en la pletina, con
la abertura de la cinta mirando hacia arriba y con el lado que se va a escuchar mirando hacia delante (la bobina completa a la derecha).
4. Cierre de nuevo la pletina de cassettes.
5. Pulse el botón (13) para reiniciar la reproducción.
Descripción de los botones de funcionamiento (13) Inicia la reproducción. (17)
- Detiene la reproducción.
- En modo de parada para abrir la pletina de cassettes. / (16/14) Rebobinado o avance rápido de la cinta. ATENCIÓN: Pulse siempre el botón (17) cuando cambie de cassette y para detener la función de reproducción de la cinta. Al hacer eso evita daños en la cinta de cassette o en el dispo- sitivo. (18) Hace una breve pausa en la reproducción. Si pulsa de nuevo el botón, proseguirá con la reproducción. Limpieza y conservación
- Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
- Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional. Reparación de fallos Síntomas Causa Solución No se puede reproducir CD. CD no está colocado o no está colocado correcta- mente. Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba. Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas o utilice el aparato con un cable de red. CD salta duran- te lareproduc- ción. Controle el disco si tiene huellas dac- tilares, suciedad o arañazos. Limpie estos con un paño suave desde el centro. No puede usarse el dispo- sitivo. El dispositivo falla y se “cuelga”. Desconecte la alimen- tación durante 5 s. y encienda de nuevo el dispositivo. NOTA: Interruptor de Espera Automática Con el fin de cumplir la Directiva sobre Diseño Ecológico de “ErP 2 (Energy-related Products)” (2009/125/EC), cuya finalidad es una mejora de la eficiencia energética y de la compatibilidad ambiental general, el dispositivo cambiará automáticamente a espera después de cierta cantidad de tiempo sin señal.Para utilizar de nuevo el dispositivo pulse el botón / (10). Datos Técnicos Modelo: ................................................................ SR 4353 CD/MP3 Suministro de tensión: ........................................AC 230 V~ 50 Hz Funcionamiento de pila: ..............................6 x 1,5 V, Tipo D/R20 Consumo de energía: ..............................................................15 W Clase de protección: ........................................................................II Peso neto: ...............................................................................1,78 kg Componente de radio: Gama de frecuencias: ............................ FM 88 ~ 108,0 MHz ............................AM 540 ~ 1600 KHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad.Español
Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli- minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien- te y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie- ne en su ayuntamiento o su administración municipal.Italiano
ManualFacil