FRIO12 - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FRIO12 DELONGHI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FRIO12 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FRIO12 de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO FRIO12 DELONGHI
Gracias por haber elegido un climatizador
FRIO DeLonghi, un producto innovador
y de alta calidad que le asegurar a un bienestar completo.
Este manual de instrucciones contieneindicaciones y sugerencias importantes.
Le recomendamos que las cumpla para poder utiliser
su climatizador en forma adecuada.
Muchasgracias,
DeLonghi
En su búsqueada constante de perfeccionamento, la Empresaoulda modifier sin previo avisascharacteristicas estéticas, el tamaño, los datos技术和 los accesos de este equipo.
INDICE
GENERAL
GENERAL Pag.
Conformidad y gama. 1
Normas de seguridad y advertencias para
el instalador 2
Normas de seguidad y advertencias para el usuario ..2
Reglas de seguidad y prohibiciones 3
Identificacion de las piezas. 3
Datasétécnicos. 4
USUARIO. Pag.
Funcionamento y display ECC. 5
Mando a distancia 5
Modalidades operativas 7
Modalidad de REFRIGERACION 8
Modalidad de CALEFACCION 8
Modalidad TIMER 8
Modalidad FAN. 9
Modalidad DRY. 9
Modalità AUTO 9
Modalidad SLEEP. 10
Otrasfunciones. 12
Interruptor auxiliar. 12
INSTALADOR Pag.
Manipulación 11
Instalacion de la unidad interior 11
Instalacion de la unidad exterior 14
Vaciado del aire. 15
Mantenimiento 15
Analisis de posibles anomalias 16
Eliminación 17
Información ambiental 17
Carga adicondional de refrigerante 17
Informaciónutil 17
CONFORMIDAD Y GAMA
GENERAL
El climatizador que Ud. ha adquirido respeta las Normas Europeas:
- Baja tension 73/23/CEE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
| Modelo PRO |
| Frio 9K |
| Frio 12K |
| Frio 18K |
C
Cód. 5717310141, Rev. 00 (12/2009), Páginas: 17
NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALLADOR GENERAL
Lea el presentemanualantesdeinstalaryutilizarel equipo.
Verifique que no entre aire en el equipo refrigerante y que, al trasladar el climatizador, no haya perdidas de refrigerante.
A Una vez instalado el climatizador, efectue un ciclo de prueba y registre los datos de funcionaimiento.
Las specifications nominales del tipo de fusible instalado en la unidad interior de comando son 2,5 A, T, 250V.
El usuario deben dotar a la unidad de un fusible adecuado según la corriente maxima de entrada, o bien utilizar uno dispositivo de protección contra sobrecargas.
Utilice la tension de alimentacion indicada en la placar decharacteristicas tecnicas.Mantenga limpios el interruptor o el enchufe.Conecte el cable de alimentacion al tomacorroiente en forma adecauda y con firmeza para evitar electrocuiones o incendios causados por un contacto incorrecto.
Compruebe si el tomacorriente es adecuado para el enchufe; de lo contrario, cambie el tomacorriente.
! Compruebe si la base de la unidad exterior está instalada firmamente.
No instale el aparato a una distancia inferior a los 50 cm respecto de sustancias inflamables (por exemple, alcohol) o de contenedores a presión (por exemple, aerosoles).
Si el equipo se utilizes en zonas sin renovacion de aire, se deferanayar las precauaciones necessarias para evaporar que las posibles perdidas de gas refrigerante se acumulen en el ambiente con el consiguierte peligrao de incendio.
Los materiales realizados para el embalaje son reciclables; en consecuencia, recomendamos colocarlos en los correspondientes contenedores de recogida selectiva. Una vez finalizada la vida utilise del climatizador, entrada a los centros de recogida especials.
Utilice el acondicionador como se indica en este manual. Las instruccionesquirycontentidasno comprehendertodallas situacionesquepuede presentarse.Durante la instalacion, elfuncionamento yla conservacionde todoelectrodomestico,es necessarioactuarsiemprecon sentidocommony prudencia.
El equipo debe instalarse respetando las reglas de instalacion naciales.
Antes de tocar los bornes, deben desconectarse todos los circuitos de alimentacion.
NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
GENERAL
Utilice la tension de alimentacion indicada en la placar decharacteristicas tecnicas.Mantenga limpios el interruptor o el enchufe. Conecte el cable de alimentacion al tomacorroiente en forma adecauda y con firmeza para evitar electrocuciones o incendios causados por un contacto incorrecto.
No tire del enchufe para apagar el equipo cuando este este funcionando, ya que se podra produir una chispa y generarse un incendio.
Sera responsabilidad del usuario encargar la instalacion del equipo a un technician calificado, quien deberá verficar que la conexion a tierra se realice respetando la legislacion vigente y comprobar que se haya instalado un interruptor magnetotérmico de proteccion.
La exposión prolongada al aire frío es perjudicial para la salute.
En caso de producirse un escape de homo o si hay olor a quemado, desconnecte de immediato la corriente ypongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Para efectuar reparaciones, dirjase exclusivamente a los Centros de Asistencia Técnica autorizados por el Fabricante. Una reparación mal hecha podra causar electrocuciones u呼和浩特s.
Cuando no utilise el equipo durante un长大o periodo de tiempo o antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento, asegúrese dedisconnectar la alimentación electrica.
El aparato no está destinado para ser utilisé por personas (incluidos los niños), con escalas capacities fisicas, sensórales o mentales, o bien inexpertos o que no conozcan su funciona, salvo que puedaatar con la intervención de una persona responsable de su seguridad, que los supervise o les de las instruciones OPPORTunas para el uso del aparato. Hay que controlar que los niños no juguen con el aparato.
Selección la temperatura adecuada para evaporar daños en el equipo.
El sentido del flujo de aire debe estar regulado en forma adequuala. Las aletas deben estar dirigidas hacer abajo en la modalidad de "calefacion y hacia arriba en la modalidad de "refrigeracion".
A Este equipo ha sido fabricado para acondicionar ambientes domesticos y no debe utilizearse paraothers fines, como por典型案例ocarropa, enfiar alimentos,etc.
Los materiales realizados para el embalaje son reciclables; en consecuencia, recomendamos colocarlos en los correspondientes contenedores de recogida selectiva. Una vez finalizada la vida calcul del climatizador, entrada a los centros de recogida especials.
Utilice el acondicionador como se indica en este manual. Las instruccionesquirycontentidasno comprehendertodaslasituacionesquepuede presentarse.Durante la instalacion,elfuncionamentoyla conservacionde todoelectrodomestico,es necessarioactuarsiemprecon sentidocomuny prudencia.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por personal的技术ico especializzato. En todo caso, antes de efectuar la limpieza o elostenimiento del equipo, este debe desconnectarse de la red electrica de alimentacion.

No doclar, tirar ni presionar el cable de alimentacion ya que podra romperse. Si el cable de alimentacion está dañado, podrián producirse electrocuciones o incendios. Si el cable de alimentacion se deteriorara, deben ser reemplazado únicamente por personal的技术ico especializzato.

Si el cable de alimentacion se deteriora, podra ser reemplazado unicolemente por personal technician especializado

No utilise extensiones ni tomacorrientes multiples.

No toque el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas.

No obstruya la entrada o la calidad del aire de las unidades interior y exterior.

No modifique ni altere en modo alcuni las caracteristicas del equipo.

No instale el equipo en ambientes donde el aire pueda CONTENER GAS, aceite o azufre, nioca de fuentes de calor.

No se suba al equipo y no apoye sobre el objetos pesados o calientes.

Si el acondicionador está的功能好, no deje las puertas o ventanas del ambiente abiertas durante mucho tiempo.

No dirija el flujo de aire directamente hacía plantas o animales.

No rocie agua sobre el acondicionador.

No se suba a la unidad exterior y no apoye objetos sobre ella.

No introduzca en el equipo bastones u otros instrumentos similares, ya que podra provocar lesiones.
IDENTIFICACION DE LAS PIEZAS
GENERAL
UNIDAD INTERIOR
N. Descripción
1 Display Led ECC (Electronic Climate Control)
2 Receptor serial
3 Interruptor de emergencia
4 Panel que cubre la placar de bornes
5 Defectoras
6 Filtr de aire
7 Panel delantero
8 Mando a distancia

UNIDAD ESTERIOR
N. Descripción
1 Rejilla de salute de aire
2 Tirador
3 Cubre-conectores (si el equipo lo tiene)

Nota: Estas figuras constituyen una simple presentacion del equipo y podrnan no corresponder a la estética de las unidades efectivamente adquiridas.
| FENO | 9K 12K 18K | ||||
| Datos generales | |||||
| Alimentacion electrica 230~50 (*) V~Hz | |||||
| Tipo de gas refrigerante R410 A (**) | |||||
| Dimensiones y espacios minimos | |||||
| L H P H D E B C | L 730 790 940 mm | ||||
| H 255 265 200 mm | |||||
| P 174 175 298 mm | |||||
| A 150 mm | |||||
| B 150 mm | |||||
| C | 2500 | mm | |||
| D 150 mm | |||||
| E | 300 | mm | |||
| L G P H C F D E | L | 785 | 848 mm | ||
| P | 540 540 mm | ||||
| H | 320 | 320 mm | |||
| C 300 mm | |||||
| D 500 mm | |||||
| F | 300 | mm | |||
| E | 2000 | mm | |||
| G | 500 | mm | |||
| Peso neto unidad interna | 8 | 9 | 13 | kg | |
| Peso neto unidad externa | 31 | 35 | 40 | kg | |
| Tuberias de connexion | |||||
| Dimensiones lineas refrigeracion | Liquidido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | Ø-inch |
| Gas | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | Ø-inch | |
| Par de ajuste de las lineas | Liquidido | 20 | 20 | 20 | Nm |
| Gas | 60 | 60 | 60 | Nm | |
| Cantidad de refrigerante por metro de tuberia (superior a los 4 m) | 30 | 30 | 30 | g/m | |
| H L H | H (max) | 10 | 10 | 10 | m |
| L (max) | 20 | 20 | 20 | m | |
| Carga de refrigerante R410a (*** ) | 0,76 | 0,82 | 1,15 | kg | |
| Límites de funcionaiento | |||||
| Parte interior bola seca | Parte exterior bola seca | ||||
| Refrigeracion (Máx; Min) | 32 ; 21 | 43 ; 21 | °C | ||
| Calefacción (Máx; Min) | 27 ; 20 | 24 ; -5 °C | |||
() Los values de la alimentacion eletricautenen consultarse la placadecaracteristicas tecnicas.
(^) En los paisesdonde no es obligatoriousar gas refrigeranteR410A,el equipo podra alimentarse con gas refrigerante R22.
(^*) Para la carga exacta de refrigerante, consulte la placac de caractertificas.
※ 88



Receptor serial
| Led Función | ||
| * | COOL Modalidad COOL | |
| * | HEAT Modalidad HEAT | |
| 88 | SET Indica la temperatura en °C | |
| ON-OFF Indica el funciona bajo | ||
| DRY Modalidad DRY |
La forma y posicón de los interruptores e indicadores pueda variar en función del modelos, pero el funciona es el mesmo.
Presencia de tension con rejilla abierta.
En caso de perdida del mando a distancia, procede de la?sigue的姿态:
- Cuando la unidad está apagada, pulse la tecla REACTIVACION AUTOMÁTICA montado en la unidad para activar el climatizador; el acondicionador se pondra en modalidad refrigeración, deshumidificación o calefaction según las conditiones ambientales, para garantizar el máximo comfort.
- Para apagar la unidad, volver a pulsar la tecla REINICIO AUTOMÁTICO
MANDO A DISTANCIA
USUARIO
| Tecla Función | |
| ON/OFF Enceñido/Apagado | |
| MODE | Selección la modalidad de funciona bajo |
| (-) DOWN | Disminuya la temperatura y el tiempo en 1 unidad |
| (+) UP | Aumenta la temperatura y el tiempo en 1 unidad |
| FAN | Selección la velocidad del ventilador |
| SLEEP | Activa la función nocturna. |
| SWING | Regula la posición de las aletas |
| TIMER | Configura el TIMER |

DISPLAY del mando a distancia
Simbolos de losindicadores del display de cristal liquido:
| AUTO | Indicador modalidad auto |
| COOL | Indicador modalidad refrigeración |
| DRY | Indicador modalidad deshumidificacion |
| FAN | Indicador modalidad ventilación |
| HEAT | Indicador modalidad calefacción |
| SWING | Indicador deflector de aire activo |
| SLEEP | Indicador modalidad nocturna |
| LOCK | Indicador bloqueo telemando |
| SPEED | Indicador velocidad: super min, min, med, max |
| T-ON | Indicador Timer ON |
| T-OFF | Indicador Timer OFF |
| °F | Indicador grados Fahrenheit configurados |
| °C | Indicador grados Celsius configurados |
| .5H | Indicador configuración timer |
| Indicador de recepción de senal |

El display del mando a distancia sigue activo inclujo cuando launidad no está funciona.
comoponerlas pilas
- Quite la tapa del compartmento de las pilas sentido de la flecha.
- Introduzca las pilas新品as colocandolas correctamente segun los signos (+) y (-).
Vuela aponer la tapa deslizandola hasta su posición.

Utilice dos pilas R03 AAA (1,5 V). No utilice pilas recargables.
Cuando el display sea ilegible, cambie las pilas usadas por pilas cuales del mesmo tipo.
Elimine las pilas del mando a distancia en la眼看, adecuada segun las leyes vigentes en su País.
como usar el mando a distancia
Para encender el climatizador, dirija el mando a distancia hacía el receptor de senal. El mando a distancia funcionala hasta una distancia Tmaxa de 8 metros respecto de la unidad interior.

Deje el mando a distancia a una distancia no inferior a 1 m del televisor u altri aparatos electricos.


Modalidad de funciona
| ON/OFF | Encendido/apagado/Stand-by El simbolo ♦ aparecerá en el display del mando a distancia cuando el clima-tizador está encendido. Cuando se apaga o enviende, las fun- ciones Timer y Sleep se cancelan. |
| FAN (Modalidad ventilador) | Cada vez que se pulsa la tecla FAN, la velocidad se modifica en forma secuencial con los siguientes valores: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Seccionando el modo AUTOFAN, el climatizador selección, automatístico, la velocidad de ventilación. |
| SWING | Regulación del flujo de aire. Pulsando la tecla "SWING", las aletas de regulación del flujo de aire empiezan a oscilar automáticamente. Si se vuelve a pulsar la tecla "SWING", las aletas se detienen. Si esta funciona se activa en modalidad HEAT, se pondrá en marcha con una demora voluntaria de algunossegundos para permitir la calidad inmediata de aire caliente y(ofrecer enseguida una temperatura de salute agradable (función Hot-Start). |
| MODE | Selección de la modalidad de funciona bajo la tecla MODE (MODALIDAD), la modalidad de funciona bajo la modalidad de funciona bajo la modalidad de works. |
| TEMP Down/Up | Configuración de la temperature. Pulsar una vez para subir (+) o bajo (-) 1°C la temperatura configurada. Intervalos de regulatoría de temperatura disponibles: - CALEFACCION 16°C ~ 30°C - REFRIGERACION 16°C ~ 30°C - DESHUMIDIFICACION 16°C ~ 30°C - VENTILADOR 16°C ~ 30°C Configuración del timer. Pulse una vez (+) paraacular la configuraion en 0,5h o (-) bajo la configura- ración en 0,5h. |

No giremanualmente las aletas deflectoras para la orientacion vertical del aire ya que de esta forma el equipo podra的功能ar incorrectamente. Si thiso sucede, apague el equipo, desconectelo y vuela a enchufarlo.
Regulación del flujo de aire horizontal (manual)
ParaATTERngulo del flujo de aire,gire los充裕ores de regulacion de las aletas para dar al aire de salute una orientacion horizontal, segun se indica en la figura.
Nota:La unidad ilustrada peut serdifferente del climatizador que Ud.ha adquirido.

Esta operation debe efectuarse con el equipo apagado.

Nota: Cuando se enciende el equipo, la modalidad sera la ultima seleccionada antes de apagarlo.

Cursos de regulación de las aletas para la orientación horizontal del aire.
Para activar la configuración (COOL) pulse la tecla MODE hasta ver en la pantalla el symbolo (▶) bajo a COOL. Para modifier el valor de la temperatura, usar las teclasUP y TEMP (+ y -). Cada vez que se pulsen las teclas, el valor de la temperatura configuraaldumentarodiminuir 1^


MODALIDAD DE CALEFACCION
USUARIO
Para activar la func tion calefacion (HEAT) pulse la tecla MODE hasta ver en la pantalla el simbolo () ),uno a HEAT. Para modifier el valor de temperatura utilise las teclas (+) UP y (-) DOWN.Cada vez que se pulsen las teclas,el valor de la temperatura configurada aumento o disminuir a 1^
El equipo cuenta con una función Hot Start, que demora algunos segundos la activación del aparato para que la calidad de aire caliente sea inmediata.


MODALIDAD TIMER
USUARIO
Encendido automatico
Para configurar el encendido automatico del climatizador, proceda de la?sigue manera:
- Con el aparato apagado pulse la tecla TIMER.
El simbolo (▲) bajo T-ON y la letra H destellarán durante 5segundos.
Durante dicho tiempo:
- Configure el periodo de configuracion con las teclas (+) UP y (-) DOWN.
Cada vez que pulse las teclas, el valor cambiará 0,5h (de 0,5 a 24hs).
Si se confirmara la configuracion, la pantalla lostraré el valor de set antes de volver a:noar la temperatura.
Nota: Para desactivar la funciona, vuelva a pulsar la tecla TIMER ON.
Apagado automatico
Para configurar el horario de apagado automatico, proceda de la?siguefte manera:
- Con el aparato encendido, pulse la tecla TIMER.
El symbolo (↓) bajo T-OFF y la letra H destellaran durante 5 segundos.
Durante dicho tiempo:
- Configure el periodo de configuracion con las teclas (+) UP y (-) DOWN.
Cada vez que pulse las teclas, el valor cambiará 0,5h (de 0,5 a 24hs).
Si se confirmara la configuracion, la pantalla lostraré el valor de set antes de volver a:noarla temperatura.
Nota: Para desactivar la funciona, vuelva a pulsar la tecla TIMER OFF.




Modalidad de ventilación
Paraactivar lafuncionventilacion(FAN)pulse la tecla MODE hastaver enla pantalla elsimpolo (一) ),juntoaFAN.
Cuando se pulsa la tecla FAN, a velocidad se modifica secuencialmente según los siguientes values: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Además, el mando a distancia memoriza la velocidad configurada en la modalidad de funcionaamiento anterior.
En modalidad AUTO, el climatizador elegira automatically the velocidad de ventilacion y la modalidad de configuracion (REFRIGERACION o CALEFACCION).


MODALIDAD DRY
USUARIO
Modalidad deshumidificacion
Para activar la funciona deshumidificacion (DRY) pulse la tecla MODE hasta ver en la pantalla el symbolo (▶) bajo a DRY.
El equipo se activa según la temperatura ambiente y la configurada:
-
Si la temperatura ambiente es de 2^ menos configurada, el compresor y la unidad exterior se detiene cuando que el ventilador de la unidad interior funciona en la velocidad minima.
-
Si la temperatura ambiente es de 2^ mas configurada, el equipo se pone automatistically en func tion deshumidificacion relacionando el ventilador en la velocidad minima.


que

MODALIDAD AUTO
USUARIO
Modalidad automática
Paraactivar la modalidad defuncioncimiento AUTO (automatico) pulse la tecla MODE en el telemando hasta ver en la pantalla el symbolo () ),juntoaUTO.
En modalidad AUTO, la velocidad del ventilador, la modalidad de configuracion y la temperatura se configurarán automatistically para.Ofrecer un climacomfortable segun la temperatura ambiente.


| Temperatura ambiente Modalidad |
| Alrededor de 22°C CALEFACCION |
| 22 ~ 24°C DESHUMIDIFICACION |
| Superior a 26°C REFRIERGERACION |
Nota: Durante el funcionaamento AUTO la temperatura no aparece en la pantalla.
Modalidad nocturna
Para activar la modalidad nocturna en las functions COOL, DRY y HEAT, pulse la tecla SLEEP. En la pantalla aparecerá (↓) bajo a SLEEP.
Para desactivar la funciona noctura, vuelva a pulsar la tecla SLEEP.
Durante el configuracion en modalidad nocturna, la temperature configurada augmentar a 1^ durante la primera hora de configuracion y 2^ en la?sigue. Mantendra 2^ mas en las horas siguientes.
Si se selección la modalidad nocturna en calefacción, la temperatura configurada disminuirá 1^ durante la primera hora de funciona y 2^ en la.), Mantendra 2^ ), menos en las horas seguides, y ha para funciona el ventilador en la velocidad minima.


Nota: La funciona SLEEP no está disponible durante elFunciarniento en modo AUTO y FAN.
OTRAS FUNCIONES
USUARIO
FunciON LOCK (si el equipo la tiene)
Pulsando contemporáneamente las teclas (+) y (-) durante tres segundos, seactivara la función LOCK (bloqueo de la botonera).
Con este commando, las functions configuradas quedarán bloqueadas y la una instruccion que el mando a distancia acceptar sera la de desbloqueo.
Para desbloquear esta función pulse de nuevo las teclas (+) e (-) al mesmo tiempo.
Cambio de unidad de medida de ^ C a ^ F (si el equipo cuesta con esta direccion)
ParaATTERUa unidad de medida de ^ C aF y viceversa, con el aparato apagado, pulse las teclas MODE y (-) al mismo tiempo.
Apagado de la pantalla del aparato
En caso de necessities (unidad interna situada en el dormitorio) es possible apagar la pantalla del aparato pulsando contemporaneamente la tecla (+) y FAN durante al menos 3segundos.





INTERRUPTOR AUXILIAR
USUARIO
En caso de desperfcto o de rotura del telemando es possible activar o desactivar el equipo mediante el interruptor auxiliar 1.
Activación
- Con launidad apagada pulse el interruptor auxiliar, el acondicionador seactivara en modalidad AUTO
Desactivación
- Con la unidad encendida pulse el interruptor auxiliar, el acondicionador se desactivar.

MANIPULación
INSTALADOR

Quite con cuidado lasCNTas adhesivas ubicadas en el equipo.

Después de sacar el embalaje, asegürese de que el contenido está integro.

Launidad exteriordebemantenersesiempreenposicionvertical.

La Manipulación debe ser efectuada por personal的技术ico calificado equipado adecuadamente y con instrumentos idoneos para sostener el peso del equipo.
INSTALACION DE LA UNIDAD INTERIOR
INSTALADOR
Antes de empezar la instalacion, decide sobre se colocar ran las unidades interior y exterior teniendo en cuenta los espacios minimos que deben respetarse (consulte la tabla de datos技术和os).

Instale la unidad interior en el ambiente que deseee climatizar. Evite instalarla en pasillos o zonas de acceso comunes.

Instalar launidad interna a unaaltitude minima de 2,5 m del sueño.
Para la instalación, proceda de lasuma眼看: Instalación de la placade sujeción
- Para fazer la plac, haga uno orificios de 32 mm de profunda en la pared;
- introduzca los tacos de plástico en los orificios;
- fije la plaza de sujecion con los tornillos autoroscados que seentaqan con el equipo;
- verifique si la placat está ajustada correctamente.
- verifiquee si la placat estabien nivelada.
Haga un orificio para la tuberia
- Decía sobre ha el orificio para la tuberia (de ser necesario) en función de laubicacion de la placadesujecion;
- Instale un manguito flexible en el orificio para que la pared no se dañe ni se ensucie.

El orificio debe estar inclinado hacer abajo y orientado hacer el exterior.
Instalacion de las lineas de refrigeracion, electricas y el desaque de la condensacion
- Coloque el tubo (para liquidos y gases) fácildo por pasar desde el exterior por el orificio de la pared. Tanti-bien peut montarlo desde el interior una vez instalado los tubos y la connexion de los cables en el interior; de este modo, podra conectarlo a la unidad exterior. Decida si quitará la parte precortada, en función del sentido de la tuberia.
Antes de instalar el acondicionador, elija el sentido de salute de las lineas, las cuales podran estar colocadas a lo largo de una de las 4 direcciones indicadas en la figura:

Note: La plac de sujeción puede tener un formatting diferente del indicado en la figura, pero la instalación es similar.


Una vez conectada la tuberia, instale el tubo flexible de desague; en este momento deberá instalar los cables de alimentación.
Una vez hecha la conexión, recubra la tuberia, los cables y el tubo flexible de desagüe con el material de aislamiento temico.
Recubra los empalmes de las tuberías con material aislante y suételos con cinta de vinilo.
Recubra los orificios efectuados en la pared con material elástico, preferentemente fonoabsorbente.
Después de la instalación, compruebe si la calidad de la condensación se produce normalmente.

Aislamento de las tuberías
Cologne el tubo flexible de desague debajo de las tuberías (el tubo no seenta con el equipo). Preste atencion para que no se formen sifones.
Para aislar las conexiones, use espuma de polietileno de un espesor superior a los 6 mm.
El tubo de desagüe debe estar orientado hacer abajo para facilitar la calidad.
No doble el tubo de desague, y evite que tengaprominencias o que se enrolle. No introduzca el extremoen agua. Si al tubo de desague se conecta un tubo de extension, verifique que este cuente con un aislamentoTERMico cuando lo haga pagar a la unidad interior.
Si la tuberia está orientada hacía la derecha, la tubería, el cable de alimentación y el tubo de desagüe debenatar con aislamiento tírmico; además deben sujetarse a la parte posterior de la unidad mediante un casquillo para tubos.
- Introduzca la connexion del tubo en el组成部分.
- Presione paraaabstar la conexion del tubo a la base.


Conexión de las tuberías
Conecte los tubos de la unidad interior usingo dos llaves.
Preste especial atencion al par previsto, segun lo indicaa continuacion, para evitar que los tubos, connectores y tuercas avellanadas se deformen y dañen.
Apriete las conexiones con el método "llave contra llave" (consulte la tabla de datos技术和icos).

Conexiones electricas
Para efectuar las conexiones electricas, es necessario acceder a la placac de bornes de las unidades. Siga las ilustraciones seguides.
Consulte la tabla de datos技术和icos,onde encontrar a informacion sobre las dimensiones adecuadas de los conductores,la conexion elctrica y la conexion de las unidades.
Para efectuar las conexiones electricas, consulte el esquema de circuitos ubicado en el interior de la portezuela de acceso, asi como la informacion contenta en este manual.
El cable que conecta la unidad interior con la exterior debe ser adequado para un uso externo.
El enchufe debe estar en un situ accesible, incluso despues de la instalacion del equipo, para poder desconectarlo cuando sea necessario.
Es obligatorio使用者 interruptor magnetotermico omnipolar, seccionador de linea, segun las normas CEI-EN (abertura de contactos no inferior a 3,5mm ),e instalarlo circa del equipo.
Efectueunaconexionataierraadecuada.
Si el cable de alimentacion se deteriora, deben ser reemplazado por el Centro de Asistencia Técnica Autorizada..
Está prohibido usar tubos de gas y agua para la puesta a tierra del equipo.
Una vez realizadas las conexiones, sujeete los cables con casquillos y vuelva a colocar las tapas en las plácas de Bornes.
La Empresa Constructora declina toda responsabilitad en caso de incumplimiento de estas indicaciones y de las normas para prevenir accidentes.


ESQUEMAS DE CONEXION
FRIO 9Ke12K
FRO 18K

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
N(1) 245
UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR


Asegúrese de que las conexiones entre la unidad interior y la exterior se realizen Respectando las numerações de las placas de Bornes correspondientes.

Se recomienda instalar un dispositivo de corrente diferencial (RCD) queonga una corrente diferencial de funciona bajo nominal que no supere 30mA .
INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR
INSTALADOR
Ubicación

Ajuste firmamente la unidad con tuercas sobre una superficie plana y resistente. Si desea instalar la unidad en la pared o en el techo, ajuste con firmeza el soporte para que el equipo no se pueda en caso de vibraciones o vientos fuertes.

No instale la unidad exterior en canteras y/o bocas delobo
Instalación de las tuberías

Utilizar tuberías de conexión e instrumentos adeca-los según el refrigerante del equipo (consultar la placá de característica tícnicas).

Las lineas refrigerantes no deben superar las longitudes的最大as indicadas en la tabla de datos先进技术.

Aisle termicamente todas las lines refrigerantes y los empalmes.

Ajuste las conexiones realizando el método "llave contra llave".
Instale la connexion de desague y el tubo flexible de desague (solo para el Modelo de bomba de calor)
La condensacion sale de la unidad exterior cuando el aparato funciona en modo de calefaction. Para no molestar a los vecinos y Respectar el ambiente, instale una conexion de desague y un tubo flexible de desague para canalizar el agua de condensation. Es suficiente instalar la conexion de desague y la arandela de goma en la estructura de la unidad exterior; afterwards, conectele un tubo flexible de desague como se indica en la figura.

No instale la unidad exterior en situos donde los rayos del sol den directamente sobre el equipo.

Respete los espacios minimos.

El aire humedo que queda en el ciclo de refrigeracion能把 dañar el compresor. Después de conectar las unidades interior y exterior, vacie el aire y la humedad contentsados en el ciclo de refrigeración utilizinguna bomba de vacio.
(1) Desatornille y quite las cubiertas de las valvulas de 2 y 3 vias.
(2) Desatornille y quite las cubiertas de la valvula util.
(3) Conecte el tubo flexible de la bomba de vacio a la valvula util.
(4) Ponga en marcha la bomba de vacio durante 10-15关键时刻 hasta que alcance la depresion absoluta de 10 mm Hg.
(5) Con la bomba de vacio en marcha, ciderre la llave de baja presion ubicada en el manguito de la bomba de vacio. Después, ciderre la bomba de vacio.
(6) Abra la valvula de 2 vías con 14 de vuelta y ciérrela al cabo de 10segundos. Compruebe si los empalmes son herméticos using Jabón liquido o un detector electrónico de fugas.
(7) Gire el cuerpo de las valvulas de 2 y 3 vías. Desconecte el tubo flexible de la bomba de vacío.
(8) Vuelva a colocar todas las cubiertas de las valvulas y ajustelas.


MANTENIMIENTO
INSTALADOR

El mantenimiento periodico es fundamental para que el climatizador funciona correctamente.

Antes de efectuar operaciones de mantenimiento, desconecte la alimentacion electrica colocando el interruptor general del equipo en la posicion "apagado".
UNIDAD INTERIOR
como quitar y limpiar el filtro
- Abra el panel delantero siguiendo la direccion de la flecha (1)
- Mantenga el panel delantero levantas y, con la另一边 lo, extraiga el bajo de aire
- Limpie el filtro con agua; si estuviera sucio de aceite, se pueda lavar con agua caliente (no mas de 45^ ). Después,pongalo a secar en un lugar fresco y seco.


UNIDAD EXTERIOR
Utilizar instrumentos adecuados según el refrigerante del equipo.
No utiliser un refrigerante diferente del indicado en la placá de característica’s Tecnicas.
Para limpiar la unidad, no use aceites de tipo mineral

Nota: Estas figuras podrián no corresponder a la estética de las unidades efectivamente adquiridas.
ANALISIS DE POSIBLES ANOMALIAS
INSTALADOR
| Anomalía en el funciona bajo Posibles causas | |
| El equipo no funciona | Falta de alimentación electrica / Enchufe desconectado |
| Motor ventilador unidad inferior/exterior dañado | |
| Interruptor magnetotérmico compresor defectuoso | |
| El dispositivo de protección o los fusibles está dañados. | |
| Las conexiones no están bien ajustadas o el enchufe está desconectado. | |
| A veces deja de funciona para proteger el equipo. | |
| La tensión es superior a 244V o inferior a 206V | |
| La función TIMER-ON está activada | |
| Tarjeta electrónica de control dañada | |
| Olor extraño Elentieth de aire está sucio | |
| Ruido de agua corriente Reflujo del liquido en el circuito de refrigeración | |
| Salpicaduras de agua nebulizada provenrientes de la calidad de aire | Esto sucede cuando el aire del ambiente se enfría mucho y rápidamente, por exemple en modalidad "REFRIGERACION" o "DESHUMIDIFICACION". |
| Se detecta un ruido extraño | Este ruido se produce por la expansión o contraccion del panel delantero debido a las variaciones tírmicas. No constituye un problema. |
| No sale suficiente aire frío o caliente | La temperatura no está regulada adecuadamente. |
| Las entradas y salidas del climatizador está obstruidas. | |
| El filtró de aire está sucio. | |
| La velocidad del ventilador está regulada al minimo. | |
| Hay otheras fuentes de calor en el ambiente. | |
| Falta de refrigerante | |
| El equipo no responde a los comandos | El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad inferior. |
| Las pilas del mando a distancia están descargadas. | |
| Hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor deSEO de la unidad inferior | |
| El diplay del panel de comandos está apagado | Falta de alimentación electrica |
| Panel de comandos defectuoso | |
| Tarjeta electrónica de control defectuosa | |
| Apache de inmediato el acontecimiento y desconecte la alimentación en los siguientes casos: | Ruidos extraños durante el funciona bajo. |
| Fusibles o interruptores dañados. | |
| Salpicaduras de agua u objetivos en el interior del equipo. | |
| Cables o enchufes recalentados. | |
| Olores muy fuertes provenrientes del equipo. | |
ADVERTENCIAS PARA UNA ELIMINACION CORRECTA DEL PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EUROPEA 2002/96/EC.
Una vez finalizada su vidautil, el producto no debe eliminarse jintoa los residuos urbanos.
Puedeentaragsaloscentredecogidaselectivaespeciales delAyuntamento, o enlas tiendas queofreceneste serviceo.
Con la eliminación selectiva de un electrodomístico pueda evaporarse las posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute causadas por una eliminación inadequada; además, los materiales que componente el producto peuvent reciclarse y Obtener asi un considerable ahorro de recursos y energia.
Para recordarle que la eliminacion selectiva de electrodomesticos es obligatoria, este producto leva el symbolo de un contenerdor de residuos cruzado con dos lines.

INFORMACION AMBIENTAL
INSTALADOR
Estaunidad contiene gases de fluoruro que contribuyen al efecto invernadero contemplados por el Protocolo de Kyoto. Las operaciones de mantenimiento y eliminacion deben ser efectuadas únicamente por personal calificado.
Gas refrigerante R410A, GWP= 1975.
CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE
Según el Reglamento Europeo n° 842/2006 sobre determinados gases fluorados con efecto invernadero, en caso deañadir refrigerante, es obligatorio:
- Cumplimentar la etiqueta correspondiente,scribiendo la cantidad de refrigerante cargado en fabrica (vease placadecaracteristicas),lacantidadañadida y lacantidad total.
- Aplicar la etiqueta cerca de la placac tecnica colocada en la unidad exterior.

Utilizar un rotulador indeleble.
INSTALADOR

1 Carga de fabrica
2 Carga adicional
1+2 Carga total

INFORMACION UTIL
Para Obtener informacion sobre la asistencia的技术ica y la disponibilities de los repuestos, dirijase a:
UFFICIO ASSISTENZA TECHNICA
GRUPPO DE'LONGHI
Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
En su búsqueada constante de perfeccionamento, la Empresaoulda modifier sin previo aviso lascharacteristicas estéticas, el tameno, los datos技术和 los accesos de este equipo.
Estimado Cuestione,
NORMAS DE SEGURANCA E AVISOS PARA O INSTALLADOR
GENERAL
Simbolos dosindicadores no display de cristais liquidos:
Modo desumidificacao
Instale o conector de descarga e o tubo flexivel de descarga (somente para o modelos com bomba de calor).
Remoçao limpeza do filtró
Utilizar una caneta de tinta permanente.

1 Carga de fabrica
2 Carga adicional
1+2 Carga total

ManualFácil