FRIO12 DELONGHI

FRIO12 - Climatisation DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRIO12 DELONGHI au format PDF.

Page 39
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : FRIO12

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 12 000 BTU
Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB
Dimensions (L x P x H) 44 x 39 x 76 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilation, télécommande
Consommation électrique 1 200 W
Type de réfrigérant R290
Installation Facile à installer avec kit de fenêtre inclus
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - FRIO12 DELONGHI

Comment puis-je allumer le DELONGHI FRIO12 ?
Pour allumer le DELONGHI FRIO12, branchez l'appareil à une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Quelle est la capacité de refroidissement du DELONGHI FRIO12 ?
Le DELONGHI FRIO12 a une capacité de refroidissement de 12 000 BTU, ce qui le rend adapté pour des espaces jusqu'à environ 35 m².
Comment régler la température sur le DELONGHI FRIO12 ?
Utilisez les boutons de contrôle situés sur le panneau de l'appareil pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Le DELONGHI FRIO12 fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pour les climatiseurs. Cependant, si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est bien installé et qu'il n'y a pas d'obstructions.
Comment nettoyer le filtre du DELONGHI FRIO12 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du climatiseur, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le DELONGHI FRIO12 ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que le filtre est propre, que les fenêtres et les portes sont bien fermées, et assurez-vous que l'appareil est réglé sur le mode de refroidissement.
Puis-je utiliser le DELONGHI FRIO12 dans une pièce sans fenêtre ?
Le DELONGHI FRIO12 nécessite une évacuation de l'air chaud. Il est recommandé de l'utiliser dans une pièce avec une fenêtre ou une ouverture pour installer le tuyau d'évacuation.
Quelle est la consommation énergétique du DELONGHI FRIO12 ?
Le DELONGHI FRIO12 a une classe énergétique de A, ce qui indique une bonne efficacité énergétique. La consommation dépendra de l'utilisation et des réglages.
Comment stocker le DELONGHI FRIO12 pendant l'hiver ?
Pour stocker le DELONGHI FRIO12, nettoyez-le soigneusement, débranchez-le et conservez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité.
Le DELONGHI FRIO12 dispose-t-il d'une fonction de déshumidification ?
Oui, le DELONGHI FRIO12 dispose d'une fonction de déshumidification qui peut être utilisée pour réduire l'humidité dans l'air sans refroidir excessivement la pièce.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRIO12 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRIO12 de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI FRIO12 DELONGHI

Come inserire le batterie

batterie ricaricabili.

TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALESPage

Conformité et gamme 1

Normes de sécurité et avertissements

pour l’installateur2

Normes de sécurité et avertissements

Règles de sécurité et interdictions 3

Fonctionnement et afficheur ECC

(Electronic Climate Control)5

Modes de fonctionnement7

Interrupteur auxiliaire10

Installation de l’unité interne 11

Installation de l’unité externe 14

Analyse des éventuelles anomalies 16

Information environnementale 17

Charge supplémentaire de réfrigérant 17

Informations utiles17

Code 5717310141, Rév. 00 (12/2009), pages: 17

CONFORMITÉ ET GAMME Le conditionneur d’air que vous avez acheté est conforme aux Directives Européennes suivantes :

t Basse tension 73/23/CEE

t Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE Cher Client,

Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air

, un produit innovateur

et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu.

Ce livret d’instructions, contient d’importantes

indications et suggestions que nous vous demandons de respecter afin

d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.

Nous vous remercions à nouveau

INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et

dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.

Frio 9K Frio 12K Frio 18K2

NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser l’appareil.

Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfrigérant et

qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand le conditionneur

Exécuter un cycle d’essai après l’installation du conditionneur

d’air et enregistrer les données de fonctionnement.

Les valeurs nominales du fusible installé dans l’unité interne

de commande sont les suivantes : 2,5 A, T, 250V.

L’utilisateur doit s’assurer que l’unité dans son ensemble est

bien protégée par un fusible d’une capacité appropriée en

fonction du courant maximal en entrée ou par un autre dispo-

sitif de protection contre les surintensités.

Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle

indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir

propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter le

câble d’alimentation correctement et fermement à la prise, afin

d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à

un contact insuffisant.

Vérifier si la prise est bien du type approprié à la fiche, dans le

cas contraire faire remplacer la prise.

S’assurer que la base de l’unité externe est installée ferme-

Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure à 50 cm

de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou de tous

récipients sous pression (par ex. sprays).

Si l’appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de

renouvellement d’air, il faut prendre toutes les précautions

nécessaires afin d’éviter que des fuites éventuelles de gaz

réfrigérant ne puissent stagner dans la pièce et créer un dan-

Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il

est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conte-

neurs spécifiques pour la collecte différenciée.

À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux cen-

tres de collecte spécialisés.

Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme indiqué

dans ce manuel. Ces instructions n’entendent pas couvrir tou-

tes les conditions et situations possibles pouvant se présenter.

Comme pour tout autre appareil électroménager électrique, il

faut toujours avoir recours au bon sens et à la prudence pour

exécuter l’installation, le fonctionnement et l’entretien.

L’appareil doit être installé conformément aux réglementations

nationales en vigueur en la matière.

Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation doi-

vent être déconnectés de l’alimentation électrique.

NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR INFORMATIONS GÉNÉRALES Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle

indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir pro-

pre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter le câble

d’alimentation correctement et fermement à la prise, afin d’évi-

ter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un

contact insuffisant.

Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre l’appareil quand il est

en fonction. Ce comportement pourrait en effet provoquer une

étincelle et causer un incendie, etc.

L’utilisateur est responsable et tenu de confier l’installation de

l’appareil a un technicien qualifié, qui devra vérifier si la mise à

la terre est exécutée conformément à la Législation en vigueur,

et insérer un interrupteur magnétothermique de protection.

En cas de dégagement de fumée ou odeur de brûlé, couper

immédiatement le courant et contacter le Service Technique

Pour toutes réparations, s’adresser exclusivement aux Centres

d’Assistance Technique agréés du Constructeur. Une répara-

tion erronée pourrait provoquer une décharge électrique, etc.

S’assurer de débrancher l’alimentation électrique quand on

n’utilise pas l’appareil pendant une longue période de temps et

avant d’exécuter toute opération de nettoyage ou d’entretien.

L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (enfants

compris) dotées de capacités physiques, sensorielles ou men-

tales réduites ni même par des personnes ne possédant pas

l’expérience et les connaissances nécessaires pour ce faire,

à moins qu’une tierce personne, responsable de leur sécurité,

n’assure leur surveillance ou leur apprenne à s’en servir. Les

enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec

La sélection de la température la plus appropriée peut prévenir

des dommages à l’appareil.

La direction du flux d’air doit être réglée correctement. Les

ailettes doivent être orientées vers le bas dans le Mode Chauf-

fage et vers le haut dans le Mode Refroidissement.

Cet appareil a été construit pour le conditionnement d’air des

locaux domestiques et ne doit pas être utilisé dans d’autres

buts, tels que pour sécher des vêtements, refroidir des ali-

Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il est

conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs

spécifiques pour la collecte différenciée.

À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux centres

de collecte spécialisés.

Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme indiqué dans

ce manuel. Ces instructions n’entendent pas couvrir toutes

les conditions et situations possibles pouvant se présenter.

Comme pour tout autre appareil électroménager électrique, il

faut toujours avoir recours au bon sens et à la prudence pour

exécuter l’installation, le fonctionnement et l’entretien.

Les opérations de nettoyage ou d’entretien doivent être exé-

cutées par un personnel technique spécialisé. En tout cas,

déconnecter la machine du réseau électrique d’alimentation

avant d’exécuter le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.

L’exposition prolongée à l’air froid est nuisible pour la santé.Français

Remarque: Les figures illustrées ci-dessus constituent uni-

quement une simple représentation de l’appareil et pour-

raient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des unités

que vous avez effectivement achetées.

UNITÉ INTERNE N. Description

1 Afficheur à DELs ECC

2 Récepteur de signal

3 Interrupteur de sécurité

4 Panneau couvre-bornier

5 Déflectrices flux d’air

1 Grille de sortie de l’air

RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS INFORMATIONS GÉNÉRALES Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation,

étant donné que cela pourrait l’endommager. Les

éventuels cas de décharge électrique ou incendie

sont probablement déterminés par un câble d’alimen-

En cas de détérioration, le câble d’alimentation doit

être remplacé exclusivement par un personnel techni-

Ne pas utiliser de rallonges, ni de prises multiples.

Ne pas toucher l’appareil quand on est pieds nus ou

avec des parties du corps mouillées.

Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie de l’air de l’unité

interne et de l’unité externe.

Ne pas modifier ni altérer en aucune façon les carac-

téristiques de l’appareil.

Ne pas installer l’appareil dans des locaux où l’air

peut contenir gaz, huile, soufre ou près de sources

Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet

Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pen-

dant une longue période de temps quand le condi-

tionneur d’air est en fonction.

Ne jamais diriger le flux d’air directement vers des

plantes ou des animaux.

Ne pas vaporiser de l’eau sur le conditionneur d’air.

Ne pas monter sur l’unité externe, ni y déposer d’ob-

Ne jamais introduire un bâton ou tout instrument

similaire dans l’appareil. Cela pourrait provoquer des

(*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.

(**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz

(***) Pour connaître la quantité exacte de réfrigérant nécessaire, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.

DONNÉES TECHNIQUES INFORMATIONS GÉNÉRALES

9K 12K 18K Données générales

Alimentation électrique 230~50 (*) V~Hz

Type de gaz réfrigérant R410 A (**)

Dimensions et espacements

L A E C DB P H L 730 790 940 mm

Poids net unité interne 8913 kg

Poids net unité externe 31 35 40 kg

Tuyauteries de connexion

Dimensions lignes frigorifiques

Liquide 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch

Couple de serrage des lignes

Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie

Charge de réfrigérant R410a (***)

Limites de fonctionnement

Partie interne du bulbe

Partie externe du bulbe

Refroidissement (Max ; Min)

32 ; 21 43 ; 21 °C Chauffage (Max ; Min)

27 ; 20 24 ; -5 °CFrançais

La forme et la position des interrupteurs et des

indicateurs peut varier en fonction du modèle, mais

leur fonctionnement reste identique.

Présence de tension avec la grille ouverte.

En cas de perte de la télécommande, procéder comme

- Lorsque l’unité est éteinte, presser la touche

REDEMARRAGE AUTOMATIQUE de cette dernière pour

enclencher le climatiseur; en fonction des conditions

ambiantes, celui-ci adoptera le mode refroidissement,

déshumidification ou chauffage afin d’assurer une

situation de confort maximum.

- Pour éteindre l’unité, appuyer à nouveau sur la touche

COOL Mode COOL HEAT Mode HEAT SET Indique la température en °C ON-OFF Il indique que l’appareil fonc-

DRY Mode DRY Touche Fonction

ON/OFF Mise en fonction/Arrêt

MODE Sélection des modes de fonctionnement

( - ) DOWN Diminution de la température et du temps

( + ) UP Augmentation de la température et du

FAN Sélection de la vitesse du ventilateur

SLEEP Mise en marche de la fonction

SWING Pour régler la position des ailettes

TIMER Régler le TIMERComment introduire les piles

t&YUSBJSFMFDPVWFSDMFEVDPNQBSUJNFOUEFTQJMFTEBOTMB

direction indiquée par la flèche.

t*OUSPEVJSF MFT OPVWFMMFT QJMFT FO WFJMMBOU Ë BTTPDJFS DPS-

rectement les signes (+) et (-) de la pile.

t3FNFUUSFFOQMBDFMFDPVWFSDMFFOMFGBJTBOUHMJTTFSEBOT

Utiliser 2 piles R03 AAA (1,5 V). Ne pas utiliser de

piles rechargeables.

Remplacer les piles usées par des nouvelles piles du

même type quand l’affichage n’est plus lisible.

Les piles de la télécommande doivent être éliminées

de manière appropriée conformément aux lois en

vigueur dans les différents pays.

Comment utiliser la télécommande

Pour mettre en fonction le conditionneur d’air, diriger la

télécommande vers le récepteur de signal. La télécom-

mande fonctionne jusqu’à une distance maximale de 8

mètres par rapport à l’unité interne.

Placer la télécommande à une distance d’au moins

1 m par rapport au téléviseur ou à d’autres appareils

L’afficheur de la télécommande reste actif même

quand l’unité n’est pas en fonction.

AFFICHEUR de la télécommande

Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux liquides

AUTO Indicateur mode auto

COOL Indicateur mode refroidissement

DRY Indicateur mode déshumidification

FAN Indicateur mode ventilation

HEAT Indicateur mode chauffage

SWING Indicateur déflecteur air enclenché

SLEEP Indicateur mode nuit

LOCK Indicateur blocage télécommande

SPEED Indicateur de vitesse: super min., min., moy.,

T-ON Indicateur Timer ON T-OFF Indicateur Timer ON

°F Indicateur degrés Fahrenheit programmés

°C Indicateur degrés Celsius programmés

.5H Indicateur programmation timer

Indicateur réception signalFrançais

Mode de fonctionnement

ON/OFF Mise en fonction/Arrêt/Stand-By.

apparaîtra sur l’afficheur

de la télécommande quand le condition-

neur d’air est allumé. Les fonctions Ti-

mer et Sleep s’effacent chaque fois que

l’appareil est éteint ou allumé.

Chaque fois que la touche FAN est

pressée, la vitesse est modifiée dans

l’ordre suivant: AUTO - LOW - MEDIUM

- HIGH. La télécommande, en outre,

mémorise la vitesse sélectionnée dans

le mode de fonctionnement précédent.

Dans la modalité AUTOFAN,

le conditionneur d’air choisira

automatiquement la vitesse de

SWING Réglage du flux de l’air. Si le poussoir

“SWING” est pressé, les ailettes de

réglage du flux de l’air commencent

à osciller automatiquement. Elles

s’arrêtent si le poussoir “SWING” est

pressé de nouveau. Si cette fonction est

activée en mode HEAT, son démarrage

sera légèrement retardé de manière à

assurer une sortie immédiate de l’air

chaud et donc une température agréable

en sortie (fonction Hot-Start) .

MODE Sélection du mode de fonctionnement.

Chaque fois que la touche MODE est

utilisée, le mode de fonctionnement

change selon la séquence suivante:

SMART - COOLING - DRY - FAN -

Le mode d’affichage par défaut est

Sélection de la température.

Appuyer une fois pour augmenter

(+) ou diminuer (-) la température

Gamme de réglages de température

- VENTILATEUR 16°C ~ 30°C Réglage du timer.

Appuyer une fois sur (+) pour aug-

menter le temps d’une demi-heure ou

sur (-) pour diminuer le temps d’une

Ne pas tourner manuellement les ailettes pour l’orien-

tation verticale de l’air, étant donné que cela pourrait

provoquer un mauvais fonctionnement. Si cela devait

se produire, éteindre avant tout l’appareil, puis le

déconnecter et le reconnecter à l’alimentation électri-

Curseurs de réglage des ailettes pour

l’orientation de l’air à horizontale.

Réglage du ux d’air horizontal (manuel)

Pour modifier l’orientation du flux d’air, tourner les curseurs

de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale de l’air

Remarque : l’unité illustrée ici peut être différente du condi-

tionneur d’air que vous avez acheté.

Cette opération doit être effectuée avec l’appareil

Remarque: Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera

dans le dernier mode de fonctionnement sélec-

tionné avant l’arrêt.

MODES DE FONCTIONNEMENT UTILISATEURPour enclencher la fonction chauffage (HEAT) presser la tou-

che MODE jusqu’à ce que le symbole (

l’afficheur à côté de l’inscription HEAT.

Pour modifier la valeur de la température agir sur les tou-

ches (+) UP et (-) DOWN. À chaque pression des touches,

la valeur de la température configurée augmente ou diminue

d’1°C La machine est munie de Fonction Hot Start. Cette fonction

retarde de quelques secondes la mise en marche de l’appa-

reil pour assurer une sortie immédiate d’air chaud.

Pour enclencher la fonction refroidissement (COOL) presser

la touche MODE jusqu’à ce que le symbole

sur l’afficheur à côté de l’inscription COOL.

Pour modifier la valeur de la température, agir sur les touches

(+) UP et (-) DOWN. À chaque pression des touches, la valeur

de la température configurée augmente ou diminue d’1°C.

Mise en fonction automatique

Pour sélectionner la mise en fonction automatique du condi-

tionneur d’air, procéder comme indiqué ci-après:

- L’appareil étant éteint, appuyer sur la touche TIMER.

) en-dessous de T-ON et la lettre H cli-

gnoteront pendant 5 secondes.

- Programmer la durée de fonctionnement en agissant sur

les touches (+) UP et (-) DOWN.

La valeur change d’une demi-heure (de 0,5 à 24h) à

chaque pression des touches.

Si la programmation est acceptée, l’afficheur indiquera

la valeur de réglage avant d’afficher de nouveau la tem-

Remarque: Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau

sur la touche TIMER ON.

Pour sélectionner l’horaire d’arrêt automatique, procéder de

la manière suivante:

-- L’appareil étant éteint, appuyer sur la touche TIMER.

) en-dessous de T-OFF et la lettre H cli-

gnoteront pendant 5 secondes.

- Programmer la durée de fonctionnement en agissant sur

les touches (+) UP et (-) DOWN.

La valeur change d’une demi-heure (de 0,5 à 24h) à

chaque pression des touches.

Si la programmation est acceptée, l’afficheur indiquera

la valeur de réglage avant d’afficher de nouveau la tem-

Remarque: Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau

sur la touche TIMER OFF.

Mode Déshumidication

Pour enclencher la fonction déshumidification (DRY) presser

la touche MODE jusqu’à ce que le symbole (

sur l’afficheur à côté de l’inscription DRY.

L’appareil se met en marche en fonction de la température

ambiante et de celle configurée:

t4JMB UFNQÏSBUVSFBNCJBOUFFTUQMVTCBTTFEF  ¡$ QBS

rapport à la température configurée, le compresseur

et l’unité externe s’arrêtent, tandis que le ventilateur de

l’unité interne fonctionne à la basse vitesse.

t4JMBUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFFTUTVQÏSJFVSF EF  ¡$ QBS

rapport à la température configurée, l’appareil entre

automatiquement en fonction Déshumidification en

actionnant le ventilateur à la basse vitesse.

Température ambiante Mode

22 ~ 24°C DÉSHUMIDIFICATION Supérieure à 26°C REFROIDISSEMENT Mode automatique

Pour enclencher le mode de fonctionnement AUTO (auto-

matique) presser la touche MODE de la télécommande

jusqu’à ce que le symbole (

) apparaisse sur l’afficheur à

côté de l’inscription AUTO.

En mode AUTO, la vitesse du ventilateur, le mode de

fonctionnement et la température sont automatiquement

programmés en fonction de la température ambiante pour

assurer un climat confortable.

En fonctionnement AUTO, la température n’est pas indiquée

Pour enclencher la fonction ventilation (FAN) presser la tou-

che MODE jusqu’à ce que le symbole (

l’afficheur à côté de l’inscription FAN.

Chaque fois que la touche FAN, est pressée, la vitesse

est modifiée dans l’ordre suivant : AUTO - LOW - MEDIUM

- HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse

configurée dans le mode de fonctionnement précédent.

En sélectionnant la modalité AUTO, le climatiseur choisira

automatiquement la vitesse de ventilation et la modalité de

fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE).

MODE FAN UTILISATEUR MODE DRY UTILISATEUR MODE AUTO UTILISATEURFonction nocturne

Pour enclencher le mode nuit avec les fonctions COOL,

DRY et HEAT, presser la touche SLEEP. Le symbole (

apparaîtra sur l’afficheur à côté de l’inscription SLEEP.

Pendant le fonctionnement dans le mode nocturne, la tem-

pérature configurée augmente d’1 °C pendant la première

heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure

suivante, en maintenant cette augmentation de 2°C dans

les heures successives.

En sélectionnant la fonction nocturne en mode Chauffage,

la température configurée diminue d’1 °C pendant la pre-

mière heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant

l’heure suivante, en maintenant cette diminution de 2°C

dans les heures successives, avec le fonctionnement du

ventilateur à la basse vitesse.

Note: La fonction SLEEP n’est pas disponible lorsque l’ap-

pareil fonctionne en mode AUTO et FAN.

MODE SLEEP UTILISATEUR AUTRES FONCTIONS Fonction LOCK (si présente)

Pour enclencher la fonction LOCK (blocage du clavier)

presser simultanément les touches (+) et (-) pendant trois

Par l’intermédiaire de cette commande, les fonctions confi-

gurées seront bloquées et la télécommande n’acceptera

aucune instruction à l’exception du déverrouillage.

Pour débloquer cette fonction, presser de nouveau les tou-

ches (+) et (-) simultanément.

Changement d’unité de mesure de °C à °F (si présent)

Pour changer l’unité de mesure de °C à °F et vice-versa,

presser les touches MODE.

Extinction afficheur appareil

En cas de nécessité (installation de l’unité interne dans la

chambre à coucher) il est possible d’éteindre l’afficheur de

l’appareil en pressant simultanément les touches (+) et FAN

pendant au moins 3 secondes.

UTILISATEUR INTERRUPTEUR AUXILIAIRE En cas de mauvais fonctionnement ou de rupture de la télé-

commande, il est possible d’allumer ou d’éteindre l’appareil

avec l’interrupteur auxiliaire 1.

- Actionner l’interrupteur auxiliaire avec l’unité éteinte ; le

climatiseur se mettra en marche en mode AUTO Arrêt

- Actionner l’interrupteur auxiliaire avec l’unité éteinte ; le

climatiseur s’arrêtera.

Avant de commencer l’installation, établir le point de posi-

tionnement de l’unité interne et externe en prenant en

considération les espacements requis des unités (voir

tableau des données techniques).

Installer l’unité interne dans la pièce à climatiser en

évitant l’installation dans des couloirs ou zones com-

Installer l’unité interne à une hauteur minimale de

Pour l’installation, procéder comme suit:

Installation de la plaque de xation

- Percer des orifices de 32 mm de profondeur dans le

mur pour la fixation de la plaque ;

- insérer les chevilles en plastique dans l’orifice ;

- fixer la plaque de fixation avec les vis taraudeuses four-

- contrôler si la plaque de fixation est fixée correctement ;

- au moyen d’un niveau à bulle, contrôler sa mise à

Percer un orice dans le mur pour la tuyauterie.

- Décider où percer l’orifice dans le mur pour la tuyauterie

(si nécessaire) en fonction de la position de la plaque

- placer un manchon flexible à travers l’orifice pour pré-

server et maintenir propre le mur.

L’orifice doit être incliné vers le bas et dirigé vers l’ex-

Installation des lignes frigoriques, électriques et d’éva-

cuation de la condensation

- Positionner la tuyauterie (pour liquides et gaz) de

l’extérieur à travers l’orifice dans le mur, ou bien la

monter depuis l’intérieur après avoir complété la pose

des tuyaux et la connexion des câbles à l’intérieur, de

manière à pouvoir la connecter à l’unité externe. Déci-

der si enlever la partie prétranchée, en fonction de la

direction de la tuyauterie.

Raccordements hydrauliques

Avant d’installer le conditionneur d’air, choisir le sens

de sortie des lignes ; elles peuvent être disposées le

long d’une des 4 directions illustrées par la figure : Ø 55 mm A

Remarque: Votre plaque de fixation peut avoir une forme

différente par rapport à celle illustrée ci-dessus,

toutefois la méthode d’installation est similaire.

L’unité externe doit être maintenue toujours en position

La manutention doit être effectuée par un personnel

technique qualifié adéquatement équipé et disposant

de moyens appropriés au poids de l’appareil.

Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré-

sentes sur l’appareil.

Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les

composants sont bien intacts et complets.

MANUTENTION INSTALLATEUR INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE INSTALLATEUR12

Positionner le tuyau flexible d’évacuation (non fourni

avec l’appareil) sous les tuyauteries en veillant à ne

pas créer de siphons.

Pour isoler les connexions, utiliser de la mousse de

polyéthylène avec une épaisseur supérieure à 6 mm.

Le tuyau d’évacuation doit être dirigé vers le bas pour

favoriser l’écoulement.

Ne pas plier le tuyau d’évacuation ni le laisser en

saillie ou tordu et ne pas immerger son extrémité dans

l’eau. Si un tuyau de rallonge est raccordé au tuyau

d’évacuation, s’assurer qu’il est muni d’isolation ther-

mique quand il passe dans l’unité interne.

Si la tuyauterie est dirigée vers la droite, la tuyauterie,

le cordon d’alimentation et le tuyau d’évacuation doi-

vent être munis d’isolation thermique et fixés à l’arrière

de l’unité avec un raccord pour tuyaux.

1. Insérer le raccord du tuyau dans le logement cor-

2. Pousser pour accrocher le raccord du tuyau sur la

Connexion des tuyauteries

Connecter les tuyaux de l’unité interne en utilisant deux

Accorder une attention particulière au couple indiqué

ci-dessous afin de ne pas risquer de déformer et

endommager tuyaux, connecteurs et écrous.

Serrer les connexions en utilisant deux clés travaillant

en directions opposées.

Après avoir connecté la tuyauterie, installer le tuyau flexible

d’évacuation. À présent installer les câbles d’alimentation.

Après la connexion, revêtir la tuyauterie, les câbles et le

tuyau flexible d’évacuation avec le matériau d’isolation ther-

Revêtir les joints des tuyauteries avec le matériau iso-

lant en le fixant avec du ruban en vinyle.

Recouvrir les orifices de passage dans le mur avec du

matériau élastique, de préférence antibruit si possible.

Après l’installation, vérifier le bon écoulement de la

Connexions électriques

Pour effectuer les connexions électriques, il est nécessaire

d’accéder aux borniers des unités.

Se référer aux images ci-contre

Pour un dimensionnement correct des conducteurs

pour la connexion électrique et pour le branchement

des unités, se référer au tableau des données techni-

Pour les connexions électriques, se référer au schéma

des circuits présent à l’intérieur du panneau d’accès

et aux informations contenues dans le présent manuel.

Le câble de connexion entre unité externe et interne

doit être approprié pour l’utilisation extérieure.

La fiche doit rester accessible également après l’ins-

tallation de l’appareil, pour pouvoir être déconnectée

de la prise en cas de nécessité.

Il est obligatoire d’utiliser un interrupteur magnétother-

mique omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme

aux Normes CEI-EN (avec une ouverture des contacts

d’au moins 3,5 mm), installé à proximité de l’appareil.

Réaliser une connexion à la terre efficace.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par un Centre de Service Après-Vente

Il est interdit d’utiliser les tuyaux du gaz et de l’eau

pour la mise à la terre de l’appareil.

Il est interdit d’utiliser les tuyaux du gaz et de l’eau

pour la mise à la terre de l’appareil.

Dès que les connexions sont terminées, fixer les

câbles avec les serre-câbles et remettre en place les

couvercles des borniers.

S’assurer que les connexions entre unité interne et

externe sont exécutées en respectant les numérota-

tions des borniers correspondants.

Il est conseillé d’installer un dispositif à courant diffé-

rentiel (RCD) ayant un courant différentiel de fonction-

nement nominal qui ne dépasse pas 30 mA.

Fixer fermement l’unité avec des boulons sur un sol

plat et résistant. Pour l’installation de l’unité au mur ou

sur le toit, s’assurer de fixer fermement le support afin

qu’il ne bouge pas en cas de vibrations intenses ou

Ne pas installer l’unité externe dans des cavités et/ou

Installation des tuyauteries

Utiliser des tuyaux de connexion et équipements

appropriés au réfrigérant présent dans la machine

(voir plaque signalétique).

Les lignes frigorifiques ne doivent pas dépasser les

longueurs maximales indiquées dans le tableau des

Isoler thermiquement toutes les lignes frigorifiques et

Serrer les connexions en utilisant deux clés travaillant

en directions opposées.

Installer le raccord d’évacuation et le tuyau flexible

d’évacuation (seulement pour le modèle avec pompe à

La condensation est produite et s’écoule de l’unité externe

quand l’appareil fonctionne dans la modalité Chauffage.

Pour ne pas déranger les voisins et respecter l’environne-

ment, installer un raccord d’évacuation et un tuyau flexible

d’évacuation pour canaliser l’eau de condensation. Il suffit

d’installer le raccord d’évacuation et la rondelle en caout-

chouc sur le châssis de l’unité externe, puis d’y connecter

un tuyau flexible d’évacuation comme illustré à la figure.

Ne pas installer l’unité externe dans des endroits où le

rayonnement solaire frappe directement l’appareil.

Veiller à respecter les espacements nécessaires tout

autour de l’appareil.

SCHÉMAS DE CONNEXION N 2 4 5

L’entretien périodique est fondamental pour conserver

toute l’efficacité de votre conditionneur d’air.

Avant d’exécuter toute opération d’entretien,

débrancher l’alimentation électrique en positionnant

l’interrupteur général du système sur la position

L’air humide resté à l’intérieur du circuit de réfrigération

peut provoquer des pannes du compresseur. Après avoir

connecté l’unité interne et externe, purger l’air et l’humidité

du cycle de réfrigération en utilisant une pompe à vide.

(1) Dévisser et enlever les capuchons des vannes à 2 et 3

(2) Dévisser et enlever le capuchon de la vanne de service.

(3) Raccorder le tuyau flexible de la pompe à vide à la

(4) Faire démarrer la pompe à vide pendant 10-15 minutes,

jusqu’à ce qu’une dépression absolue de 10 mm Hg

(5) Avec la pompe à vide encore en fonction, fermer la

manette de basse pression sur le manchon de la pom-

pe à vide. Puis arrêter la pompe à vide.

(6) Ouvrir la vanne à 2 voies d’1/4 de tour, puis la fermer

après 10 secondes. Vérifier l’étanchéité de tous les

joints en utilisant du savon liquide ou un détecteur élec-

(7) Tourner le corps des vannes à 2 et à 3 voies. Décon-

necter le tuyau flexible de la pompe à vide.

(8) Remettre en place et serrer tous les capuchons des

UNITÉ INTERNE Enlèvement et nettoyage du ltre

extraire le filtre à air avec l’autre main

t/FUUPZFSMFGJMUSFBWFDEFMFBVTJMFGJMUSFFTUTBMFEIVJMFJM

peut être lavé avec de l’eau chaude (à une température ne

dépassant pas 45°C). Le laisser ensuite sécher dans un

UNITA’ INTERNA Cappuccio

della valvola UNITÉINTERNEDirection du fluide réfrigérant Vanne à 2 voiesVanne à 3 voiesEntrée de service (2) Tourner(8) Fixer (8) Fixer (8) Fixer (1) Tourner(1) Tourner(7) Tourner pour ouvrir complètement(7) Tourner pour ouvrir com-plètement(6) Ouvrir d’1/4 de tour Capuchon de la vanneCapuchon dela vanneConnecter à l’unité interne16

Installation du ltre

t&O UFOBOU BWFD VOF NBJO MF QBOOFBV GSPOUBM TPVMFWÏ

remettre en place le filtre à air avec l’autre main (voir fig.)

t*OTÏSFSMFGJMUSFËBJS

t'FSNFS Le filtre antibactéries aux ions d’argent et le filtre dé-

sodoriseur électrostatique biologique (si présents) ne

peuvent pas être lavés ou régénérés. Ils doivent être

remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.

UNITÉ EXTERNE Utiliser l’instrumentation adaptée pour le réfrigérant

présent dans la machine.

Ne pas utiliser un réfrigérant différent de celui indiqué

sur la plaque signalétique de l’appareil.

Pour le nettoyage de l’unité, ne pas utiliser d’huiles

Remarque:Les figures présentées ci-dessus pourraient ne

pas correspondre à l’aspect esthétique des uni-

tés que vous avez effectivement achetées.

ANALYSE DES ÉVENTUELLES ANOMALIES Anomalie de fonctionnement Causes possibles

t L’appareil ne fonctionne pas

Absence d'alimentation électrique / Fiche débranchée

Moteur ventilateur unité interne/externe endommagé

Interrupteur magnétothermique compresseur défectueux

Le dispositif de protection ou les fusibles sont en panne.

Les connexions sont desserrées ou la fiche débranchée.

Il arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil.

La tension est plus haute que 244V ou plus basse que 206V La fonction TIMER-ON est active

Carte électronique de contrôle endommagée

t Odeur étrange Le filtre à air est sale

t Bruit d’eau courante Reflux du liquide dans le circuit frigorifique

t Jets d’eau nébulisée provenant de la

Cela se produit quand l'air du local devient très froid rapidement, par

exemple dans le mode “REFROIDISSEMENT” ou “DÉSHUMIDIFICATION”.

t Présence d’un bruit étrange

Ce bruit est produit par l'expansion ou contraction du panneau frontal dues

aux variations thermiques et n'indique pas un problème.

t Flux d’air insuffisant, froid ou chaud

La température n'est pas réglée adéquatement.

Les entrées et les sorties du conditionneur d'air sont obstruées.

Le filtre à air est sale.

La vitesse du ventilateur est réglée au minimum.

Il y a d'autres sources de chaleur dans la pièce.

Absence de réfrigérant.

t L’appareil ne répond pas aux comman-

La télécommande n'est pas assez près de l'unité interne.

Les piles de la télécommande sont déchargées.

Il y a des obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur

t L’afficheur du tableau de commande est

Absence d'alimentation électrique.

Tableau de commande défectueux.

Carte électronique de contrôle défectueuse.

t Éteindre immédiatement le condition-

neur d’air et débrancher l’alimentation

Bruits étranges pendant le fonctionnement.

Fusibles ou interrupteurs en panne.

Jets d'eau ou objets à l'intérieur de l'appareil.

Câbles ou fiches surchauffés.

Odeurs très fortes provenant de l'appareil.

À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec

les déchets urbains.

Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif

prédisposés par les administrations communales, ou bien à

des revendeurs qui fournissent ce service.

L’élimination séparée d’un appareil électroménager permet

d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’envi-

ronnement et pour la santé dérivant d’une élimination inadé-

quate. Cela permet en outre de récupérer les matériaux dont

il se compose afin d’obtenir un important gain d’énergie et

Pour mettre en évidence l’obligation d’éliminer séparément

les appareils électroménagers, le produit porte le symbole

de la poubelle à roulettes barrée.

Cette unité contient des gaz fluorés à effet de serre cou-

verts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien

et élimination doivent être exécutées exclusivement par un

Gaz réfrigérant R410A, GWP= 1975.

Utiliser un feutre indélébile

Pour toutes informations relatives à l’assistance technique et à la fourniture des pièces de rechange, vous pouvez

UFFICIO ASSISTENZA TECNICA GRUPPO DE’LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALY)

Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et

dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modifiés sans préavis.

ÉLIMINATION INFORMATION ENVIRONNEMENTALE CHARGE SUPPLÉMENTAIRE DE RÉFRIGÉRANT INFORMATIONS UTILES

2 Charge supplémentaire