AX892 - Recepteur YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AX892 YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AX892 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AX892 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO AX892 YAMAHA
Desembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Pilas (tamaño AA, R6, UM-3)
ALIMENTACION (POWER) Es posible que el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) no esté bien deslizado hasta cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo completamente. IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS SWITCHIED
Alta potencia dinámica, sistema de baja impedancia
Interruptor de amplificador directo CD (CD DIRECT AMP), para reproducir el más puro sonido CD
Interruptor PURE DIRECT, para reproducir el más puro sonido de fuente
Interruptor SUBSONIC FILTER, para eliminar señales de frecuencia ultrabaja no deseadas (Sólo AX-592 y AX- 892)
Terminales PRE OUT/MAIN IN, útiles para conectar ecualizadores, procesadores de sonido, etc. (Sólo AX- 592 y AX-892)
Posibilidad de control mediante control remoto Español
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible lea este manual con
atención y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
2. Sitúe el equipo en un lugar fresco, seco y sin polvo. No lo coloque
donde le dé la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor (p.e.una estufa). Asegúrese de que esté bien ventilado y de que noquede expuesto a la lluvia o a humedades. Se deberá colocarsobre una superficie llanas y estable que no vibre.
3. No retire nunca la cobertura. Póngase en contacto con su
proveedor si algo cae dentro del equipo.
4. Cuando vaya a mover el equipo, desenchúfelo primero de la
alimentación y de los cables que lo conectan a otros equipos. Notire nunca de los cables o ejerza fuerza excesiva sobreinterruptores o controles.
5. Las rejillas de la tapa aseguran la buena ventilación del equipo. Si
se obstruyen, la temperatura interior del aparato aumentarárápidamente, lo que causaría desperfectos al equipo o provocaríaque se incendiase. No obstruya las rejillas de ventilación yasegúrese de que el equipo esté bien ventilado. Deje un mínimo de 30 cm de espacio libre encima del equipo yunos 20 cm, en los laterales y la parte trasera.
6. Antes de iniciar la reproducción de la fuente ajuste el control del
volumen (VOLUME) a “∞”. Aumente de forma gradual el volumenhasta llegar al nivel deseado después de que la fuente hayainiciado la reproducción.
7. Emplee un paño limpio y seco cuando limpie el equipo. No utilice
productos químicos, ya que podrían dañar los acabados.
8. No olvide leer la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” antes
de decidir que el aparato está estropeado.
9. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período
prolongado de tiempo (p.e. cuando se vaya a ir de vacaciones),desenchufe el equipo del tomacorriente de CA.
10. Para prevenir daños a causa de rayos durante las tormentas
desenchufe el equipo de la alimentación y desconecte la antena.
11. Asegúrese de que la toma de tierra y la polarización del equipo
sean siempre las correctas.
12. No conecte aparatos de audio a la salida de corriente que se
encuentra en el panel posterior si dichos aparatos necesitan máscorriente de la que el equipo puede suministrar.
13. Selector de voltaje (sólo en el modelo general)
El selector de voltaje que se encuentra en panel posteriordebe ajustarse al voltaje correcto de la zona en la que viveantesde enchufar el aparato al tomacorriente de CA. Los voltajes son los siguientes: 110/120/220/240 V AC 60/50 Hz. ADVERTENCIA No exponga el equipo a la lluvia o humedad; así el riesgo de que seproduzcan incendios o descargas eléctricas será menor. IMPORTANTE El número de serie se encuentra en el panel posterior: Por favor, anote el número de serie del equipo en el recuadro queaparece a continuación.Nº de serie: Guarde este manual del propietario en un sitio seguro para futurasconsultas. Nota El equipo no está desconectado de la alimentación mientras estéenchufado al tomacorriente de CA, aunque no esté enfuncionamiento.
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Gracias por elegir este amplificador estéreo YAMAHA
Antes de realizar ninguna conexión, ya sea al equipo o desde éste, apague el aparato y cualquier otro componente que esté conectado.
Conecte correctamente el equipo y los demás componentes de este modo: L (izquierda) con L, R (derecha) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Consulte también los manuales del propietario de cada uno de los componentes que vaya a conectar al aparato.
Si tiene componentes YAMAHA con numeración en el panel posterior (p.e. 1, 2, 3, etc.), las conexiones se podrán realizar fácilmente: conecte los terminales de salida (entrada) de cada uno de los componentes a los terminales que tengan el mismo número en el amplificador.
- Para obtener una descripción de las áreas sombreadas consulte la página 108. Derecho Izquierdo105 Español
- Para obtener una descripción de las áreas sombreadas consulte la página 108. Tocadiscos Platina 1 Platina 2 Altavoces A Altavoces BReproductor de vídeos, reproductor de discos láser, etc. SintonizadorReproductor de discos compactos Derecho Izquierdo En un tomacorriente de CA <Modelo general> Derecho Izquierdo106
- Para obtener una descripción de las áreas sombreadas consulte la página 108. Tocadiscos Platina 1 Platina 2 Altavoces A Altavoces BReproductor de vídeos, reproductor de discos láser, etc. SintonizadorReproductor de discos compactos Derecho Izquierdo En un tomacorriente de CA <Modelo general> Derecho Izquierdo107 Español
Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS utilizando un cable de grosor adecuado; la longitud del cable debe ser la mínima posible. Si no conecta correctamente los altavoces no se escuchará nada; conéctelos asegurándose que la polaridad (+ y –) es la correcta. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) Si se invierten los cables, el sonido será poco natural y carecerá de graves. Tenga cuidado de que los cables descubiertos no se toquen entre sí ni entren en contacto con partes metálicas, ya que se podrían dañar el equipo y los altavoces. Para modelo AX-492 los terminales SPEAKERS A y B y. Para modelo AX-592 sólo el terminal SPEAKERS B:
Introduzca el cable descubierto [corte, aprox., 5 mm de aislante de cada cable de altavoz.]
Enrosque la perilla hasta apretar el cable firmemente. También se pueden utilizar clavijas tipo banana; sólo tiene que introducirlas en el terminal correspondiente. (Excepto en los modelos para Europa y el Reino Unido.)
A este equipo se le pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces. Si sólo conecta uno, conéctelo a cualquiera de los terminales SPEAKERS: A o B.
Utilice altavoces que tengan la impedancia especificada en el panel posterior. Para modelo AX-592 sólo el terminal SPEAKERS A y. Para modelo AX-892 los terminales SPEAKERS A y B:
Introduzca el cable descubierto [corte, aprox., 5 mm de aislante de cada cable de altavoz.]
Enrosque la perilla hasta apretar el cable firmemente.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Tomacorrientes de CA (AC OUTLETS) (CONMUTADAS) (Modelos para Europa y general)....3 tomacorrientes conmutadas (Modelos para Australia y el Reino Unido) ........................................................1 tomacorriente conmutada Utilícelas para conectar los cables de alimentación de los componentes al amplificador. El encendido del tomacorrientes de CA CONMUTADAS se controla a través del interruptor principal (POWER) del equipo o la tecla Power del control remoto. Estos tomacorrientes de CA proporcionarán corriente a los componentes conectados siempre que se ponga en marcha el aparato. La corriente máxima (consumo total de electricidad de los componentes) que se puede suministrar a los tomacorrientes (AC OUTLETS) (CONMUTADAS) es de 100 vatios.Terminal de Conexión a Tierra (GND) (para el tocadiscos) Normalmente, si se conecta el cable de tierra del tocadiscos a este terminal se reducen los zumbidos de fondo, aunque, a veces, se obtienen mejores resultados si el cable está desconectado.
Conector de CONTROL REMOTO (PHONO) Si tiene un tocadiscos YAMAHA con un terminal para el control remoto, conecte dicho terminal mediante el cable (suministrado con el tocadiscos) a este conector; así podrá controlar el tocadiscos desde el control remoto. Sólo AX-592 y AX-892 REMOTECONTROLPHONO REMOTECONTROLPHONO Interruptor del TOCADISCOS (PHONO) (MM/MC) Seleccione MM o MC según sea la cápsula fonocaptora. Si utiliza una cápsula MC de alto rendimiento, elija MM. Para seleccionar MC, pulse el interruptor de modo que permanezca presionado. Para seleccionar MM, pulse de nuevo el interruptor de modo que quede salido. Sólo AX-592 y AX-892 Terminales PRE OUT/MAIN IN Si le quita los puentes, el equipo podrá funcionar independientemente como amplificador de control y amplificador de corriente. Estos terminales sirven para conectar sistemas de procesamiento de señales como ecualizadores gráficos o procesadores de sonido. Si se conecta un procesador de sonido o cualquier otro equipo externo a los dos terminales, el control del volumen (VOLUME) de dichos equipos se podrá utilizar para ajustar el nivel de volumen global. Para conectar este tipo de equipo, saque los puentes de los terminales PRE OUT/MAIN IN, conecte las entradas de dicho equipo a los terminales PRE OUT y las salidas a los terminales MAIN IN. Para obtener más detalles, consulte el manual del propietario suministrado con el equipo que desea conectar. Sólo AX-592 y AX-892 Nota ● Si no va a emplear los terminales PRE OUT/MAIN IN, no saque nunca los puentes; de hacerlo, ningún sonido saldría del aparato. ● Si va a emplear el equipo junto con un equipo externo conectado a los terminales PRE OUT y MAIN IN asegúrese de que los interruptores CD DIRECT AMP y PURE DIRECT del panel frontal estén desconectados. ● Si va a emplear el equipo como amplificador de corriente conecte las salidas de, por ejemplo, un amplificador de control externo a los terminales MAIN IN del equipo. En este caso no funcionarán los controles del aparato, a excepción de la toma de PHONES y de los interruptores SPEAKERS, de modo que tendrá que utilizar los controles del amplificador de control externo para, por ejemplo, ajustar el nivel de volumen. (AX-592) (AX-892)109 Español Interruptor de SELECCIÓN DE IMPEDANCIA (IMPEDANCE SELECTOR) Asegúrese de que el equipo esté apagado antes de realizar los ajustes. Seleccione las posiciones adecuadas para su sistema de altavoces. Posición superior 4 Ω: Si va a emplear uno de los dos sistemas de altavoces, A o B, la impedancia de cada altavoz deberá ser de un mínimo de 4 Ω. 8 Ω: Si va a emplear al mismo tiempo los dos sistemas de altavoces, A y B, la impedancia de cada altavoz deberá ser de un mínimo de 8 Ω. Posición inferior 6 Ω: Si va a emplear uno de los dos sistemas de altavoces, A o B, la impedancia de cada altavoz deberá ser de un mínimo de 6 Ω. 12 Ω:Si va a emplear al mismo tiempo los dos sistemas de altavoces, A y B, la impedancia de cada altavoz deberá ser de un mínimo de 12 Ω. A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKERA + B : 8Ω MIN. /SPEAKERA OR B : 6Ω MIN. /SPEAKERA + B :12Ω MIN. /SPEAKER Interruptor SELECTOR DE VOLTAJE (sólo en el modelo general) Si el ajuste predeterminado es incorrecto, ponga el interruptor en la posición correcta para la zona en la que vive. Póngase en contacto con su proveedor si no está seguro de cuál es la posición correcta. ADVERTENCIA No se olvide de desenchufar el equipo antes de realizar los ajustesdel interruptor SELECTOR DE VOLTAJE. ADVERTENCIA No mueva el interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté encendido, ya que podría dañarse la unidad. SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACION (POWER) Es posible que el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) no esté bien deslizado hasta cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo completamente.110
AX-492 AX-5921 Sensor del control remoto Recibe las señales del control remoto. 2 Interruptor principal (POWER) Pulsándolo se encenderá y apagará el aparato. El indicador se ilumina cuando el equipo está encendido. *Modo de espera (Standby) <Excepto en los modelos para Estados Unidos y Canadá> Si pulsa la tecla POWER del control remoto con el aparato encendido, el equipo pasará a modo de espera (Standby). (En este modo, el indicador de encendido está medio iluminado.) 3 Toma de auriculares (PHONES) Para utilizar los auriculares, conecte la clavija a la toma de auriculares (PHONES) y ponga los interruptores de los dos altavoces (SPEAKERS), A y B, en posición OFF. 4 Interruptores de los altavoces (SPEAKERS) Para seleccionar el(los) sistema(s) de altavoces ponga el interruptor en posición ON. Cuando sólo utilice un sistema de altavoces, ponga el otro interruptor en posición OFF. 5 Control de graves (BASS) Sirve para aumentar o disminuir la frecuencia de baja frecuencia. Si se pone en posición “0” se obtendrá una respuesta plana. 6 Control de agudos (TREBLE) Sirve para aumentar o disminuir la frecuencia de alta frecuencia. Si se pone en posición “0” se obtendrá una respuesta plana. 7 Interruptor del filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) Sirve para eliminar señales de frecuencia ultrabaja no deseadas causadas por vibraciones del tocadiscos o por discos deformados sin perder calidad de sonido. 8 Control del BALANCE Sirve para ajustar el balance del volumen de salida hacia el altavoz izquierdo o el derecho, de este modo se compensa el desequilibrio de canal provocado por la localización de los altavoces o por las condiciones de audición de la sala. 9 Control continuo de LOUDNESS variable Sirve para potenciar las gamas de alta y baja frecuencia cuando el volumen es bajo. (véase pág. 116.) 0 Selector de grabación externa (REC OUT) Este interruptor sirve para seleccionar una fuente y enviar su señal directamente a los terminales de grabación externa (REC OUT) que se encuentran en el panel posterior, sin importar el ajuste que tenga el selector de entrada (INPUT). Esta función le permite grabar la fuente deseada mientras escucha otra. A Selector de entrada (INPUT) Sirve para seleccionar la fuente que desea escuchar.
Interruptor silenciador (MUTING) Utilice este interruptor para reducir momentáneamente el volumen. Utilice este interruptor para reducir momentá eamente el volumen; para cancelar esta función vuelva a pulsar el mismo interruptor. C Control e indicador del volumen (VOLUME) Sirve para subir o bajar el nivel del volumen. D Interruptor de PURE DIRECT Si pulsa este interruptor (el indicador se encenderá) la fuente tendrá el sonido más puro posible. (véase pág. 117.) E Interruptor de amplificador directo de CD (CD DIRECT AMP) Si pulsa este interruptor (la luz indicadora se iluminará) obtendrá el sonido procedente del CD mkg puro posible. (véase pág. 117.) Sólo AX-592 y AX-892 Sólo AX-892 Sólo AX-592 y AX-892 PHONES
El control remoto suministrado con el equipo está pensado para controlar todas las funciones habituales del aparato. Si el reproductor de discos compactos, el tocadiscos y la platina conectados al equipo son componentes de la marca YAMAHA compatibles también podrá controlar con este mismo control remoto las diversas funciones de dichos componentes.
Para controlar el amplificador 1 Botones de selección de entrada Selecciona la fuente de entrada. 2 Botones de +/– volumen (VOLUME) Sirven para ajustar el nivel del volumen. 3 La tecla Power Enciende y apaga el equipo. <Excepto en los modelos para Estados Unidos y Canadá> Si pulsa el botón de encendido (POWER) del control remoto con el aparato encendido, el equipo pasará de estar encendido a estar en modo de espera (Standby) y viceversa. (En este modo, el indicador de encendido está medio iluminado). Para controlar los demás componentes Compare los botones de control del control remoto con los de los otros componentes. Si coinciden, las funciones será las mismas; en caso contrario, consulte el manual de los demás componentes para saber cuáles son sus funciones. 1 Botones de platina Controlan la platina.
Las direcciones DIR A, DIR B y A/B sólo sirven para platinas de doble cassette.
Si tiene una platina de un único cassette con autoreverse y pulsa DIR A se cambiará la dirección de la cinta. 2 Botones del sintonizador Controlan el sintonizador. +: Selecciona la siguiente emisora almacenada. –: Selecciona la emisora almacenada anterior. A/B/C/D/E: Selecciona un grupo (A-E) de emisoras almacenadas. 3 Botones del reproductor de discos compactos Controlan el reproductor de discos compactos
DISC (disco) sólo sirve cuando se tiene un cambiador de discos compactos. 4 Botón de funcionamiento/interrupción (PLAY/CUT) Pulse el botón de funcionamiento/interrupción (PLAY/CUT) para bajar el brazo del tocadiscos; púlselo de nuevo para que el brazo vuelva a la posición original. Sólo AX-592 y AX-892
- El control remoto del modelo AX-492 no tiene botón de funcionamiento/interrupción (PLAY/CUT).
Español Para abrir la compuerta Para cerrarla Colocación de las pilas Cambio de las pilas Cuando el control remoto deba estar más cerca del equipo para funcionar, las pilas se estarán agotando. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente. Nota
Asegúrese de que las polaridades son las correctas. (Dentro del compartimiento de las pilas hay una ilustración de cómo hacerlo).
Saque las pilas del control remoto si no lo va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Si las pilas pierden, tírelas inmediatamente. Tenga cuidado de no tocar el líquido y evite que entren en contacto con la ropa. Limpie cuidadosamente el compartimiento de las pilas antes de colocar las pilas nuevas. Alcance del control remoto Nota
No debería haber obstáculos grandes entre el control remoto y el equipo.
Si hay alguna luz potente que ilumine directamente el sensor del control remoto (especialmente una lámpara fluorescente concentrada) es posible que impida el funcionamiento del control remoto. Si ello sucede, sitúe el equipo en otro lugar en que no le de la luz directa.
30°30° Sensor del controlremotoDentro de una distanciaaproximado de 6 m. Apertura y cierre de la compuerta de control Cierre la compuerta de control cuando emplee el control remoto o cuando no necesite utilizar los botones de control del aparato.5 Ponga en marcha la fuente que desee reproducir.
- Consulte las notas de la página 109.* Si emplea dos sistemas de altavoces ponga los dos interruptores, el A y el B, en posición ON.
- Si va a utilizar auriculares, ponga los dos interruptores, el A y el B, en posición OFF.
1,6 7 También puede ajustar, si lo desea, los controles de graves (BASS), agudos (TREBLE), BALANCE y LOUDNESS. (véase pág. 116.) 1 Baje el control de volumen hasta “∞”. 4 Seleccione los altavoces que desee utilizar. 6 Ajuste el volumen al nivel deseado. 2 Encienda el aparato. 3 Seleccione la fuente de reproducción que desee.
- Si selecciona el tocadiscos (PHONO) como fuente dereproducción, debería asegurarse de que el interruptorPHONO (MM/MC) está en la posición correcta. (véasepág. 108.) Nota Para apagar el aparato pulse nuevamente el interruptorprincipal (POWER). Sólo AX-592 y AX-892
- El modelo AX-492 no tiene filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) ni interruptor silenciador (MUTING).
- El modelo AX-592 no tiene interruptor silenciador (MUTING). VOLUME -db
Si desea escuchar otra fuente mientras graba, elíjala mediante el selector INPUT.
El volumen (VOLUME), los graves (BASS), los agudos (TREBLE), el balance (BALANCE), el efecto LOUDNESS y los interruptores de amplificador directo para CD (CD DIRECT AMP), PURE DIRECT, filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) (sólo AX-592 y AX-892) y silenciador (MUTING) (sólo AX-892) no afectan a la grabación. 1 Seleccione la fuente de la que desee grabar. 2 Ponga en marcha la fuente que desee reproducir. 3 Seleccione la fuente en la que desea grabar mediante el selector de entrada (INPUT) y asegúrese de que ha elegido la correcta utilizando el volumen (VOLUME). 4 Ponga la platina a la que vaya a grabar en modo grabación. 5 Para controlar el sonido de la grabación seleccione la platina empleada para grabar. REC OUT
- El modelo AX-492 no tiene filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) ni interruptor silenciador (MUTING).
- El modelo AX-592 no tiene interruptor silenciador (MUTING). (AX-892)116 Ajuste de los controles de graves (BASS) y agudos (TREBLE) Ajuste del control del BALANCE Selección del sistema de altavoces (SPEAKERS) Sirve para ajustar el balance del volumen de salida hacia el altavoz izquierdo o el derecho, de este modo se compensa el desequilibrio de canal provocado por la localización de los altavoces o por las condiciones de audición de la sala. A este equipo se le pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces, lo que le permite seleccionar uno de ellos o ambos a la vez. Ajuste del control continuo de LOUDNESS variable Sirve para compensar la pérdida de sensibilidad del oído humano para las gamas de alta y baja frecuencia cuando el volumen es bajo. Este control se puede ajustar para obtener una gama tonal completa sea cual sea el nivel del volumen. 1 Gire el control hasta la posición plana (“FLAT”). 2 Aumente el volumen hasta que llegue al nivel máximo de reproducción deseado. 3 Gírelo hasta alcanzar el volumen deseado. BALANCE
Graves (BASS): Gírelo en el sentido de las agujas de un reloj para aumentar (si se gira en el sentido contrario disminuirá) la respuesta de baja frecuencia. Agudos (TREBLE): Gírelo en el sentido de las agujas de un reloj para aumentar (si se gira en el sentido contrario disminuirá) la respuesta de alta frecuencia. LOUDNESS
Nota Si los gira hasta la posición “0” obtendrá una respuesta plana.
- Consulte las notas de la página 109.117 Español Ajuste del interruptor del filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) Sólo AX-592 y AX-892 Utilización del interruptor PURE DIRECT Si pulsa este interruptor hasta que el indicador se encienda podrá disfrutar del sonido más puro posible procedente de las fuentes de reproducción. La señal ignorará los controles de los graves (BASS), agudos (TREBLE), BALANCE y LOUDNESS, el interruptor de filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) (sólo AX-592 y AX-892) y los terminales de presalida/entrada principal PRE OUT/MAIN IN(sólo AX-592 y AX-892), de manera que se eliminará toda modificación de la señal. Si está en posición ON se baja momentáneamente el volumen. Si este interruptor está en posición ON se eliminarán las señales de ultrabaja frecuencia no deseadas causadas por vibraciones del tocadiscos o por discos deformados sin perder calidad de sonido. MUTINGON OFF PURE DIRECT SUBSONICFILTERON OFF Utilización del interruptor
Para obtener la mejor reproducción de discos compactos pulse este interruptor de modo que el indicador se encienda. Así, la señal de entrada de CD se enviará a un circuito aparte que ignorará el selector de entrada INPUT, los controles de los graves (BASS), agudos (TREBLE), BALANCE y LOUDNESS, el filtro subsónico (sólo AX-592 y AX-892) y los terminales PRE OUT/MAIN IN (sólo AX-592 y AX-892) e irá directamente al amplificador. Esta nueva ruta de la señal asegura el sonido de disco compacto más puro y elimina toda modificación de la señal.
Utilización del interruptor silenciador (MUTING) Sólo AX-892 Nota Si los interruptores de CD DIRECT AMP y PURE DIRECT están en posición ON a un mismo tiempo, sólo funcionará el CD DIRECT AMP. ADVERTENCIA Cuando se ha activado el control de LOUDNESS estando pulsado el interruptor CD DIRECT AMP o el PURE DIRECT, el sonido aumentará repentinamente y puede hacerle daño en los oídos o perjudicar el altavoz (se puede ignorar la función de control de LOUDNESS). Por eso, siempre antes de pulsar el interruptor de PURE DIRECT o el CD DIRECT AMP baje el volumen y compruebe que el control de LOUDNESS esté debidamente activado.SÍNTOMA El equipo no se enciende cuando se pulsa el interruptor principal (POWER). No se oye ningún sonido. El sonido es muy bajo El sonido desaparece de repente. Sólo se oye sonido de uno de los altavoces. No se oyen los graves y no hay efecto ambiental. Se oye un zumbido. El nivel del sonido es bajo o distorsiona cuando se reproduce un disco en el tocadiscos. No se puede subir el volumen o el sonido sale con distorsiones. El empleo de los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y del interruptor SUBSONIC FILTER (sólo AX-592 y AX-892) no modifican la reproducción. La fuente de entrada no se puede cambiar, incluso al girar el selector de entrada INPUT. El control remoto no funciona. La distancia o el ángulo de funcionamiento del control remoto disminuye. El sonido se degrada cuando se escucha usando los auriculares conectados a un tocadiscos compactos o platina de casetes que está conectado a este aparato. CAUSA El cable de alimentación no está enchufado o la clavija no se ha insertado del todo. El interruptor IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior no se ha situado del todo en la posición inferior o superior. Las conexiones de los cables de salida son incorrectas. La fuente de entrada deseada no se ha seleccionado. Los interruptores SPEAKERS no se han ajustado bien. Las conexiones de los altavoces no son firmes. No están conectados los terminales de PRE OUT/MAIN IN. (Sólo AX-592 y AX-892) El interruptor silenciador (Muting) está pulsado. (sólo AX-892) Se ha activado el circuito de protección a causa de, p.e., un cortocircuito. El control del BALANCE está desequilibrado. La conexión de los cables es incorrecta. La polaridad de los cables en el amplificador o en los altavoces está invertida. La conexión de los cables es incorrecta. No existe una conexión del tocadiscos al terminal de tierra (GND). El control LOUDNESS está funcionando. El interruptor (MM/MC) del tocadiscos está en posición incorrecta (Sólo AX-592 y AX-892). El componente conectado a las terminales REC OUT de este aparato está apagado. El interruptor CD DIRECT AMP o PURE DIRECT está en ON. El interruptor CD DIRECT AMP está en ON. Al control remoto o al sensor de control remoto del equipo le da directamente la luz solar o la luz proveniente, p.e. de una lámpara fluorescente concentrada. Las pilas del control remoto se están gastando. El aparato se encuentra apagado. SOLUCIÓN Introduzca firmemente la clavija en el tomacorriente de CA. Acabe de poner el interruptor en la posición superior o inferior. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, puede que estén defectuosos. Seleccione la fuente de entrada apropiada mediante el selector de entrada (INPUT). Ponga el botón de SPEAKERS que corresponda a los altavoces que vaya a usar en posición ON. Apriete firmemente las conexiones. Conecte los terminales. (Sólo AX-592 y AX-892) Pulse de nuevo el interruptor silenciador (Muting off). (sólo AX-892) Si apaga el equipo y lo vuelve a encender se desactivará el circuito de protección. Póngalo en el equilibrio correcto. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, puede que estén defectuosos. Conecte correctamente los cables de los altavoces. Conecte los cables con firmeza. Si el problema persiste, puede que estén defectuosos. Realice una conexión entre el tocadiscos y el terminal de tierra (GND) de este aparato. Ponga el control de LOUDNESS en posición plana (FLAT). Ponga en interruptor (MM/MC) en la posición apropiada (Sólo AX-592 y AX-892). Encienda el componente. Para utilizar estos controles, los interruptores CD DIRECT AMP y PURE DIRECT deberán estar en OFF. Ponga el interruptor CD DIRECT AMP en OFF. Cambie el equipo de lugar. Ponga pilas nuevas. Encienda el aparato.
Si el equipo no funciona correctamente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se puede solucionar siguiendo las sencillas recomendaciones que se dan a continuación. Si no puede solucionar el problema o si éste no aparece en la lista de SÍNTOMAS, desenchufe el aparato de la red y póngase en contacto con su proveedor YAMAHA autorizado o servicio técnico para su resolución.
ManualFacil