FRIO12 DELONGHI

FRIO12 - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FRIO12 DELONGHI en formato PDF.

Page 76
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DELONGHI

Modelo : FRIO12

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FRIO12 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FRIO12 de la marca DELONGHI.

MANUAL DE USUARIO FRIO12 DELONGHI

cuation de la condensation

Normas de seguridad y advertencias para

Normas de seguridad y advertencias para el usuario ..2

Reglas de seguridad y prohibiciones3

Identificación de las piezas3

Funcionamiento y display ECC5

Modalidades operativas 7

Modalidad de REFRIGERACIÓN8

Modalidad de CALEFACCIÓN 8

Instalación de la unidad interior 11

Instalación de la unidad exterior 14

Análisis de posibles anomalías 16

Información ambiental 17

Carga adicional de refrigerante17

Cód. 5717310141, Rev. 00 (12/2009), Páginas: 17

CONFORMIDAD Y GAMA El climatizador que Ud. ha adquirido respeta las Normas Europeas:

t Baja tensión 73/23/CEE

t Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE Estimado Cliente:

Gracias por haber elegido un climatizador

, un producto innovador

y de alta calidad que le asegurará un bienestar completo.

Este manual de instrucciones contiene indicaciones y sugerencias importantes.

Le recomendamos que las cumpla para poder utilizar

su climatizador en forma adecuada.

GENERAL GENERAL En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá modicar sin previo aviso las características estéticas,

el tamaño, los datos técnicos y los accesorios de este equipo.

Frio 9K Frio 12K Frio 18K2

NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR GENERAL Lea el presente manual antes de instalar y utilizar el equipo.

Verifique que no entre aire en el equipo refrigerante y que, al

trasladar el climatizador, no haya pérdidas de refrigerante.

Una vez instalado el climatizador, efectúe un ciclo de prueba

y registre los datos de funcionamiento.

Las especificaciones nominales del tipo de fusible instalado

en la unidad interior de comando son 2,5 A, T, 250V.

El usuario deberá dotar a la unidad de un fusible adecuado

según la corriente máxima de entrada, o bien utilizar otro dis-

positivo de protección contra sobrecargas.

Utilice la tensión de alimentación indicada en la placa de

características técnicas. Mantenga limpios el interruptor o el

enchufe. Conecte el cable de alimentación al tomacorriente

en forma adecuada y con firmeza para evitar electrocuciones

o incendios causados por un contacto incorrecto.

Compruebe si el tomacorriente es adecuado para el enchufe;

de lo contrario, cambie el tomacorriente.

Compruebe si la base de la unidad exterior está instalada

No instale el aparato a una distancia inferior a los 50 cm res-

pecto de sustancias inflamables (por ejemplo, alcohol) o de

contenedores a presión (por ejemplo, aerosoles).

Si el equipo se utiliza en zonas sin renovación de aire, se

deberán tomar las precauciones necesarias para evitar que

las posibles pérdidas de gas refrigerante se acumulen en el

ambiente con el consiguiente peligro de incendio.

Los materiales utilizados para el embalaje son reciclables; en

consecuencia, recomendamos colocarlos en los correspon-

dientes contenedores de recogida selectiva.

Una vez finalizada la vida útil del climatizador, entréguelo a

los centros de recogida especiales.

Utilice el acondicionador como se indica en este manual.

Las instrucciones aquí contenidas no comprenden todas las

situaciones que pueden presentarse. Durante la instalación,

el funcionamiento y la conservación de todo electrodomés-

tico, es necesario actuar siempre con sentido común y pru-

El equipo debe instalarse respetando las reglas de instala-

Antes de tocar los bornes, deben desconectarse todos los

circuitos de alimentación.

NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO GENERAL Utilice la tensión de alimentación indicada en la placa de

características técnicas. Mantenga limpios el interruptor o el

enchufe. Conecte el cable de alimentación al tomacorriente

en forma adecuada y con firmeza para evitar electrocuciones

o incendios causados por un contacto incorrecto.

No tire del enchufe para apagar el equipo cuando éste esté

funcionando, ya que se podría producir una chispa y gene-

Será responsabilidad del usuario encargar la instalación del

equipo a un técnico calificado, quien deberá verificar que la

conexión a tierra se realice respetando la legislación vigente

y comprobar que se haya instalado un interruptor magneto-

térmico de protección.

La exposición prolongada al aire frío es perjudicial para la

En caso de producirse un escape de humo o si hay olor a

quemado, desconecte de inmediato la corriente y póngase

en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

Para efectuar reparaciones, diríjase exclusivamente a los

Centros de Asistencia Técnica autorizados por el Fabricante.

Una reparación mal hecha podría causar electrocuciones u

Cuando no utilice el equipo durante un largo periodo de tiem-

po o antes de realizar operaciones de limpieza o manteni-

miento, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica.

El aparato no está destinado para ser utilizado por personas

(incluidos los niños), con escasas capacidades físicas, sen-

soriales o mentales, o bien inexpertos o que no conozcan su

funcionamiento, salvo que puedan contar con la intervención

de una persona responsable de su seguridad, que los super-

vise o les de las instrucciones oportunas para el uso del

aparato. Hay que controlar que los niños no jueguen con el

Selecciona la temperatura adecuada para evitar daños en el

El sentido del flujo de aire debe estar regulado en forma

adecuada. Las aletas deben estar dirigidas hacia abajo en

la modalidad de “calefacción” y hacia arriba en la modalidad

Este equipo ha sido fabricado para acondicionar ambientes

domésticos y no debe utilizarse para otros fines, como por

ejemplo secar ropa, enfriar alimentos, etc.

Los materiales utilizados para el embalaje son reciclables; en

consecuencia, recomendamos colocarlos en los correspon-

dientes contenedores de recogida selectiva.

Una vez finalizada la vida útil del climatizador, entréguelo a

los centros de recogida especiales.

Utilice el acondicionador como se indica en este manual.

Las instrucciones aquí contenidas no comprenden todas las

situaciones que pueden presentarse. Durante la instalación,

el funcionamiento y la conservación de todo electrodomés-

tico, es necesario actuar siempre con sentido común y pru-

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser

realizadas por personal técnico especializado. En todo caso,

antes de efectuar la limpieza o el mantenimiento del equipo,

éste debe desconectarse de la red eléctrica de alimentación.Español

Nota: Estas figuras constituyen una simple presentación

del equipo y podrían no corresponder a la estética

de las unidades efectivamente adquiridas.

UNIDAD INTERIOR N. Descripción

1 Display Led ECC (Electronic Climate Control)

4 Panel que cubre la placa de bornes

UNIDAD ESTERIOR N. Descripción

1 Rejilla de salida de aire

3 Cubre-conectores (si el equipo lo tiene)

No doblar, tirar ni presionar el cable de alimentación ya

que podría romperse. Si el cable de alimentación está

dañado, podrían producirse electrocuciones o incendios.

Si el cable de alimentación se deteriora, deberá ser reem-

plazado únicamente por personal técnico especializado.

Si el cable de alimentación se deteriora, podrá ser reem-

plazado únicamente por personal técnico especializado

No utilice extensiones ni tomacorrientes múltiples.

No toque el equipo estando descalzo o con partes del

No obstruya la entrada o la salida del aire de las uni-

dades interior y exterior.

No modifique ni altere en modo alguno las caracterís-

No instale el equipo en ambientes donde el aire pue-

da contener gas, aceite o azufre, ni cerca de fuentes

No se suba al equipo y no apoye sobre él objetos pesa-

Si el acondicionador está funcionando, no deje las puer-

tas o ventanas del ambiente abiertas durante mucho

No dirija el flujo de aire directamente hacia plantas o

No rocíe agua sobre el acondicionador.

No se suba a la unidad exterior y no apoye objetos

No introduzca en el equipo bastones u otros instrumen-

tos similares, ya que podría provocar lesiones.

REGLAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS GENERAL4

(*) Los valores de la alimentación eléctrica pueden consultarse la placa de características técnicas.

(**) En los países donde no es obligatorio usar gas refrigerante R410A, el equipo podrá alimentarse con gas refrigerante R22.

(***) Para la carga exacta de refrigerante, consulte la placa de características.

DATOS TÉCNICOS GENERAL

Dimensiones y espacios mínimos

Peso neto unidad interna 8913 kg

Peso neto unidad externa 31 35 40 kg

Tuberías de conexión

Dimensiones líneas refrigeración

Liquido 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch

Gas 12 - 1/2” 12 - 1/2” 12 - 1/2” Ø-inch

Par de ajuste de las líneas

Cantidad de refrigerante por metro de tubería (superior a los 4 m) 30 30 30 g/m

Límites de funcionamiento

Parte interior bola seca Parte exterior bola seca

Refrigeración (Máx; Mín)

27 ; 20 24 ; -5 °CEspañol

La forma y posición de los interruptores e indicadores

puede variar en función del modelo, pero el

funcionamiento es el mismo.

Presencia de tensión con rejilla abierta.

En caso de pérdida del mando a distancia, proceder

de la siguiente manera:

- Cuando la unidad esté apagada, pulse la tecla

REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA montado en la unidad

para activar el climatizador; el acondicionador se

pondrá en modalidad refrigeración, deshumidificación

o calefacción según las condiciones ambientales, para

garantizar el máximo confort.

- Para apagar la unidad, volver a pulsar la tecla REINICIO AUTOMÁTICO Receptor

FUNCIONAMIENTO Y DISPLAY ECC USUARIO MANDO A DISTANCIA USUARIO Led Función

COOL Modalidad COOL HEAT Modalidad HEAT SET Indica la temperatura en ºC ON-OFF Indica el funcionamiento

DRY Modalidad DRY Tecla Función

ON/OFF Encendido/Apagado

MODE Selecciona la modalidad de

( - ) DOWN Disminuye la temperatura y el tiempo en 1

( + ) UP Aumenta la temperatura y el tiempo en 1

FAN Selecciona la velocidad del ventilador

SLEEP Activa la función nocturna

SWING Regula la posición de las aletas

TIMER Configura el TIMERCómo poner las pilas

t2VJUFMB UBQB EFM DPNQBSUJNJFOUP EF MBT QJMBT TFHÞO FM

sentido de la flecha.

t*OUSPEV[DBMBTQJMBTOVFWBTDPMPDÈOEPMBTDPSSFDUBNFOUF

según los signos (+) y (-).

Utilice dos pilas R03 AAA (1,5 V). No utilice pilas

Cuando el display sea ilegible, cambie las pilas usa-

das por pilas nuevas del mismo tipo.

Elimine las pilas del mando a distancia en la manera

adecuada según las leyes vigentes en su país.

Cómo usar el mando a distancia

Para encender el climatizador, dirija el mando a distancia

hacia el receptor de señal. El mando a distancia funciona-

rá hasta una distancia máxima de 8 metros respecto de la

Deje el mando a distancia a una distancia no inferior

a 1 m del televisor u otros aparatos eléctricos.

El display del mando a distancia sigue activo incluso

cuando la unidad no está funcionando.

DISPLAY del mando a distancia

Símbolos de los indicadores del display de cristal líquido:

AUTO Indicador modalidad auto

COOL Indicador modalidad refrigeración

DRY Indicador modalidad deshumidificación

FAN Indicador modalidad ventilación

HEAT Indicador modalidad calefacción

SWING Indicador deflector de aire activo

SLEEP Indicador modalidad nocturna

LOCK Indicador bloqueo telemando

SPEED Indicador velocidad: super min, min, med, max

T-ON Indicador Timer ON T-OFF Indicador Timer OFF

°F Indicador grados Fahrenheit configurados

°C Indicador grados Celsius configurados

.5H Indicador configuración timer

Indicador de recepción de señalEspañol

Modalidad de funcionamiento

ON/OFF Encendido/apagado/Stand-by

aparecerá en el display

del mando a distancia cuando el clima-

tizador esté encendido.

Cuando se apaga o enciende, las fun-

ciones Timer y Sleep se cancelan.

Cada vez que se pulsa la tecla

FAN, la velocidad se modifica en

forma secuencial con los siguientes

valores: AUTO – LOW – MEDIUM

– HIGH. Seleccionando el modo

AUTOFAN, el climatizador selecciona,

automáticamente, la velocidad de

SWING Regulación del flujo de aire. Pulsando la

tecla “SWING”, las aletas de regulación

del flujo de aire empiezan a oscilar

automáticamente. Si se vuelve a pulsar

la tecla “SWING”, las aletas se detienen.

Si esta función se activa en modalidad

HEAT, se pondrá en marcha con una

demora voluntaria de algunos segundos

para permitir la salida inmediata de

aire caliente y ofrecer enseguida una

temperatura de salida agradable

(función Hot-Start).

MODE Selección de la modalidad de

funcionamiento. Cuando se pulsa

la tecla MODE (MODALIDAD), la

modalidad de funcionamiento se

modifica secuencialmente según los

siguientes valores: SMART - COOLING

- DRY - FAN - HEATING.

La modalidad por defecto es AUTO.

Configuración de la temperatura. Pulsar

una vez para subir (+) o bajar (-) 1ºC la

temperatura configurada.

Intervalos de regulación de temperatura

- CALEFACCIÓN 16°C ~ 30°C

- REFRIGERACIÓN 16°C ~ 30°C

- DESHUMIDIFICACIÓN 16°C ~ 30°C

- VENTILADOR 16°C ~ 30°C Configuración del timer.

Pulse una vez (+) para aumentar la con-

figuración en 0,5h o (-) baje la configu-

No gire manualmente las aletas deflectoras para la

orientación vertical del aire ya que de esta forma

el equipo podría funcionar incorrectamente. Si esto

sucede, apague el equipo, desconéctelo y vuelva a

Cursores de regulación de las aletas

para la orientación horizontal del aire.

Regulación del ujo de aire horizontal (manual)

Para cambiar el ángulo del flujo de aire, gire los cursores

de regulación de las aletas para dar al aire de salida una

orientación horizontal, según se indica en la figura.

Nota: La unidad ilustrada puede ser diferente del climatiza-

dor que Ud. ha adquirido.

Esta operación debe efectuarse con el equipo apagado.

Nota: Cuando se enciende el equipo, la modalidad será la

última seleccionada antes de apagarlo.

MODALIDADES OPERATIVAS USUARIOPara activar la función calefacción (HEAT) pulse la tecla

MODE hasta ver en la pantalla el símbolo (

Para modificar el valor de temperatura utilice las teclas (+)

UP y (-) DOWN. Cada vez que se pulsen las teclas, el valor

de la temperatura configurada aumentará o disminuirá 1ºC.

El equipo cuenta con una función Hot Start, que demora al-

gunos segundos la activación del aparato para que la salida

de aire caliente sea inmediata.

Para activar la función refrigeración (COOL) pulse la tecla

MODE hasta ver en la pantalla el símbolo (

Para modificar el valor de la temperatura, utilizar las teclasUP

y TEMP (+ y -). Cada vez que se pulsen las teclas, el valor de

la temperatura configurada aumentará o disminuirá 1ºC.

Encendido automático

Para configurar el encendido automático del climatizador,

proceda de la siguiente manera:

- Con el aparato apagado pulse la tecla TIMER.

) bajo T-ON y la letra H destellarán duran-

Durante dicho tiempo:

- Configure el período de funcionamiento con las teclas

Cada vez que pulse las teclas, el valor cambiará 0,5h

Si se confirmara la configuración, la pantalla mostrará el

valor de set antes de volver a mostrar la temperatura.

Nota: Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla

Para configurar el horario de apagado automático, proceda

de la siguiente manera:

- Con el aparato encendido, pulse la tecla TIMER.

) bajo T-OFF y la letra H destellarán

Durante dicho tiempo:

- Configure el período de funcionamiento con las teclas

Cada vez que pulse las teclas, el valor cambiará 0,5h

Si se confirmara la configuración, la pantalla mostrará el

valor de set antes de volver a mostrar la temperatura.

Nota: Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla

MODALIDAD DE REFRIGERACIÓN USUARIO MODALIDAD DE CALEFACCIÓN USUARIO MODALIDAD TIMER USUARIOEspañol

Modalidad deshumidicación

Para activar la función deshumidificación (DRY) pulse la

tecla MODE hasta ver en la pantalla el símbolo (

El equipo se activa según la temperatura ambiente y la

t4JMB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF FT EF $ NFOPT RVF MB

configurada, el compresor y la unidad exterior se detienen

mientras que el ventilador de la unidad interior funcionará

en la velocidad mínima.

t4J MB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF FT EF $ NÈT RVF MB

configurada, el equipo se pone automáticamente en

función deshumidificación accionando el ventilador en la

Temperatura ambiente Modalidad

Alrededor de 22°C CALEFACCIÓN

22 ~ 24°C DESHUMIDIFICACIÓN Superior a 26°C REFRIGERACIÓN Modalidad automática

Para activar la modalidad de funcionamiento AUTO (auto-

mático) pulse la tecla MODE en el telemando hasta ver en

la pantalla el símbolo (

En modalidad AUTO, la velocidad del ventilador, la moda-

lidad de funcionamiento y la temperatura se configurarán

automáticamente para ofrecer un clima confortable según

la temperatura ambiente.

Nota: Durante el funcionamiento AUTO la temperatura no

aparece en la pantalla.

Modalidad de ventilación

Para activar la función ventilación (FAN) pulse la tecla MODE

hasta ver en la pantalla el símbolo (

Cuando se pulsa la tecla FAN, a velocidad se modifica se-

cuencialmente según los siguientes valores: AUTO – LOW

– MEDIUM – HIGH. Además, el mando a distancia memoriza

la velocidad configurada en la modalidad de funcionamien-

En modalidad AUTO, el climatizador elegirá automática-

mente la velocidad de ventilación y la modalidad de funcio-

namiento (REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN).

MODALIDAD FAN USUARIO MODALIDAD DRY USUARIO MODALIDAD AUTO USUARIOModalidad nocturna

Para activar la modalidad nocturna en las funciones COOL,

DRY y HEAT, pulse la tecla SLEEP. En la pantalla aparecerá

Para desactivar la función nocturna, vuelva a pulsar la tecla

Durante el funcionamiento en modalidad nocturna, la tem-

peratura configurada aumentará 1ºC durante la primera

hora de funcionamiento y 2ºC en la siguiente. Mantendrá

2ºC más en las horas siguientes.

Si se selecciona la modalidad nocturna en calefacción, la

temperatura configurada disminuirá 1ºC durante la primera

hora de funcionamiento y 2ºC en la siguiente. Mantendrá

2ºC menos en las horas siguientes, y hará funcionar el ven-

tilador en la velocidad mínima.

Nota: La función SLEEP no está disponible durante el fun-

cionamiento en modo AUTO y FAN.

MODALIDAD SLEEP USUARIO OTRAS FUNCIONES Función LOCK (si el equipo la tiene)

Pulsando contemporáneamente las teclas (+) y (-) durante

tres segundos, se activará la función LOCK (bloqueo de la

Con este comando, las funciones configuradas quedarán

bloqueadas y la única instrucción que el mando a distancia

aceptará será la de desbloqueo.

Para desbloquear esta función pulse de nuevo las teclas

(+) e (-) al mismo tiempo.

Cambio de unidad de medida de ºC a ºF (si el equipo

cuenta con esta función)

Para cambiar la unidad de medida de °C a °F y viceversa,

con el aparato apagado, pulse las teclas MODE y (-) al

Apagado de la pantalla del aparato

En caso de necesidad (unidad interna situada en el dormi-

torio) es posible apagar la pantalla del aparato pulsando

contemporáneamente la tecla (+) y FAN durante al menos

USUARIO INTERRUPTOR AUXILIAR En caso de desperfecto o de rotura del telemando es

posible activar o desactivar el equipo mediante el interrup-

- Con la unidad apagada pulse el interruptor auxiliar, el

acondicionador se activará en modalidad AUTO Desactivación

- Con la unidad encendida pulse el interruptor auxiliar, el

acondicionador se desactivará.

Antes de empezar la instalación, decida dónde se coloca-

rán las unidades interior y exterior teniendo en cuenta los

espacios mínimos que deben respetarse (consulte la tabla

Instale la unidad interior en el ambiente que desee cli-

matizar. Evite instalarla en pasillos o zonas de acceso

Instalar la unidad interna a una altura mínima de 2,5

Para la instalación, proceda de la siguiente manera:

Instalación de la placa de sujeción

- Para fijar la placa, haga unos orificios de 32 mm de pro-

fundidad en la pared;;

- introduzca los tacos de plástico en los orificios;

- fije la placa de sujeción con los tornillos autorroscados

que se entregan con el equipo;

- verifique si la placa está ajustada correctamente.

- verifique si la placa está bien nivelada.

Haga un oricio para la tubería

- Decida dónde hará el orificio para la tubería (de ser

necesario) en función de la ubicación de la placa de

- Instale un manguito flexible en el orificio para que la

pared no se dañe ni se ensucie.

El orificio debe estar inclinado hacia abajo y orientado

Instalación de las líneas de refrigeración, eléctricas y el

desagüe de la condensación

- Coloque el tubo (para líquidos y gases) haciéndolo

pasar desde el exterior por el orificio de la pared. Tam-

bién puede montarlo desde el interior una vez instala-

dos los tubos y la conexión de los cables en el interior;

de este modo, podrá conectarlo a la unidad exterior.

Decida si quitará la parte precortada, en función del

sentido de la tubería.

Conexiones hidráulicas

Antes de instalar el acondicionador, elija el sentido de

salida de las líneas, las cuales podrán estar colocadas

a lo largo de una de las 4 direcciones indicadas en la

Nota: La placa de sujeción puede tener un formato dife-

rente del indicado en la figura, pero la instalación es

La unidad exterior debe mantenerse siempre en posi-

La manipulación debe ser efectuada por personal téc-

nico calificado equipado adecuadamente y con instru-

mentos idóneos para sostener el peso del equipo.

 2VJUFDPODVJEBEPMBTDJOUBTBEIFTJWBTVCJDBEBTFOFM

Después de sacar el embalaje, asegúrese de que el

contenido esté íntegro.

MANIPULACIÓN INSTALADOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR INSTALADOR12

Aislamiento de las tuberías

Coloque el tubo flexible de desagüe debajo de las

tuberías (el tubo no se entrega con el equipo). Preste

atención para que no se formen sifones.

Para aislar las conexiones, use espuma de polietileno

de un espesor superior a los 6 mm.

El tubo de desagüe debe estar orientado hacia abajo

para facilitar la salida.

No doble el tubo de desagüe, y evite que tenga pro-

minencias o que se enrolle. No introduzca el extremo

en agua. Si al tubo de desagüe se conecta un tubo de

extensión, verifique que éste cuente con un aislamien-

to térmico cuando lo haga pasar a la unidad interior.

Si la tubería está orientada hacia la derecha, la tube-

ría, el cable de alimentación y el tubo de desagüe

deben contar con aislamiento térmico; además deben

sujetarse a la parte posterior de la unidad mediante

un casquillo para tubos.

1. Introduzca la conexión del tubo en el comparti-

2. Presione para ajustar la conexión del tubo a la

Conexión de las tuberías

Conecte los tubos de la unidad interior usando dos llaves.

Preste especial atención al par previsto, según lo

indicado a continuación, para evitar que los tubos,

conectores y tuercas avellanadas se deformen y

Apriete las conexiones con el método “llave contra

llave” (consulte la tabla de datos técnicos).

Una vez conectada la tubería, instale el tubo flexible de

desagüe; en este momento deberá instalar los cables de

Una vez hecha la conexión, recubra la tubería, los cables

y el tubo flexible de desagüe con el material de aislamiento

Recubra los empalmes de las tuberías con material

aislante y sujételos con cinta de vinilo.

Recubra los orificios efectuados en la pared con

material elástico, preferentemente fonoabsorbente.

Después de la instalación, compruebe si la salida de

la condensación se produce normalmente.13

Conexiones eléctricas

Para efectuar las conexiones eléctricas, es necesario

acceder a la placa de bornes de las unidades.

Siga las ilustraciones siguientes.

Consulte la tabla de datos técnicos, donde encontrará

información sobre las dimensiones adecuadas de los

conductores, la conexión eléctrica y la conexión de

Para efectuar las conexiones eléctricas, consulte el

esquema de circuitos ubicado en el interior de la por-

tezuela de acceso, así como la información contenida

El cable que conecta la unidad interior con la exterior

debe ser adecuado para un uso externo.

El enchufe debe estar en un sitio accesible, incluso

después de la instalación del equipo, para poder des-

conectarlo cuando sea necesario.

Es obligatorio usar un interruptor magnetotérmico

omnipolar, seccionador de línea, según las normas

CEI-EN (abertura de contactos no inferior a 3,5 mm), e

instalarlo cerca del equipo.

Efectúe una conexión a tierra adecuada.

Si el cable de alimentación se deteriora, deberá ser

reemplazado por el Centro de Asistencia Técnica

Está prohibido usar tubos de gas y agua para la pues-

ta a tierra del equipo.

Una vez realizadas las conexiones, sujete los cables

con casquillos y vuelva a colocar las tapas en las pla-

La Empresa Constructora declina toda responsabili-

dad en caso de incumplimiento de estas indicaciones

y de las normas para prevenir accidentes.14

Asegúrese de que las conexiones entre la unidad

interior y la exterior se realicen respetando las nume-

raciones de las placas de bornes correspondientes.

Se recomienda instalar un dispositivo de corriente

diferencial (RCD) que tenga una corriente diferencial

de funcionamiento nominal que no supere 30 mA.

Ajuste firmemente la unidad con tuercas sobre una

superficie plana y resistente. Si desea instalar la uni-

dad en la pared o en el techo, ajuste con firmeza el

soporte para que el equipo no se mueva en caso de

vibraciones o vientos fuertes.

No instale la unidad exterior en canteras y/o bocas de

Instalación de las tuberías

Utilizar tuberías de conexión e instrumentos adecua-

dos según el refrigerante del equipo (consultar la

placa de características técnicas).

Las líneas refrigerantes no deben superar las longitu-

des máximas indicadas en la tabla de datos técnicos.

Aísle térmicamente todas las líneas refrigerantes y los

Ajuste las conexiones utilizando el método “llave con-

Instale la conexión de desagüe y el tubo exible de des-

agüe (sólo para el modelo de bomba de calor)

La condensación sale de la unidad exterior cuando el apa-

rato funciona en modo de calefacción. Para no molestar a

los vecinos y respetar el ambiente, instale una conexión de

desagüe y un tubo flexible de desagüe para canalizar el

agua de condensación. Es suficiente instalar la conexión

de desagüe y la arandela de goma en la estructura de la

unidad exterior; después, conéctele un tubo flexible de

desagüe como se indica en la figura.

No instale la unidad exterior en sitios donde los rayos

del sol den directamente sobre el equipo.

Respete los espacios mínimos.

ESQUEMAS DE CONEXIÓN N 2 4 5

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR INSTALADOR 9K e 12 K 18K15

MANTENIMIENTO El mantenimiento periódico es fundamental para que

el climatizador funcione correctamente.

Antes de efectuar operaciones de mantenimiento,

desconecte la alimentación eléctrica colocando

el interruptor general del equipo en la posición

INSTALADOR El aire húmedo que queda en el ciclo de refrigeración pue-

de dañar el compresor. Después de conectar las unidades

interior y exterior, vacíe el aire y la humedad contenidos en

el ciclo de refrigeración utilizando una bomba de vacío.

(1) Desatornille y quite las cubiertas de las válvulas de 2 y

(2) Desatornille y quite las cubiertas de la válvula útil.

(3) Conecte el tubo flexible de la bomba de vacío a la vál-

(4) Ponga en marcha la bomba de vacío durante 10-15

minutos hasta que alcance la depresión absoluta de 10

(5) Con la bomba de vacío en marcha, cierre la llave de

baja presión ubicada en el manguito de la bomba de

vacío. Después, cierre la bomba de vacío.

(6) Abra la válvula de 2 vías con ¼ de vuelta y ciérrela al

cabo de 10 segundos. Compruebe si los empalmes

son herméticos usando jabón líquido o un detector

electrónico de fugas.

(7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconec-

te el tubo flexible de la bomba de vacío.

(8) Vuelva a colocar todas las cubiertas de las válvulas y

UNIDAD INTERIOR Cómo quitar y limpiar el ltro

mano, extraiga el filtro de aire

t-JNQJFFMGJMUSPDPOBHVBTJFTUVWJFSBTVDJPEFBDFJUF

se puede lavar con agua caliente (no más de 45ºC).

Después, póngalo a secar en un lugar fresco y seco.

VACIADO DEL AIRE INSTALADOR Bomba de vacío Direzione del fluido refrigeranteValvola a 2 vie(6) Aprire di 1/4 di giroCappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) GirareValvola a 3 vie(8) Fissare(1) Girare(7) Girare per aprire completamente(7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità interna UNITA’ INTERNA Cappucciodella valvolaUNIDAD INTERIORDirección del fluido refrigeranteVálvula de 3 víasVálvula de 2 víasEntrada útil (2) Girar(1) Girar(1) Girar(8) Ajustar(8) Ajustar(8) Ajustar(7) Girar para abrir completamenteCubierta dela válvula(6) Abrir con 1/4 de vueltaCubierta de la válvula(7) Girar para abrir completamenteConectar a la unidad interior16

ANÁLISIS DE POSIBLES ANOMALÍAS INSTALADOR UNIDAD EXTERIOR Utilizar instrumentos adecuados según el refrigerante

No utilizar un refrigerante diferente del indicado en la

placa de características técnicas.

Para limpiar la unidad, no use aceites de tipo mineral

Nota: Estas figuras podrían no corresponder a la estética

de las unidades efectivamente adquiridas.

Anomalía en el funcionamiento Posibles causas

t El equipo no funciona

Falta de alimentación eléctrica / Enchufe desconectado

Motor ventilador unidad interior/exterior dañado

Interruptor magnetotérmico compresor defectuoso

El dispositivo de protección o los fusibles están dañados.

Las conexiones no están bien ajustadas o el enchufe está desconectado.

A veces deja de funcionar para proteger el equipo.

La tensión es superior a 244V o inferior a 206V La función TIMER-ON está activada

Tarjeta electrónica de control dañada

t Olor extraño El filtro de aire está sucio

t Ruido de agua corriente Reflujo del líquido en el circuito de refrigeración

t Salpicaduras de agua nebulizada prove-

nientes de la salida de aire

Esto sucede cuando el aire del ambiente se enfría mucho y rápidamente,

por ejemplo en modalidad “REFRIGERACIÓN” o “DESHUMIDIFICACIÓN”.

t Se detecta un ruido extraño

Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel delantero

debido a las variaciones térmicas. No constituye un problema.

t No sale suficiente aire frío o caliente

La temperatura no está regulada adecuadamente.

Las entradas y salidas del climatizador están obstruidas.

El filtro de aire está sucio.

La velocidad del ventilador está regulada al mínimo.

Hay otras fuentes de calor en el ambiente.

Falta de refrigerante

t El equipo no responde a los comandos

El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad interior.

Las pilas del mando a distancia están descargadas.

Hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal de la

t El diplay del panel de comandos está

Falta de alimentación eléctrica

Panel de comandos defectuoso

Tarjeta electrónica de control defectuosa

t Apague de inmediato el acondicionador

y desconecte la alimentación en los

Ruidos extraños durante el funcionamiento.

Fusibles o interruptores dañados.

Salpicaduras de agua u objetos en el interior del equipo.

Cables o enchufes recalentados.

Olores muy fuertes provenientes del equipo.17

ADVERTENCIAS PARA UNA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EUROPEA 2002/96/EC.

Una vez finalizada su vida útil, el producto no debe eliminar-

se junto a los residuos urbanos.

Puede entregarse a los centros de recogida selectiva espe-

ciales del Ayuntamiento, o en las tiendas que ofrecen este

Con la eliminación selectiva de un electrodoméstico pueden

evitarse las posibles consecuencias negativas para el am-

biente y la salud causadas por una eliminación inadecuada;

además, los materiales que componen el producto pueden

reciclarse y obtener así un considerable ahorro de recursos

Para recordarle que la eliminación selectiva de electrodo-

mésticos es obligatoria, este producto lleva el símbolo de un

contenedor de residuos cruzado con dos líneas.

ELIMINACIÓN Según el Reglamento Europeo n° 842/2006 sobre determi-

nados gases fluorados con efecto invernadero, en caso de

añadir refrigerante, es obligatorio:

- Cumplimentar la etiqueta correspondiente, escribiendo la

cantidad de refrigerante cargado en fábrica (véase placa

de características), la cantidad añadida y la cantidad to-

- Aplicar la etiqueta cerca de la placa técnica colocada en

Utilizar un rotulador indeleble.

INFORMACIÓN AMBIENTAL CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE INSTALADOR INSTALADOR INSTALADOR

INFORMACIÓN ÚTIL Para obtener información sobre la asistencia técnica y la disponibilidad de los repuestos, diríjase a:

UFFICIO ASSISTENZA TECNICA GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)

En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá modificar sin previo aviso las características estéticas, el

tamaño, los datos técnicos y los accesorios de este equipo.

Esta unidad contiene gases de fluoruro que contribuyen al

efecto invernadero contemplados por el Protocolo de Kyoto.

Las operaciones de mantenimiento y eliminación deben ser

efectuadas únicamente por personal calificado.

Gas refrigerante R410A, GWP= 1975.

Características técnicas 4

Carga adicional de refrigerante17

ponder à estética das unidades adquiridas.

eléctrico danificado.

(***) Para a carga exacta de refrigerante consulte a placa de características.

nador de ar; o condicionador activar-se-á no modo de

T-ON Indicador de Timer ON T-OFF Indicador de Timer OFF

dicionador de ar estiver ligado.

Para programar a hora de desactivar de modo automático,

UTILIZADOR UTILIZADOR UTILIZADOR

UTILIZADOR UTILIZADOR MODO AUTO UTILIZADOR Temperatura ambiente Modo

características técnicas).

(veja a tabela de características técnicas).

consulte a tabela das características técnicas.

O Fabricante declina toda responsabilidade se estas

características técnicas..

eciente o condicionador de ar.

placa de características.