PAC F 300 OEKO - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAC F 300 OEKO DELONGHI en formato PDF.
| Tipo de aparato | Refrigerador |
| Capacidad | No especificado |
| Número de puertas | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Tipo de frío | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Volumen útil total | No especificado |
| Volumen refrigerador | No especificado |
| Volumen congelador | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de descongelación | No especificado |
| Ajuste de temperatura | Manual |
| Iluminación interior | Sí |
| Material de las estanterías | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAC F 300 OEKO - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAC F 300 OEKO de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO PAC F 300 OEKO DELONGHI
- Instrucciones de uso . . . . . . . . . .pag. 66
- Standaard omstandigheden: Binnen temperatuur 27°C 47% relatieve vochtigheid Buiten temperatuur 35°C 41% relatieve vochtigheid Dit apparaat bevat stoffen die indien deze vrijkomen in de atmosfeer de ozonlaag beschadigen, daarom wordt aangeraden het koelingscircuit van het apparaat niet te perforeren. Aan het einde van de nuttige levensduur van het apparaat , de airconditioner afgeven bij hiervoor bestemde verzamelcentra. I 8-08-2001 9:36 Pagina 6566 En la estación veraniega, las condiciones de bienestar se alcanzan con una temperatura com- prendida entre 24 y 27°C, con una humedad relativa de alrededor 50%. El acondicionador es una máquina que saca la humedad y calor del ambiente en el cual está colocado. Con respecto a los modelos para instalar, los acondicionadores portátiles tienen la ventaja de poder desplazarse de una habitación a otra, de la casa, y de transferirse de una ofi- cina a otra. El aire caliente de su habitación se hace pasar a través de una batería enfria- da por un gas refrigerante. De este modo cede calor y humedad excesiva antes que vuelva al ambiente. En Pingüino, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrige- rante, por lo tanto, una vez caliente y húmeda, se manda al exterior. Pingüino se puede usar sólo como ventilador. Para averiguaciones y aclaraciones, dirigirse a: dirección internet www.delonghi.it Qué es Pingüino y SuperPinguino I 8-08-2001 9:37 Pagina 6667 ESPAÑOL Advertencias
- Este aparato ha sido fabricado para acondi- cionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines.
- Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato.
- Se tiene que instalar el aparato de acuerdo a las reglas de instalación internacionales.
- Para eventuales reparaciones diríjanse siempre a los centros de Asistencia Técnica autorizados por el fabricante. Las reparaciones efectuadas por personal no especializado pueden resultar peligrosas.
- Este aparato debe ser utilizado exclusivamente por los adultos, no permitan que los niños jue- guen con él.
- Este aparato debe estar conectado con una eficaz puesta a tierra. Hagan controlar la insta- lación a un electricista especializado.
- Eviten utilizar las prolongas para el cable de ali- mentación eléctrica.
- Antes de cualquier operación de limpieza o con- servación, desenchufen siempre el aparato.
- No tirar del cable de alimentación eléctrica para desplazar el producto.
- No instalen el aparato en ambientes donde el aire puede contener gas, aceite, azufre, o cerca de fuentes de calor.
- Esperar, siempre, por lo menos 3 minutos antes de poner en funcionamiento el aparato, después de un apagado.
- No pongan objetos pesados o calientes enci- ma del aparato.
- Limpien los filtros antibactéricos por lo menos cada semana.
- Eviten utilizar aparatos de calefacción cerca del acondicionador.
- En caso de transporte el aparato debe estar en posi- ción vertical o colocado sobre uno de los lados. Antes del transporte vacíen los recipientes de recogida del agua y de la condensación. Tras el transporte esperar por lo menos una hora antes de poner en marcha el aparato.
- Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Se aconseja, por lo tanto, de vol- verlos a poner en sus correspondientes conte- nedores para la recogida diferenciada. I 8-08-2001 9:38 Pagina 6768
USO DE LAS UNIONES RAPIDAS
(sólo mod. F400 y F300) Como anexo a los métodos anteriormente descriptos, la vaina que conecta la unidad externa a la interna puede pasar a través de un orificio de diámetro 6 cm aprox. Realizado en la pared que comunica con el exterior. Predisposicion para el uso NOTA: La distancia del aparato de las pare- des tiene que ser de por lo menos 30 cm b) Por medio de una pequeña fisura (6,5 cm x 2,5 cm) realizada en la parte inferior de una puerta o en el marco de una venta- na, usando el marco para vaina que viene con el aparato.
Instalar el aparato en el interior del local para acondicionar. Generalmente cerca de una ventana o de todos modos cerca de una pared perimétrica. La unidad interna tiene que estar colocada “en plano”, usar blo- quea-ruedas que vienen con el apara- to. La unidad interna no tiene que estar obstruida en la zona de aspiración (rejilla de aspiración) o en la zona de emisión (rejil- la de salida .
La vaina que conecta la unidad externa a la interna puede pasar: a) por una fisura de la ventana o puerta entrecerrada: usar las ventosas para que no se abran.
BLOQUEA-VAINA PROTECCIÓN BLOQUE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA PROTECCION
1) Desenchufar el aparato
2) Sacar la manija destornillando los 2 tornil-
los métricos, luego sacar la fachada.
3) Sacar el protección destornillado los 2 tor-
4) Sacar el bloque-vaina destornillando los 2
5) Usando una llave inglesa de 24, destornil-
lar la boca giratoria de la unión. Al mismo tiempo, con una llave de 21, bloquear la extremidad del tubo flexible. (Repetir la operación para la segunda boca, usando una llave de 24 y una de 19)
6) Desconectar el tubo de condensación
7) Destornillar los 2 tornillos autoenroscantes
de la protección y desconectar el bloque de conexión eléctrica. Evitar que la vaina de conexión tenga cur- vas demasiado secas Uniones rápidas en el mod. F400 En este último caso se tendrán que desco- nectar las conexiones de la unidad externa operando como sigue: I 8-08-2001 9:38 Pagina 6869 ESPAÑOL Predisposicion para el uso midad del tubo flexible. (Repetir la opera- ción para la segunda boca, usando una llave de 24 y una de 19)
6) Desconectar el tubo de condensación
7) Desconectar el bloque de conexión eléc-
trica. Evitar que la vaina de conexión tenga cur- vas demasiado secas Volver a conectar la vaina en los mod. F400 y F300 Para volver a conectar las extremidades de la vaina de conexión anteriormente desco- nectada de la unidad interna, se tendrán que repetir las operaciones 1,2,3,4,5,6 y 7 en sentido contrario, teniendo en cuenta las siguientes precauciones.
- Antes de hacer pasar la vaina a través del orificio de la pared, se aconseja proteger las extremidades fileteadas de las uniones rápidas, con cinta aislante o similares.
- Hacer coincidir las dos uniones frigoríficas superiores a las 2 inferiores y atornillarlas a mano por algunas vueltas, controlando que coincidan bien, luego ajustar con las llaves usadas anteriormente.
- Después de haber conectado las dos uniones frigoríficas, fijar las protecciones.
- Verificar el ajuste de las conexiones frigorí- ficas, mojando las juntas con un poco de agua enjabonada. No se tienen que ver burbujas. Atención Se aconseja hacer realizar las operaciones de desconexión y conexión de las uniones rápidas a personal especializado. Uniones rápidas en el mod.F300 En este último caso se tendrán que desco- nectar las conexiones del mueble interno operando del siguiente modo:
1) Desenchufar el aparato.
2) Sacar los cables del costado
3) Sacar la ventanilla posterior del respaldo,
destornillando los 2 tornillos.
4) Sacar las protecciones de chapa que
fijan los tubos de la máquina (N°2)
5) Usando una llave inglesa de 24 girar la
boca giratoria de la unión.Al mismo tiem- po, con una llave de 21, bloquear la extre- I 8-08-2001 9:38 Pagina 6970 Predisposicion para el uso
DISPOSICION DE LA UNIDAD EXTERNA
La unidad externa puede apoyarse en una terraza o balcón. En este caso no es necesa- rio el uso de grapas. La unidad externa se puede colgar en una pared con las correspondientes grapas . En este caso proceder del modo siguiente:
1) fijar la grapa a la
pared poniendo aten- ción que esté colocada como indicado en la figura (para la prueba de control, usar la plan- tilla que se encuentra en la tapa, de poliestirol, del embalaje);
2) atornillar los bloques
soporte a la unidad externa con los tornillos M4mm que vienen con el aparato (poniendo atención de colocarlos con el orifi- cio para tornillos en la parte superior)
3) Luego enganchar la
unidad externa a las grapas, fijándola después con el tornillos M6mm .
En forma alternativa, para instalaciones pro- visorias, es posible colgar la unidad externa, como indicado en la figura. En este caso, se usarán las correas , que vienen con el aparato, enganchar a los ojales , antes de colocar los ojales, sacar los tapones de goma. La unidad externa se puede instalar arriba, al mismo nivel de la unidad interna, siempre que el desnivel no sea superior a 1,5 m. La unidad externa no tiene que tener obstá- culos en la aspiración y en el envío de aire. La distancia mínima entre el respaldo y la pared tiene que ser de 6 cm. La condensación que se forma durante el funcionamiento en función de acondiciona- miento (funcionamiento veraniego) se dese- cha parcialmente por evaporación. La parte residual sale por el orificio presente en la base de la unidad externa. Es posible utilizar el empalme dre- naje condensa- ción para hacer escurrir la condensación con un normal tubo de goma (no previsto en dotación). El empalme dre- naje debe ser montado en la base de la unidad externa (ver figura). Se aconseja proteger la unidad externa de lluvia, nieve, goteos de los techos y del sol.
1. Antes de enchufar el aparato, es necesa-
- la tensión de red sea conforme al valor indicado en la chapa características colocada en la parte de atrás del apara-
- la toma y la línea de alimentación eléctri- ca estén dimensionadas para soportar la carga solicitada
- la toma sea del tipo adecuado al enchu- fe, sino se tiene que cambiar la toma.
- la toma esté conectada a una eficaz descarga a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que no se respeten las normas contra accidentes.
El programador /timer, como todos los relojes, tiene que regularse a la hora exacta. Supo- niendo que sean las 16, girar las agujas en sentido horario (seguir el sentido de la flecha) hasta plantear las 16 horas. Nota: ¡no girar nunca el cuadrante en senti- do contrario! TIMER: PROGRAMACION
1) Plantear los períodos de funcionamiento
empujando hacia afuera todos los diente- cillos incluso en el intervalo deseado (cada diente son 15 minutos)
2) Controlar que el timer indique la hora
exacta (ver regulación de la hora)
3) Elegir la función deseada siguiendo las
instrucciones de la página siguiente. El timer es un reloj eléctrico y funciona siempre que el aparato esté enchufado a la red eléctrica. En el caso que se desen- chufe o falte la corriente, el timer se para (el reloj queda “atrasado”) y puede ser necesaria una nueva regulación de la hora.
Período de funcionamiento Ejemplo: de las 7 a las 9 Predispuesto de este modo, el aparato repe- tirá todos los días el programa determinado. Nota: En el caso que se desee excluir el fun- cionamiento “con timer”, no es necesario variar el programa, es suficiente llevar el inter- ruptor a la posición 1 (manual).
2. Antes de plantear la función deseada,
controlar que el interruptor puesto en el timer esté en la posición 1(manual). Si se desea utilizar el timer, colocar el interrup- tor en la posición intermedia .
El reemplazo del cable de alimentación deberá ser realizado por parte de personal autorizado. I 8-08-2001 9:38 Pagina 7172 Seleccion de las funciones COMO ACONDICIONAR A acondicionador desconectado, el selector de las funciones está en posición “O”. Para activarlo en función acondicionamien- to proceder en el siguiente modo:
1. Girar la perilla seleccionadora de funcio-
nes en sentido horario:
- Colocando el símbolo cristal grande in en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación máxima.
- Colocando el símbolo cristal pequeño en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación mínima.
2. Elija en este momento la temperatura desea-
da girando la perilla termostato ambiente. Nota La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla ter- mostato ambiente a la posición de máximo frío: cuando la temperatura obtenida en el ambiente sea la de mayor confort podrá girar lentamente la perilla del termostato en sentido horario hasta que el acondicionador se apague. Actuando en este modo se pro- grama el Acondicionador en el exacto nivel de confort que el termostato mantendrá automáticamente permitiendo además un notable ahorro de energía eléctrica. Funcio- nando, el termostato determina la temporá- nea interrupción de la función de acondicio- namiento. El Acondicionador continuará a trabajar sólo con la función de ventilación.
DENSACIÓN EN EL RECIPIENTE, INDICADO
Su acondicionador está dotado de un espe- cial filtro electrostático de elevad≤ísima efi- cacia. FILTRETE™ en efecto, es capaz de atrapar partículas minúscolas (hasta 0,3 micrón, es decir, igual a 0,3 milésimos de mil- líimetro). Giren el selector de funciones en el senti- do contrario al de las agujas de reloj:
- Colocando el símbolo grande en cor- respondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicio- namiento a la velocidad de ventilación máxima.
- Colocando el símbolo pequeño en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondi- cionamiento a la velocidad de ventila- ción mínima.
I 8-08-2001 9:38 Pagina 7273 ESPAÑOL Predisposición de las funciones/Señales luminosas Función calefacción ( mod. F300) Giren el selector de funciones en el sentido contrario al de las agujas de reloj hasta el sim- bolo . Nota La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla ter- mostato ambiente a la posición de máximo frío: cuando la temperatura obtenida en el ambiente es la del confort deseado, se puede girar lentamente la perilla del termo- stato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el termostato interviene blo- queando el funcionamiento. Actuando en este modo se programa el Acondicionador en el exacto nivel de confort que el termo- stato mantendrá automáticamente permi- tiendo además un notable ahorro de energía eléctrica. Funcionando, el termostato deter- mina la temporánea interrupción de la fun- ción de acondicionamiento. El Acondiciona- dor continuará a trabajar sólo con la función de ventilación.
FUNCIÓN A LA POSICIÓN “O” Y DESEN- CHUFAR. EL ARRANQUE DE LAS FUNCIONES PUEDE CON RETARDO CON RESPECTO A LA ROTACIÓN DEL SELECTOR
Las señales luminosas indican el funcionamiento de la máquina. FUNCIÓN LED /
ACONDICIONADOR encendido* encendido PURIFICACIÓN - encendido
CALEFACCIÓN - encendido encendido LED (F300)
- Las señales se encienden 3 minutos después del encendido de la máquina (o sea cuando el compresor comienza a funcionar). Se apagan cuando se alcanza la temperatura planteada por el termostato. I 8-08-2001 9:38 Pagina 7374 Es necesario seguir las siguientes adverten- cias para obtener el máximo rendimiento del Acondicionador:
- Cerrar puertas y ventanas del local que se desea acondicionar, a excepción de insta- lación por medio de un agujero en la pared, en tal caso es aconsejable dejar una rendija en una puerta o ventana en modo de garantizar un adecuado cambio del aire en el ambiente.
- Proteger la habitación de los rayos sola- res, cerrando las cortinas y/o bajando parcialmente las persianas, para obtener un funcionamiento más económico.
- No apoyar objetos sobre el Acondiciona- dor.
- No obstaculizar la aspiración y expulsión de aire.
- Verificar que en el ambiente no haya fuentes de calor. Consejos Cerrar puertas y ventanas Bajar las persianas o cerrar las cortinas. No cubrir
- Controlar que el Acondicionador esté colocado en un piso “ plano”. Colocar eventualmente los dos bloques debajo de las ruedas anteriores.
- No instalar la unidad interna en sitios húmedos.
- No dejar la unidad interna expuesto a agentes atmosféricos.
Mod. F300: Tener el aparato a una ade- cuada distancia de superficies combusti- bles. I 8-08-2001 9:38 Pagina 7475 ESPAÑOL Antes de cada operación de limpieza o de man- tenimiento apagar el aparato colocando el selector en “O” y desenchufando el mismo.
LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR
Le aconsejamos limpiar el aparato con un paño apenas humedecido y secar con un paño seco. Por motivos de seguridad no se debe lavar el Acondicionador con agua. Precauciones No usar nunca bencinas, alcoholes o solven- tes para la limpieza. No rociar con líquidos insecticidas o similares.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Para mantener inalterada la eficacia de su acondicionador, le aconsejamos lo siguiente: 1 Limpiar el filtro antibactérico cada semana 2 Sustituir el filtro FILTRETE
al final de cada temporada antes de guardar el acondicio- nador. Los filtros para la purificación del aire se encuentran en correspondencia de las 2 rejillas de aspiración. Las rejillas son al mismo tiempo la sede de los mismos filtros. Para limpiar los filtros, por lo tanto, es necesario:
1. Quitar las rejillas de aspiración, girándolas
hacia fuera (ver fig.F). Para quitar el polvo que se ha depositado en el filtro antibactérico usar una aspiradora. Si está muy sucio sumergirlo en agua templada y enjuagarlo varias veces. La temperatura del agua no debe superar los 40º C. Tras haberlo lavado, secar bien el filtro antes de introducirlo nuevamente. No traten de limpiar el filtro FILTRETE
pues podría disminuir su capacidad de filtrar.
VERIFICACONES DE INIZIO DE ESTACION
Verificar que el cable de alimentación y el enchufe estén perfectamente íntegros y ase- gurarse que la conexión a tierra sea eficien- te. Atenerse escrupulosamente a las normas de instalación.
VERIFICACONES AL FINAL DE ESTACION
Hagan salir el agua del recipiente que la recoge quitando el tapón del tubo de dre- naje . Saquen el recipiente de recoger la condensación que está colocado en la parte posterior del acondicionador de aire y vacíenlo. Vuelvan a colocarlo correctamente. Limpien los filtros antibactéricos, séquenlos bien antes de volver a introducirlos. Tapar el aparato con una bolsa de plástico para evi- tar que se llene de polvo.
El acondicionador no funciona
- el enchufe no está conectado
- el selector de las funciones está en posición “O”
- la palanca del temporizador está en STOP
- el motor del temporizador está en la posición o está programado para no funcionar en ese momento
- colocar el selector en la posi- ción deseada
- Llevar la palanca del tempori- zador en posición manual
- plantear el temporizador en la modalidad deseada (ver pag. 71) El acondicionador funciona sólo por poco tiempo
- Intervino el termostato
- existen obstáculos en la aspiración de la uni- dad externa
- el ventilador está bloqueado
- El agua de condensación no se descarga hacia el exterior
- togliere gli eventuali ostacoli
- llamar al Centro de Asistencia El acondicionador funciona per no refresca la habita- ción
- en la habitación está funcionando alguna fuente de calor (quemador, lámpara, etc.), o bien hay muchas personas en la misma
- regulación del termostato demasiado alta
- filtros de aire bloqueados
- el Acondicionador tiene una potencialidad no adecuada a las dimensiones del ambiente
- eliminar las fuente de calor
- limpiar los filtros o cambiarlos La señal luminosa de la pileta está encendida
- El agua de condensación no se descarga hacia el exterior
- descargar el agua por medio del tubito de descarga El acondicionador no calienta sufi- cientemente (mod. F300)
- filtros de aire bloqueados
la temperatura está planteada en modo equivocado
- las parrillas de ingreso están obstruidas
- el local es demasiado grande
- limpiar los filtros o cambiarlos
EL FUNCIONAMIENTO Temperatura en la habitación 21 ÷ 32°C Temperatura externa 21 ÷ 43°C CARACTERISTICAS TECNICAS Tensión de alimentación ver chapa características Potencia máx. absorción en acondicionamiento “ Potencia máx. absorción en calefacción (mod. F300) “ otencia frigorífica* “ Velocidades ventilador 2 Caudal máx. aire 360 m
Dimensiones unidad interna.
- Peso 18 kg Dimensiones unidad externa (mod. F250/300):
3) retirar a portinhola posterior das costas sol-
AQUECIMENTO - aceso aceso SPIA (F300)
- o ventilador está bloqueado
- temperatura programada de modo incorrecto
ManualFácil