One 140 - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One 140 DELONGHI en formato PDF.

Page 87
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DELONGHI

Modelo : One 140

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One 140 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One 140 de la marca DELONGHI.

MANUAL DE USUARIO One 140 DELONGHI

estrarre il ltro aria con l’altra mano

Perfektionierung des Produkts.INDICE GENERAL Pág.

Conformidad y gama 1

Normas de seguridad y advertencias para

Normas de seguridad y advertencias para el usuario ....2

Reglas de seguridad y prohibiciones 3

Identi cación de las piezas 3

Funcionamiento y display ECC

Modalidades operativas 8

Modalidad de REFRIGERACIÓN 9

Modalidad de CALEFACCIÓN 9

Instalación de la unidad interior 13

Instalación de la unidad exterior 16

Análisis de posibles anomalías 19

Información ambiental 20

Carga adicional de refrigerante 20

Cód. 5717310031, Rev. 00 (11/2007), Páginas: 20

CONFORMIDAD Y GAMA El climatizador que Ud. ha adquirido respeta las Normas Europeas:

ESPAÑOL Estimado Cliente:

Gracias por haber elegido un climatizador

o , un producto innovador

y de alta calidad que le asegurará un bienestar completo.

Este manual de instrucciones contiene indicaciones y sugerencias importantes.

Le recomendamos que las cumpla para poder utilizar

su climatizador en forma adecuada.

GENERAL GENERAL En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá modi car sin previo aviso las características estéticas, el tamaño, los

datos técnicos y los accesorios de este equipo.

Modelo ON-OFF Modelo

ONE On-Off 7K ONE Inverter 9K ONE On-Off 9K ONE Inverter 12K ONE On-Off 12K ONE Inverter 18K ONE On-Off 18K ONE Inverter 24K ONE On-Off 24KNORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SINGLE SPLIT ESPAÑOL

GENERAL Lea el presente manual antes de instalar y utilizar el

Verifique que no entre aire en el equipo refrigerante

y que, al trasladar el climatizador, no haya pérdidas de

Una vez instalado el climatizador, efectúe un ciclo de

prueba y registre los datos de funcionamiento.

Las especificaciones nominales del tipo de fusible

instalado en la unidad interior de comando son 2,5 A,

El usuario deberá dotar a la unidad de un fusible ade-

cuado según la corriente máxima de entrada, o bien

utilizar otro dispositivo de protección contra sobre-

Utilice la tensión de alimentación indicada en la placa de

características técnicas. Mantenga limpios el interruptor

o el enchufe. Conecte el cable de alimentación al toma-

corriente en forma adecuada y con firmeza para evitar

electrocuciones o incendios causados por un contacto

Compruebe si el tomacorriente es adecuado para el

enchufe; de lo contrario, cambie el tomacorriente.

Compruebe si la base de la unidad exterior está

instalada firmemente.

No instale el aparato a una distancia inferior a los 50

BMDPIPMPEFDPOUFOFEPSFTBQSFTJÓOQPSFKFNQMP

Si el equipo se utiliza en zonas sin renovación de aire,

se deberán tomar las precauciones necesarias para

evitar que las posibles pérdidas de gas refrigerante se

acumulen en el ambiente con el consiguiente peligro de

 -PT NBUFSJBMFT VUJMJ[BEPT QBSB FM FNCBMBKF TPO SFDJDMB-

bles; en consecuencia, recomendamos colocarlos en los

correspondientes contenedores de recogida selectiva.

Una vez finalizada la vida útil del climatizador, entréguelo

a los centros de recogida especiales.

Utilice el acondicionador como se indica en este

manual. Las instrucciones aquí contenidas no com-

prenden todas las situaciones que pueden presen-

tarse. Durante la instalación, el funcionamiento y la

conservación de todo electrodoméstico, es necesario

actuar siempre con sentido común y prudencia.

El equipo debe instalarse respetando las reglas de

instalación nacionales.

Antes de tocar los bornes, deben desconectarse

todos los circuitos de alimentación.

NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO GENERAL Utilice la tensión de alimentación indicada en la placa de

características técnicas. Mantenga limpios el interruptor

o el enchufe. Conecte el cable de alimentación al toma-

corriente en forma adecuada y con firmeza para evitar

electrocuciones o incendios causados por un contacto

No tire del enchufe para apagar el equipo cuando éste esté

funcionando, ya que se podría producir una chispa y gene-

Será responsabilidad del usuario encargar la instala-

ción del equipo a un técnico calificado, quien deberá

verificar que la conexión a tierra se realice respe-

tando la legislación vigente y comprobar que se haya

instalado un interruptor magnetotérmico de protec-

En caso de producirse un escape de humo o si hay

olor a quemado, desconecte de inmediato la corrien-

te y póngase en contacto con el Servicio de Asisten-

 1BSBFGFDUVBSSFQBSBDJPOFTEJSÎKBTFFYDMVTJWBNFOUFB

los Centros de Asistencia Técnica autorizados por el

Fabricante. Una reparación mal hecha podría causar

electrocuciones u otros daños.

Cuando no utilice el equipo durante un largo perio-

do de tiempo o antes de realizar operaciones de

limpieza o mantenimiento, asegúrese de desconectar

la alimentación eléctrica.

Este equipo debe ser utilizado exclusivamente por

BEVMUPT OP EFKF RVF MP VTFO MPT OJÒPT P QFSTPOBT

con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas.

Selecciona la temperatura adecuada para evitar daños

 &M TFOUJEPEFM GMVKPEF BJSF EFCF FTUBS SFHVMBEP FO

forma adecuada. Las aletas deben estar dirigidas hacia

BCBKPFOMBNPEBMJEBEEFiDBMFGBDDJÓOuZIBDJBBSSJCBFO

MBNPEBMJEBEEFiSFGSJHFSBDJÓOu

Este equipo ha sido fabricado para acondicionar

ambientes domésticos y no debe utilizarse para otros

GJOFTDPNPQPSFKFNQMPTFDBSSPQBFOGSJBSBMJNFOUPT

 -PT NBUFSJBMFT VUJMJ[BEPT QBSB FM FNCBMBKF TPO SFDJDMB-

bles; en consecuencia, recomendamos colocarlos en los

correspondientes contenedores de recogida selectiva.

Una vez finalizada la vida útil del climatizador, entréguelo

a los centros de recogida especiales.

Utilice el acondicionador como se indica en este

manual. Las instrucciones aquí contenidas no com-

prenden todas las situaciones que pueden presentarse.

Durante la instalación, el funcionamiento y la conser-

vación de todo electrodoméstico, es necesario actuar

siempre con sentido común y prudencia.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben

ser realizadas por personal técnico especializado. En

todo caso, antes de efectuar la limpieza o el manteni-

miento del equipo, éste debe desconectarse de la red

eléctrica de alimentación.IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Nota: Estas figuras constituyen una simple presentación del

equipo y podrían no corresponder a la estética de las uni-

dades efectivamente adquiridas.

°C UNIDAD INTERIOR N. Descripción

3 Filtro iones de plata antibactérico (si el equipo lo tiene)

Filtro electroestático biológico contra olores desagradables

(si el equipo lo tiene)

5 Panel que cubre la placa de bornes

6 Tecla de reinicio automático

UNITA’ ESTERNA N. Descripción

3FKJMMBEFTBMJEBEFBJSF

13 Cubre-conectores (si el equipo lo tiene)

No doblar, tirar ni presionar el cable de alimentación ya

que podría romperse. Si el cable de alimentación está

dañado, podrían producirse electrocuciones o incendios.

Si el cable de alimentación se deteriora, deberá ser

reemplazado únicamente por personal técnico especiali-

Si el cable de alimentación se deteriora, podrá ser reem-

plazado únicamente por personal técnico especializado

No utilice extensiones ni tomacorrientes múltiples.

No toque el equipo estando descalzo o con partes del

No obstruya la entrada o la salida del aire de las uni-

dades interior y exterior.

No modifique ni altere en modo alguno las caracterí-

No instale el equipo en ambientes donde el aire pue-

tas o ventanas del ambiente abiertas durante mucho

 /PEJSJKBFMGMVKPEFBJSFEJSFDUBNFOUFIBDJBQMBOUBTP

No rocíe agua sobre el acondicionador.

 /PTFTVCBBMBVOJEBEFYUFSJPSZOPBQPZFPCKFUPT

No introduzca en el equipo bastones u otros instru-

mentos similares, ya que podría provocar lesiones.

REGLAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES SINGLE SPLIT

GENERAL MODELOS9K 12K 18K 24KDatos generalesAlimentación eléctrica 230~50 (*) V~HzTipo de gas refrigerante R410 A (**)Fusible 10 15 15 15 ASección mínima cables 1,5 2,5 2,5 2,5 mm 2 Dimensiones y espacios mínimos

P L H B E A D C L 770 830 1020 1020 mmH 250 285 310 310 mmP 205 215 250 250 mmA 150 mmB 150 mmC 2500 mmD 150 mmE 300 mm

P L H C F D E L 763 763 848 848 mmP 258 258 378 378 mmH 515 515 620 620 mmC 300 mmD 500 mmF 300 mmE 2000 mmPeso neto unidad interna 8 11 14 14 kgPeso neto unidad externa 40 40 52 52 kg Tuberías de conexión Dimensiones líneas refrigeración Liquido u u u u Ø-inch Gas u u u u Ø-inch1BSEFBKVTUFEFMBTMÎOFBTLiquido 20 20 20 40 Nm Gas 60 60 60 80 Nm

Cantidad de refrigerante por metro de tubería (superior a los 5 m) 15 15 22 22 g/m

A B C A (max)6688m B (max)25 25 30 30 m C (max)6688m Carga de refrigerante (***) g. Límites de funcionamientoParte interior bulbo Parte exterior bulboRefrigeración (Máx; Mín)36 ; 16 45 ; -10 °CCalefacción (Máx; Mín)30 ; 16 27 ; -15 °C (*) Los valores de la alimentación eléctrica pueden consultarse la placa de características técnicas.

(**) En los países donde no es obligatorio usar gas refrigerante R410A, el equipo podrá alimentarse con gas refrigerante R22. (***) La carga de refrigerante puede consultarse en la placa de características técnicas.SINGLE SPLIT

Dimensiones y espacios mínimos

Peso neto unidad interna 8 8 11 14 15 kg

Peso neto unidad externa 30 30 38 52 72 kg

Tuberías de conexión

Dimensiones líneas refrigeración

Liquido u u u u u

Cantidad de refrigerante por metro de tubería (superior a los 5 m) 20 20 30 50 50 g/m

Límites de funcionamiento

Parte interior bulbo Parte exterior bulbo

Refrigeración (Máx; Mín)

36 ; 16 45 ; 18 °C Calefacción (Máx; Mín)

(*) Los valores de la alimentación eléctrica pueden consultarse la placa de características técnicas.

(**) En los países donde no es obligatorio usar gas refrigerante R410A, el equipo podrá alimentarse con gas refrigerante R22.

(***) La carga de refrigerante puede consultarse en la placa de características técnicas.SINGLE SPLIT ESPAÑOL 6

FUNCIONAMIENTO Y DISPLAY ECC (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL)

MANDO A DISTANCIA Led Funzione

DISPLAY (temp) Indica la temperatura en ºC COOL Modalidad COOL DRY Modalidad DRY RUN Indica la activación del equipo

ON (led) Indica la presencia de tensión

SMART Modalidad SMART FAN Modalidad FAN HEAT Modalidad HEAT FAN SPEED Velocidad ventilador alta

Velocidad ventilador media

7FMPDJEBEWFOUJMBEPSCBKB La forma y posición de los interruptores e indicado-

res puede variar en función del modelo, pero el fun-

cionamiento es el mismo.

1SFTFODJBEFUFOTJÓODPOSFKJMMBBCJFSUB

En caso de pérdida del mando a distancia, proceder de

la siguiente manera:

- Cuando la unidad esté apagada, pulsar la tecla

que se encuentra en la

unidad para activar el climatizador en modalidad

SMART. El acondicionador pasará a modalidad

de refrigeración, deshumidificación o calefacción

según las condiciones ambientales, para garantizar

MBNFKPSTJUVBDJÓOEFDPOGPSU

Para apagar la unidad, volver a pulsar la tecla REINICIO AUTOMÁTICO USUARIO USUARIO N. Tecla Función

MODE Selecciona la modalidad de funciona-

ON/OFF Encendido/Apagado

TEMP DN Disminuye la temperatura o el tiempo en 1 unidad TEMP UP Aumenta la temperatura o el tiempo en 1 unidad T-ON Congura el encendido automático

CLOCK $POàHVSBFMSFMPK T-OFF Congura el apagado automático

TURBO POWER Activa la función TURBO I COMFORT Activa la modalidad I COMFORT FAN Selecciona la velocidad del ventila-

LIGHT Ilumina/oscurece el led display ECC

de la unidad interior

SLEEP Activa la función nocturna

SWING Regula la posición de las aletas

SMART (*) Activa la función automática ROOM TEMPERATURE (**) Modalidad de visualización de la

F-LOGIC B-LOGIC Para programar la hora, proceda de la siguiente manera:

- Seleccionar la hora utilizando las teclas (

Nota: Si mantiene las teclas pulsadas durante más de 2 se-

gundos, la hora que aparece en el display avanzará rápida-

- Vuelva a pulsar la tecla CLOCK para conrmar.

/PUB4JFMSFMPKOPTFDPOàHVSBFOFMQMB[PEFTFHVOEPT

la hora volverá al valor original.

(*) Sólo en el mando a distancia B Logic

(**) Sólo en el mando a distancia F Logic

7 ESPAÑOL Cómo poner las pilas

r2VJUF MB UBQBEFMDPNQBSUJNJFOUP EF MBT QJMBT TFHÙO FM

sentido de la flecha.

r*OUSPEV[DBMBTQJMBTOVFWBTDPMPDÃOEPMBTDPSSFDUBNFOUF

según los signos (+) y (-).

rVuelva a poner la tapa deslizándola hasta su posición.

Utilice dos pilas R03 AAA (1,5 V). No utilice pilas

Cuando el display sea ilegible, cambie las pilas usa-

das por pilas nuevas del mismo tipo.

Elimine las pilas del mando a distancia en la manera

adecuada según las leyes vigentes en su país.

Consejos para utilizar y conservar el mando a

El mando a distancia puede colocarse en un soporte mon-

Cómo usar el mando a distancia

1BSBFODFOEFSFMDMJNBUJ[BEPSEJSJKBFMNBOEP B EJTUBODJB

hacia el receptor de señal. El mando a distancia funcionará

hasta una distancia máxima de 8 metros respecto de la

 %FKFFM NBOEPB EJTUBODJB BVOB EJTUBODJBOP JOGF-

rior a 1 m del televisor u otros aparatos eléctricos. ReceptorseñalSoporte del mando a distancia El display del mando a distancia sigue activo incluso

cuando la unidad no está funcionando.

DISPLAY del mando a distancia

Símbolos de los indicadores del display de cristal

Indicador refrigeración

Indicador deshumidificación

Indicador funcionamiento sólo ventilador

Indicador calefacción Indicador SMARTIndicador de recepción de señalIndicador de temperatura ambienteIndicador TURBO POWERIndicador SLEEPIndicador I COMFORTIndicador oscilación aletasIndicador de ventilación en modalidad automáticaIndicador FANIndicador de velocidad de ventilaciónIndicador del timer 24 horasIndicador TIMER ON activoIndicador TIMER OFF activo Mando A Distancia

B LogicSINGLE SPLIT ESPAÑOL 8

Modalidad de funcionamiento

ON/OFF Encendido/apagado/Stand-byEl símbolo aparecerá en el display del mando a distancia cuando el climatizador esté encendido FAN

ventilatore) Cada vez que se pulsa la tecla FAN, la velocidad se modica en forma secuencial con los siguientes valores: AUTO – LOW – MEDIUM – HIGH. Seleccionando el modo AUTOFAN, el climatizador selecciona, automáticamente, la velocidad de ventilación y el el modo de funcionamiento (REFRIGERACIÓN oCALEFACCIÓN). SWING 3FHVMBDJÓOEFMáVKPEFBJSF1VMTBOEPMBUFDMBi48*/(uMBTBMFUBTEF SFHVMBDJÓOEFMáVKPde aire empiezan a oscilar automáticamente. 4J TF WVFMWFB QVMTBS MB UFDMBi48*/(uMBTaletas se detienen. Si esta función se activa en modalidad HEAT, se pondrá en marcha con una demora voluntaria de algunos segundos para permitir la salida inmediata de aire caliente y ofrecer enseguida una temperatura de salida agradable (función Hot-Start). MODE

tancia F Logic) Selección de la modalidad de funcionamiento. Cuando se pulsa la tecla MODE (MODALIDAD), la modalidad de funcionamiento se modica secuencialmente según los siguientes valores: COOLING – DRY – FAN – HEATING – SMART. Nota: En el mando a distancia B Logic,

la secuencia será: COOLING – DRY –

(Mando A Distancia B Logic) Activación de la modalidad de funcionamiento automática (SMART).

TEMP UP/DN Conguración de la temperatura. Pulsar una WF[ QBSB TVCJS $ P CBKBS $ $ MBtemperatura congurada.Intervalos de regulación de temperatura di-sponibles:CALEFACCIÓN 16°C ~ 30°CREFRIGERACIÓN 16°C ~ 30°CDESHUMIDIFICACIÓN 16°C ~ 30°CVENTILADOR 16°C ~ 30°C No gire manualmente las aletas deflectoras para la

orientación vertical del aire ya que de esta forma

el equipo podría funcionar incorrectamente. Si esto

sucede, apague el equipo, desconéctelo y vuelva a

enchufarlo. Cursores de regulación de las aletas para la orient-ación horizontal del aire. Regulación del flujo de aire horizontal (manual)

1BSBDBNCJBSFMÃOHVMPEFMGMVKPEFBJSFHJSFMPTDVSTPSFTEF

regulación de las aletas para dar al aire de salida una orien-

tación horizontal, según se indica en la figura.

Nota: La unidad ilustrada puede ser diferente del climatiza-

dor que Ud. ha adquirido.

Esta operación debe efectuarse con el equipo apa-

MODALIDADES OPERATIVAS USUARIO Nota: Cuando se enciende el equipo, la modalidad será la

última seleccionada antes de apagarlo.

INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON MODE OFF

°C La función de calefacción permite activar y usar el climatiza-

dor para generar aire caliente.

Para activar la función de calefacción (HEAT), pulsar la tecla

MODE hasta que en el display se visualice el símbolo (

Para modicar el valor de la temperatura, utilizar las teclas

(TEMP UP y TEMP DN ). Cada vez que se pulsen las teclas, el

valor de la temperatura congurada aumentará o disminuirá

El equipo cuenta con una función Hot Start, que demora

algunos segundos la activación del aparato para que la salida

de aire caliente sea inmediata.

La función de refrigeración permite activar y usar el clima-

tizador para generar aire frío.

Para activar la función de refrigeración (COOL), pulsar la

tecla MODE hasta que en el display aparezca el símbolo (

Para modicar el valor de la temperatura, utilizar las teclas

(TEMP UP y TEMP DN ). Cada vez que se pulsen las teclas,

el valor de la temperatura congurada aumentará o disminu-

Encendido automático

Para configurar el encendido automático del climatizador,

proceda de la siguiente manera:

- Con el equipo apagado, pulse la tecla TIMER ON (

- Configure la hora de encendido automático utilizando

- Para confirmar, pulse la tecla TIMER ON antes de que

transcurran 5 segundos; de lo contrario, la función

perderá la configuración de la hora.

Nota: Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla

Para configurar el horario de apagado automático, proceda

de la siguiente manera:

- Pulse la tecla TIMER OFF (

- Configure la hora de apagado automático utilizando las

- Para confirmar, pulse la tecla TIMER OFF antes de que

transcurran 5 segundos; de lo contrario, la función

perderá la configuración de la hora.

Nota: Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla

USUARIO USUARIO USUARIO Antes de regular el timer, asegúrese de que la hora del

mando a distancia sea correcta. De lo contrario, siga las

instrucciones de la pág. 6.

Nota: También es posible configurar la hora de

encendido y apagado del equipo para definir la dura-

ción específica del periodo de funcionamiento.

Nota: Cuando se enciende el equipo, la modalidad será la

última seleccionada antes de apagarlo.

MODALIDAD DRY MODALIDAD FAN Modalidad deshumidificación

Pulse la tecla MODE hasta que aparezca el símbolo DRY

El equipo se activa según la temperatura ambiente y la

r4J MB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF FT EF $ NFOPT RVF

la configurada, el compresor y la unidad exterior se

detienen mientras que el ventilador de la unidad interior

funcionará en la velocidad mínima.

r4J MB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF FT EF $ NÃT RVF MB

configurada, el equipo se pone automáticamente en

función deshumidificación accionando el ventilador en la

USUARIO USUARIO MODALIDAD SMART USUARIO Temperatura ambiente Modalidad

Alrededor de 22°C CALEFACCIÓN

22 ~ 24°C DESHUMIDIFICACIÓN Superior a 26ºC REFRIGERACIÓN Modalidad automática

Telecomando B Logic (Fig. 1):

Para activar la modalidad de funcionamiento SMART

(automática), pulsar la tecla SMART (

tancia hasta que en el display se visualice el símbolo

Telecomando F Logic (Fig. 2):

Para activar la modalidad de funcionamiento SMART

(automática), pulsar la tecla MODE del mando a distancia

hasta que en el display se visualice el símbolo .

En modo SMART, la velocidad del ventilador, el modo de

funcionamiento y la temperatura, se configurarán automáti-

camente para ofrecer un clima confortable según la tem-

Nota: Una vez desactivada la función SMART, el climatizador

volverá a ponerse en funcionamiento según los valores de

las modalidades seleccionadas anteriormente. INTELLIGENT REMOTE CONTROL 

°C INTELLIGENT REMOTE CONTROL INTELLIGENT REMOTE CONTROL MODE

Modalidad de ventilación

Pulsar la tecla MODE hasta que en el display se visualice el

Cuando se pulsa la tecla FAN

, a velocidad se modica

secuencialmente según los siguientes valores: AUTO – LOW

– MEDIUM – HIGH. Además, el mando a distancia memoriza

la velocidad congurada en la modalidad de funcionamiento

, el climatizador elegirá automática-

mente la velocidad de ventilación y la modalidad de funcio-

namiento (REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN).

Una vez congurada la velocidad de ventilación, los leds

comenzarán a parpadear, desde el más pequeño hasta el más

grande, a una velocidad que variará según la velocidad de ven-

tilación seleccionada.

&OMBUBCMBTJHVJFOUFQVFEFWFSTFVOFKFNQMP Display Unidad interna

Parpadeo Velocidad congurada

Lento Velocidad de ventilación mínima

Medio Velocidad de ventilación media

Rápido Velocidad de ventilación máxima

ESPAÑOL FUNCIÓN I COMFORT FUNCIÓN ROOM TEMPERATURE FUNCIÓN TURBO POWER Al pulsar la tecla I COMFORT ( ), en el display aparecerá

Esta función permite obtener el clima deseado en el

lugar exacto donde esté ubicado el mando a distan-

La temperatura se determina mediante un bypass de la

sonda de temperatura interna del climatizador y haciendo

referencia a la temperatura obtenida por la sonda que se

encuentra en el mando a distancia.

El mando a distancia debe estar orientado siempre

En caso de ausencia de señal del mando a distancia

durante 11 minutos, la unidad volverá a tomar como

referencia la sonda interna.

Al pulsar la tecla ROOM TEMPERATURE

distancia F Logic, se podrá disponer de diversas modali-

dades para medir la temperatura del ambiente donde se

encuentra el equipo.

&OMBUBCMBTFJOEJDBOBMHVOPTFKFNQMPTEFWJTVBMJ[BDJÓO

USUARIO USUARIO USUARIO INTELLIGENT REMOTE CONTROL !

INTELLIGENT REMOTE CONTROL 

°C MODALIDAD SLEEP Modalidad nocturna

Para activar la modalidad nocturna en las funciones COOL,

DRY y HEAT, pulse la tecla SLEEP (*). En el display se visual-

Para desactivar la función nocturna, vuelva a pulsar la tecla

Durante el funcionamiento en modalidad nocturna, la tem-

peratura configurada aumentará 1ºC durante la primera

hora de funcionamiento y 2ºC en la siguiente. Mantendrá

2ºC más en las horas siguientes.

Si se selecciona la modalidad nocturna en calefacción, la

temperatura configurada disminuirá 1ºC durante la primera

hora de funcionamiento y 2ºC en la siguiente. Mantendrá

2ºC menos en las horas siguientes, y hará funcionar el ven-

tilador en la velocidad mínima.

USUARIO INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON OFF ! ON OFF !

Función I-COMFORT no activa

Display Mando a Distancia Display Unidad Interna

Temperatura configurada Temperatura configurada

Temp. registrada por la

sonda de la unidad interna

Temperatura configurada

Función no disponible

Función I-COMFORT activa

Temp. registrada por la

sonda de la unidad interna

Temperatura configurada

NOTA: La función SLEEP no está disponible cuando el

equipo funciona en las modalidades SMART y FAN.

Para activar la función TURBO POWER, pulse la tecla

En el display aparecerá el símbolo

En modalidad COOL o HEAT, el funcionamiento del clima-

tizador se colocará automáticamente en el valor máximo.

Esta función puede desactivarse simplemente cambiando la

velocidad de ventilación o bien, volviendo a pulsar la tecla

FUNCIÓN LIGHT OTRAS FUNCIONES Si se pulsa la tecla LIGHT ( ), los leds del display de la

unidad interior se apagarán pero el funcionamiento del cli-

matizador no se modificará.

Gracias a esta función, las luces del display no molestan por

USUARIO USUARIO ON OFF !

Función LOCK (si el equipo la tiene)

Al pulsar simultáneamente las teclas

función LOCK (bloqueo del teclado).

Con este comando, las funciones conguradas quedarán

bloqueadas y la única instrucción que el mando a distancia

aceptará será la de desbloqueo.

Para desbloquear esta función, volver a pulsar las teclas

Cambio de unidad de medida de ºC a ºF (si el equi-

po cuenta con esta función)

Para cambiar la unidad de medida de ºC a ºF y viceversa,

con el equipo apagado pulsar las teclas MODE y

ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Antes de empezar la instalación, decida dónde se colocarán

las unidades interior y exterior teniendo en cuenta los

espacios mínimos que deben respetarse (consulte la tabla

Instale la unidad interior en el ambiente que desee

climatizar. Evite instalarla en pasillos o zonas de acce-

Instalar la unidad interna a una altura mínima

Para la instalación, proceda de la siguiente manera:

Instalación de la placa de sujeción

 1BSBGJKBSMBQMBDBIBHBVOPTPSJGJDJPTEFNNEFQSP-

fundidad en la pared;;

- introduzca los tacos de plástico en los orificios;

 GJKFMBQMBDBEFTVKFDJÓODPOMPTUPSOJMMPTBVUPSSPTDBEPT

que se entregan con el equipo;

 WFSJGJRVFTJMBQMBDBFTUÃBKVTUBEBDPSSFDUBNFOUF

- verifique si la placa está bien nivelada.

Haga un orificio para la tubería

- Decida dónde hará el orificio para la tubería (de ser

necesario) en función de la ubicación de la placa de

- Instale un manguito flexible en el orificio para que la

pared no se dañe ni se ensucie.

&MPSJGJDJPEFCFFTUBSJODMJOBEPIBDJBBCBKPZPSJFOUB-

do hacia el exterior.

Instalación de las líneas de refrigeración, eléctricas

y el desagüe de la condensación

- Coloque el tubo (para líquidos y gases) haciéndolo

pasar desde el exterior por el orificio de la pared. Tam-

bién puede montarlo desde el interior una vez instala-

dos los tubos y la conexión de los cables en el interior;

de este modo, podrá conectarlo a la unidad exterior.

Decida si quitará la parte precortada, en función del

sentido de la tubería.

Conexiones hidráulicas

"OUFTEFJOTUBMBSFMBDPOEJDJPOBEPSFMJKBFMTFOUJEPEF

salida de las líneas, las cuales podrán estar colocadas

a lo largo de una de las 4 direcciones indicadas en la

4 parte precortadaTubo de protecciónEXTERIORINTERIOR2~5 cm /PUB-BQMBDBEFTVKFDJÓOQVFEFUFOFSVOGPSNBUPEJGFSFO-

te del indicado en la figura, pero la instalación es similar.

INSTALADOR MANIPULACIÓN La unidad exterior debe mantenerse siempre en posi-

La manipulación debe ser efectuada por personal téc-

nico calificado equipado adecuadamente y con instru-

mentos idóneos para sostener el peso del equipo.

 2VJUFDPODVJEBEPMBTDJOUBTBEIFTJWBTVCJDBEBTFOFM

contenido esté íntegro.

Recubierto con cinta de

Aislamiento de las tuberías

 $PMPRVF FM UVCP GMFYJCMF EF EFTBHÛF EFCBKP EF MBT

tuberías (el tubo no se entrega con el equipo). Pre-

ste atención para que no se formen sifones.

Para aislar las conexiones, use espuma de polietileno

de un espesor superior a los 6 mm.

 &MUVCPEFEFTBHÛFEFCFFTUBSPSJFOUBEPIBDJBBCBKP

para facilitar la salida.

No doble el tubo de desagüe, y evite que tenga pro-

minencias o que se enrolle. No introduzca el extre-

mo en agua. Si al tubo de desagüe se conecta un

tubo de extensión, verifique que éste cuente con un

aislamiento térmico cuando lo haga pasar a la unidad

Si la tubería está orientada hacia la derecha, la

tubería, el cable de alimentación y el tubo de

desagüe deben contar con aislamiento térmico;

BEFNÃT EFCFO TVKFUBSTF B MB QBSUF QPTUFSJPS EF MB

unidad mediante un casquillo para tubos.

1. Introduzca la conexión del tubo en el comparti-

 1SFTJPOFQBSBBKVTUBSMBDPOFYJÓOEFMUVCPBMB

Conexión de las tuberías

Conecte los tubos de la unidad interior usando dos llaves.

Preste especial atención al par previsto, según lo

indicado a continuación, para evitar que los tubos,

conectores y tuercas avellanadas se deformen y

Una vez conectada la tubería, instale el tubo flexible de

desagüe; en este momento deberá instalar los cables de

Una vez hecha la conexión, recubra la tubería, los cables y

el tubo flexible de desagüe con el material de aislamiento

Recubra los empalmes de las tuberías con material

BJTMBOUFZTVKÊUFMPTDPODJOUBEFWJOJMP

Recubra los orificios efectuados en la pared con

material elástico, preferentemente fonoabsorbente.

Después de la instalación, compruebe si la salida de la

condensación se produce normalmente.SINGLE SPLIT

ESPAÑOL ESQUEMAS DE CONEXIÓN PARA MODELOS DC INVERTER

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR Modelos 9K - 12K Modelos 18K - 24K UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR Conexiones eléctricas

Para efectuar las conexiones eléctricas, es necesario acce-

der a la placa de bornes de las unidades.

Siga las ilustraciones siguientes.

Consulte la tabla de datos técnicos, donde encon-

trará información sobre las dimensiones adecuadas

de los conductores, la conexión eléctrica y la cone-

xión de las unidades.

Para efectuar las conexiones eléctricas, consulte el

esquema de circuitos ubicado en el interior de la

portezuela de acceso, así como la información conte-

nida en este manual.

El cable que conecta la unidad interior con la exte-

rior debe ser adecuado para un uso externo.

El enchufe debe estar en un sitio accesible, incluso

después de la instalación del equipo, para poder

desconectarlo cuando sea necesario.

Es obligatorio usar un interruptor magnetotérmico

omnipolar, seccionador de línea, según las normas

CEI-EN (abertura de contactos no inferior a 3,5

mm), e instalarlo cerca del equipo.

Efectúe una conexión a tierra adecuada.

Si el cable de alimentación se deteriora, deberá ser

reemplazado por el Centro de Asistencia Técnica

Está prohibido usar tubos de gas y agua para la pue-

sta a tierra del equipo.

6OB WF[SFBMJ[BEBTMBT DPOFYJPOFTTVKFUF MPT DBCMFT

con casquillos y vuelva a colocar las tapas en las pla-

La Empresa Constructora declina toda responsabili-

dad en caso de incumplimiento de estas indicaciones

y de las normas para prevenir accidentes.SINGLE SPLIT ESPAÑOL

ESQUEMAS DE CONEXIÓN PARA MODELOS ON-OFF Asegúrese de que las conexiones entre la unidad

interior y la exterior se realicen respetando las

numeraciones de las placas de bornes correspon-

Modelos 7K-9K-12K-18K UNIDAD INTERIOR Modelos 24K UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Ubicación

"KVTUF GJSNFNFOUF MBVOJEBEDPO UVFSDBTTPCSFVOB

superficie plana y resistente. Si desea instalar la uni-

EBEFOMBQBSFEPFOFMUFDIPBKVTUFDPOGJSNF[BFM

soporte para que el equipo no se mueva en caso de

vibraciones o vientos fuertes.

No instale la unidad exterior en canteras y/o bocas

Instalación de las tuberías

Utilizar tuberías de conexión e instrumentos ade-

cuados según el refrigerante del equipo (consultar la

placa de características técnicas).

Las líneas refrigerantes no deben superar las longitu-

des máximas indicadas en la tabla de datos técnicos.

Aísle térmicamente todas las líneas refrigerantes y los

"KVTUFMBT DPOFYJPOFTVUJMJ[BOEP FM NÊUPEPiMMBWF

Instale la conexión de desagüe y el tubo flexible de

desagüe (sólo para el modelo de bomba de calor)

La condensación sale de la unidad exterior cuando el aparato

funciona en modo de calefacción. Para no molestar a los vecinos

y respetar el ambiente, instale una conexión de desagüe y un

tubo flexible de desagüe para canalizar el agua de condensación.

Es suficiente instalar la conexión de desagüe y la arandela de

goma en la estructura de la unidad exterior; después, conéctele

un tubo flexible de desagüe como se indica en la figura.

No instale la unidad exterior en sitios donde los

rayos del sol den directamente sobre el equipo.

Respete los espacios mínimos.

INSTALADORSINGLE SPLIT

(6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare(1) Girare(7) Girare peraprire completamente (7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità internaUNITA’ INTERNACappucciodella valvola El aire húmedo que queda en el ciclo de refrigeración pue-

de dañar el compresor. Después de conectar las unidades

interior y exterior, vacíe el aire y la humedad contenidos

en el ciclo de refrigeración utilizando una bomba de vacío.

(1) Desatornille y quite las cubiertas de las válvulas de 2 y

(2) Desatornille y quite las cubiertas de la válvula útil.

(3) Conecte el tubo flexible de la bomba de vacío a la vál-

(4) Ponga en marcha la bomba de vacío durante 10-15

minutos hasta que alcance la depresión absoluta de 10

(5) Con la bomba de vacío en marcha, cierre la llave de

CBKB QSFTJÓOVCJDBEBFOFMNBOHVJUPEFMBCPNCBEF

vacío. Después, cierre la bomba de vacío.

(6) Abra la válvula de 2 vías con ¼ de vuelta y ciérrela al

cabo de 10 segundos. Compruebe si los empalmes son

IFSNÊUJDPT VTBOEP KBCÓO MÎRVJEP P VO EFUFDUPS FMFD-

(7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte

el tubo flexible de la bomba de vacío.

(8) Vuelva a colocar todas las cubiertas de las válvulas y

VACIADO DEL AIRE INSTALADOR MANTENIMIENTO El mantenimiento periódico es fundamental para que

el climatizador funcione correctamente.

Antes de efectuar operaciones de mantenimiento,

desconecte la alimentación eléctrica colocando el

JOUFSSVQUPS HFOFSBM EFM FRVJQP FO MB QPTJDJÓOiBQB-

UNIDAD INTERIOR Cómo quitar y limpiar el ltro

extraiga el ltro de aire

r -JNQJFFMàMUSPDPOBHVBTJFTUVWJFSBTVDJPEFBDFJUFTF

puede lavar con agua caliente (no más de 45ºC). Después,

póngalo a secar en un lugar fresco y seco. UNIDAD INTERIORDirección del fluido refrigeranteVálvula de 3 víasVálvula de 2 víasEntra-da útil(2) Girar(1) Girar(1) Girar"KVTUBS"KVTUBS"KVTUBS(7) Girar para abrir completamenteCubierta dela válvula(6) Abrir con 1/4 de vueltaCubierta de la válvula(7) Girar para abrir completamenteConectar a la unidad interiorInstalación del  ltro

r .BOUFOHBFMQBOFMEFMBOUFSPMFWBOUBEPDPOVOBNBOPZ

con la otra vuelva a colocar el  ltro de aire (ver  gura)

r *OUSPEV[DBFMàMUSPEFBJSF

r 1PSÙMUJNPDJFSSF Si el equipo cuenta con un  ltro antibactérico de

iones de plata y un  ltro electrostático biológico con-

tra olores desagradables, estos no podrán lavarse ni

regenerarse. Deben cambiarse cada 6 meses.

UNIDAD EXTERIOR Utilizar instrumentos adecuados según el refrigerante

No utilizar un refrigerante diferente del indicado en

la placa de características técnicas.

Para limpiar la unidad, no use aceites de tipo mineral

SINGLE SPLIT ESPAÑOL

Nota: Estas figuras podrían no corresponder a la estética

de las unidades efectivamente adquiridas.

POSIBLES ERRORES INSTALADOR Códigos de error para modelos

Protección alta presión

Protección descongelación

1SPUFDDJÓOCBKBQSFTJÓO

Protección vaciado compresor

Protección sobrecarga eléctrica

Protección altas temperaturas

Protección contra aire frío

Sensor ambiente unidad interior desconectado

Sensor tubo unidad interior desconectado

Sensor ambiente unidad exterior desconectado

Sensor tubo unidad exterior desconectado

Sensor salida unidad exterior en cortocircuito o

Anomalía en motor de unidad interna

Dispersión de corriente

Falta de puesta a tierra

Error de con guración puente conector

Anomalía en circuito de aceite en refrigeración

Sobretensión por disminución de frecuencia

Sobrecarga de presión por disminución de frecuencia

Pérdida de refrigerante

Protección sobrecarga compresor

Anomalía del sistema

Protección módulo IPM Código Error

Error de sincronización

Alarmas nivel de agua

Error resistencia eléctrica

Temperatura excesiva (en calefacción) por disminución de frecuencia

Temperatura excesiva en tuberías por disminución de frecuencia

Alarmas antihielo por disminución de frecuencia

Anomalía en motor de unidad interna

Error de con guración puente conector

Códigos de error para modelos ON-OFF 18-24K Código Error

Protección sobrecarga eléctrica

Error de con guración puente conector

Sensor ambiente unidad interior desconectado

Sensor tubo unidad interior desconectado

Anomalía en motor de unidad interna

DescongelaciónSINGLE SPLIT

ESPAÑOL ANÁLISIS DE POSIBLES ANOMALÍAS Anomalía en el funcionamiento Posibles causas

r&MFRVJQPOPGVODJPOB Falta de alimentación eléctrica / Enchufe desconectado

Motor ventilador unidad interior/exterior dañado

Interruptor magnetotérmico compresor defectuoso

El dispositivo de protección o los fusibles están dañados.

-BTDPOFYJPOFTOPFTUÃOCJFOBKVTUBEBTPFMFODIVGFFTUÃEFTDPOFDUBEP

"WFDFTEFKBEFGVODJPOBSQBSBQSPUFHFSFMFRVJQP

La tensión es superior a 244V o inferior a 206V La función TIMER-ON está activada

5BSKFUBFMFDUSÓOJDBEFDPOUSPMEBÒBEB

r0MPSFYUSBÒP El ltro de aire está sucio

r3VJEPEFBHVBDPSSJFOUF 3FáVKPEFMMÎRVJEPFOFMDJSDVJUPEFSFGSJHFSBDJÓO

r 4BMQJDBEVSBTEFBHVBOFCVMJ[BEBQSPWFOJFOUFT

de la salida de aire

&TUPTVDFEFDVBOEPFMBJSFEFMBNCJFOUFTFFOGSÎBNVDIPZSÃQJEBNFOUFQPSFKFNQMP

FONPEBMJEBEi3&'3*(&3"$*¶/uPi%&4)6.*%*'*$"$*¶/u

r 4FEFUFDUBVOSVJEPFYUSBÒP Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel delantero debido a

las variaciones térmicas. No constituye un problema.

r /PTBMFTVàDJFOUFBJSFGSÎPPDBMJFOUF La temperatura no está regulada adecuadamente.

Las entradas y salidas del climatizador están obstruidas.

El ltro de aire está sucio.

La velocidad del ventilador está regulada al mínimo.

Hay otras fuentes de calor en el ambiente.

Falta de refrigerante

r &MFRVJQPOPSFTQPOEFBMPTDPNBOEPT El mando a distancia no está lo sucientemente cerca de la unidad interior.

Las pilas del mando a distancia están descargadas.

Hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal de la unidad interior

r&MEJQMBZEFMQBOFMEFDPNBOEPTFTUÃBQBHBEP Función LIGHT activada

Falta de alimentación eléctrica

5BSKFUBFMFDUSÓOJDBEFDPOUSPMEFGFDUVPTB

desconecte la alimentación en los siguientes

Ruidos extraños durante el funcionamiento.

Fusibles o interruptores dañados.

4BMQJDBEVSBTEFBHVBVPCKFUPTFOFMJOUFSJPSEFMFRVJQP

Cables o enchufes recalentados.

Olores muy fuertes provenientes del equipo.

INSTALADORSINGLE SPLIT ESPAÑOL

ELIMINACIÓN ADVERTENCIAS PARA UNA ELIMINACIÓN COR-

RECTA DEL PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EUROPEA 2002/96/EC.

Una vez finalizada su vida útil, el producto no debe eliminar-

TFKVOUPBMPTSFTJEVPTVSCBOPT

Puede entregarse a los centros de recogida selectiva espe-

ciales del Ayuntamiento, o en las tiendas que ofrecen este

Con la eliminación selectiva de un electrodoméstico pueden

evitarse las posibles consecuencias negativas para el am-

biente y la salud causadas por una eliminación inadecuada;

además, los materiales que componen el producto pueden

reciclarse y obtener así un considerable ahorro de recursos

Para recordarle que la eliminación selectiva de electrodo-

mésticos es obligatoria, este producto lleva el símbolo de un

contenedor de residuos cruzado con dos líneas.

Esta unidad contiene gases de fluoruro que contribuyen al

efecto invernadero contemplados por el Protocolo de Kyo-

to. Las operaciones de mantenimiento y eliminación deben

ser efectuadas únicamente por personal calificado.

Gas refrigerante R410A, GWP= 1975.

INFORMACIÓN AMBIENTAL CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE INSTALADOR INSTALADOR INSTALADOR

ESPAÑOL INFORMACIÓN ÚTIL Para obtener información sobre la asistencia técnica y la disponibilidad de los repuestos, diríjase a:

UFFICIO ASSISTENZA TECNICA GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)

En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá modicar sin previo aviso las características estéticas, el tamaño, los

datos técnicos y los accesorios de este equipo.INDICE GERAL Pág.

Conformidade e gama 1

Características técnicas 4

Carga adicional de refrigerante 20

tar o condicionador.

choque eléctrico, etc.

das unidades adquiridas.

Indica que a corrente eléctrica

display passará de forma rápida.

Indicador FAN Indicador da velocidade de ventilação

Indicador Timer 24 horas

Indicador de TIMER ON ligado

Indicador de TIMER OFF desligado

seleccionado antes de ter sido desligado.

Para programar a hora de desactivar de modo automático,

seleccionado antes de ter sido desligado.

UTILIZADOR UTILIZADOR MODO SMART UTILIZADOR Temperatura ambiente Modo

características técnicas).

ve” (veja a tabela de características técnicas).

consulte a tabela das características técnicas.

O Fabricante declina toda responsabilidade se estas

características técnicas.

eciente o condicionador de ar.

ológico electrostático contra odores (se instalados)

na placa de características.

Observação: As figuras acima indicadas podem não corre-

sponder à estática das unidades efectivamente adquiridas.

ERROS POSSÍVEIS INSTALADOR Códigos de erro para modelos