One 140 - Climatisation DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One 140 DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 14000 BTU |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Niveau sonore | 54 dB(A) |
| Dimensions (L x l x H) | 45 x 38 x 80 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, ventilateur, télécommande |
| Installation | Facile, avec kit de fenêtre inclus |
| Maintenance | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et le court-circuit |
| Garantie | 2 ans |
| Informations avant achat | Vérifier la taille de la pièce pour une efficacité optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - One 140 DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One 140 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One 140 de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI One 140 DELONGHI
DQWHVGHSRQHUHQIXQFLRQDPLHQWRHO
373RU IDYRU OHLD FRP DWHQomR HVWH
PDQXDODQWHVGHXWLOL]DURDSDUHOKR
1/:LMYHU]RHNHQXYULHQGHOLMNRPDOYRUHQV
KHWDSSDUDDWLQZHUNLQJWHVWHOOHQHHUVW
GH]HKDQGOHLGLQJDDQGDFKWLJWHOH]HQ
batterie ricaricabili.
Cod. 57172310031 Rev. 00TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES Page
Conformité et gamme 1
Normes de sécurité et avertissements
pour l’installateur 2
Normes de sécurité et avertissements
pour l’utilisateur 2
Règles de sécurité et interdictions 3
Identi cation des parties 3
Données techniques 4
Fonctionnement et af cheur ECC
(Electronic Climate Control) 6
Modes de fonctionnement 8
Fonction I COMFORT 11
Installation de l’unité interne 13
Installation de l’unité externe 16
Analyse des éventuelles anomalies 19
Information environnementale20
Charge supplémentaire de réfrigérant 20
Informations utiles 20
Code 5717310031, Rév. 00 (11/2007), pages: 20
CONFORMITÉ ET GAMME Le conditionneur d’air que vous avez acheté est conforme aux Directives
Européennes suivantes :
r#BTTFUFOTJPO$&&
FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air
/ , un produit innovateur
et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu.
Ce livret d’instructions, contient d’importantes
indications et suggestions que nous vous demandons de respecter a n
d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.
Nous vous remercions à nouveau.
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modi és sans préavis.
Modèles ON-OFF Modèles
ONE On-Off 7K ONE Inverter 9K ONE On-Off 9K ONE Inverter 12K ONE On-Off 12K ONE Inverter 18K ONE On-Off 18K ONE Inverter 24K ONE On-Off 24KNORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR SINGLE SPLIT FRANÇAIS
INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser l’appa-
Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfri-
gérant et qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand le
conditionneur d’air est déplacé.
Exécuter un cycle d’essai après l’installation du condi-
tionneur d’air et enregistrer les données de fonctionne-
Les valeurs nominales du fusible installé dans l’unité
interne de commande sont les suivantes : 2,5 A, T, 250V.
L’utilisateur doit s’assurer que l’unité dans son ensemble
est bien protégée par un fusible d’une capacité appro-
priée en fonction du courant maximal en entrée ou par
un autre dispositif de protection contre les surintensités.
Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle
indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir pro-
pre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter le
câble d’alimentation correctement et fermement à la prise,
afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie
dus à un contact insuffisant.
Vérifier si la prise est bien du type approprié à la fiche, dans le
cas contraire faire remplacer la prise.
S’assurer que la base de l’unité externe est installée fer-
Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure à 50
cm de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou
de tous récipients sous pression (par ex. sprays).
Si l’appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de
renouvellement d’air, il faut prendre toutes les précautions
nécessaires afin d’éviter que des fuites éventuelles de gaz
réfrigérant ne puissent stagner dans la pièce et créer un
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il
est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les con-
teneurs spécifiques pour la collecte différenciée.
À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux
centres de collecte spécialisés.
Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme
indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent
pas couvrir toutes les conditions et situations possibles
pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil
électroménager électrique, il faut toujours avoir recours
au bon sens et à la prudence pour exécuter l’installation,
le fonctionnement et l’entretien.
L’appareil doit être installé conformément aux régle-
mentations nationales en vigueur en la matière.
Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation
doivent être déconnectés de l’alimentation électrique.
NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR INFORMATIONS GÉNÉRALES Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle
indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir
propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter
le câble d’alimentation correctement et fermement à la prise,
afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie
dus à un contact insuffisant.
Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre l’appareil quand il est
en fonction. Ce comportement pourrait en effet provoquer
une étincelle et causer un incendie, etc.
L’utilisateur est responsable et tenu de confier l’instal-
lation de l’appareil a un technicien qualifié, qui devra
vérifier si la mise à la terre est exécutée conformé-
ment à la Législation en vigueur, et insérer un interrup-
teur magnétothermique de protection.
En cas de dégagement de fumée ou odeur de brûlé,
couper immédiatement le courant et contacter le Ser-
vice Technique Après-Vente.
Pour toutes réparations, s’adresser exclusivement aux
Centres d’Assistance Technique agréés du Construc-
teur. Une réparation erronée pourrait provoquer une
décharge électrique, etc.
S’assurer de débrancher l’alimentation électrique
quand on n’utilise pas l’appareil pendant une longue
période de temps et avant d’exécuter toute opération
de nettoyage ou d’entretien.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des
adultes ; ne pas permettre son utilisation de la part
d’enfants ou de personnes présentant des capacités
psycho-physique-sensorielles réduites.
La sélection de la température la plus appropriée peut
prévenir des dommages à l’appareil.
La direction du flux d’air doit être réglée correctement.
Les ailettes doivent être orientées vers le bas dans le
Mode Chauffage et vers le haut dans le Mode Refroidis-
Cet appareil a été construit pour le conditionnement
d’air des locaux domestiques et ne doit pas être utilisé
dans d’autres buts, tels que pour sécher des vêtements,
refroidir des aliments, etc.
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il
est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les con-
teneurs spécifiques pour la collecte différenciée.
À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux
centres de collecte spécialisés.
Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme
indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent
pas couvrir toutes les conditions et situations possibles
pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil
électroménager électrique, il faut toujours avoir recours
au bon sens et à la prudence pour exécuter l’installation,
le fonctionnement et l’entretien.
Les opérations de nettoyage ou d’entretien doivent
être exécutées par un personnel technique spécialisé.
En tout cas, déconnecter la machine du réseau élec-
trique d’alimentation avant d’exécuter le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil.
L’exposition prolongée à l’air froid est nuisible pour la
santé.IDENTIFICATION DES PARTIES Remarque : Les figures illustrées ci-dessus constituent
uniquement une simple représentation de l’appareil et
pourraient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des
unités que vous avez effectivement achetées.
3 Filtre ions d'argent antibactéries (si présent)
4 Filtre électrostatique biologique désodoriseur (si présent)
5 Panneau couvre-bornier
6 Touche de redémarrage automatique
7 Afficheur à DELs ECC
8 Récepteur de signal
9 Ailettes déflectrices flux d'air
Grille de sortie de l'air
Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation, étant
donné que cela pourrait l’endommager. Les éventuels cas
de décharge électrique ou incendie sont probablement
déterminés par un câble d’alimentation endommagé.
En cas de détérioration, le câble d’alimentation doit être
remplacé exclusivement par un personnel technique spé-
Ne pas utiliser de rallonges, ni de prises multiples.
Ne pas toucher l’appareil quand on est pieds nus ou
avec des parties du corps mouillées.
Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie de l’air de l’uni-
té interne et de l’unité externe.
Ne pas modifier ni altérer en aucune façon les carac-
téristiques de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des locaux où l’air
peut contenir gaz, huile, soufre ou près de sources de
Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet lou-
Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pendant
une longue période de temps quand le conditionneur
d’air est en fonction.
Ne jamais diriger le flux d’air directement vers des
plantes ou des animaux.
Ne pas vaporiser de l’eau sur le conditionneur d’air.
Ne pas monter sur l’unité externe, ni y déposer
Ne jamais introduire un bâton ou tout instrument
similaire dans l’appareil. Cela pourrait provoquer des
INFORMATIONS GÉNÉRALES Modèles 9K 12K 18K 24KDonnées généralesAlimentation électrique 230~50 (*) V~HzType de gaz réfrigérant R410 A (**)Fusible 10 15 15 15 ASection minimale câbles 1,5 2,5 2,5 2,5 mm 2 Dimensions et espacements
P L H B E A D C L 770 830 1020 1020 mmH 250 285 310 310 mmP 205 215 250 250 mmA 150 mm# 150 mmC 2500 mmD 150 mmE 300 mm
P L H C F D E L 763 763 848 848 mmP 258 258 378 378 mmH 515 515 620 620 mmC 300 mmD 500 mmF 300 mmE 2000 mmPoids net unité interne 8 11 14 14 kgPoids net unité externe 40 40 52 52 kg Tuyauteries de connexion Dimensions lignes frigori ques Liquide 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 10-3/8” Ø-inch Gaz 12 - 1/2” 12 - 1/2” 12 - 1/2” 16-5/8” Ø-inchCouple de serrage des lignesLiquide 20 20 20 40 Nm Gaz 60 60 60 80 Nm
Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie (au-delà de 5 m) 15 15 22 22 g/m
A B C A (max)6688m # (max)25 25 30 30 m C (max)6688m Charge de réfrigérant (***) g. Limites de fonctionnementPartie interne bulbe Partie externe bulbeRefroidissement (Max ; Min)36 ; 16 45 ; -10 °CChauffage (Max ; Min)30 ; 16 27 ; -15 °C (*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.
(**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz réfrigérant R22.
(***) Pour la charge de réfrigérant, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.SINGLE SPLIT
FRANÇAIS Modèles ON-OFF
7K 9K 12K 18K 24K Données générales
Alimentation électrique 230~50 (*) V~Hz
Type de gaz réfrigérant R410 A (**)
Fusible 10 10 15 15 15 A Section minimale câbles 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 mm
Dimensions et espacements
Poids net unité interne 8 8 11 14 15 kg
Poids net unité externe 30 30 38 52 72 kg
Tubazioni di Tuyauteries de connexion
Couple de serrage des lignes
Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie (au-delà de 5 m) 20 20 30 50 50 g/m
Charge de réfrigérant
Limites de fonctionnement
Partie interne bulbe Partie externe bulbe
Refroidissement (Max ; Min)
36 ; 16 45 ; 18 °C Chauffage (Max ; Min)
(*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.
(**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz réfrigérant R22.
(***) Pour la charge de réfrigérant, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.SINGLE SPLIT FRANÇAIS 6
FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL)
Indique la température en °C COOL Mode COOL DRY Mode DRY RUN Indique la mise en fonction de la
ON (led) Indique la présence de tension
SMART Mode SMART FAN Mode FAN HEAT Mode HEAT FAN SPEED Vitesse ventilateur élevée
Vitesse ventilateur moyenne
Vitesse ventilateur basse
La forme et la position des interrupteurs et des indi-
cateurs peut varier en fonction du modèle, mais leur
fonctionnement reste identique.
Présence de tension avec la grille ouverte.
En cas de perte de la télécommande, procéder comme
- Quand l’unité est éteinte, appuyer sur la touche
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
présente sur l’unité
pour mettre en marche le conditionneur d’air dans
la modalité SMART. Le conditionneur d’air sélec-
tionnera automatiquement le mode Refroidisse-
ment, Déshumidification ou Chauffage en fonction
des conditions ambiantes, pour garantir un confort
Pour éteindre l’unité, appuyer à nouveau sur la touche
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE.
UTILISATEUR UTILISATEUR N. Touche Fonction
MODE Sélection des modes de fonction-
ON/OFF Mise en fonction/Arrêt
TEMP DN Diminution de la température ou du temps d'1 unité TEMP UP Augmentation de la température ou du temps d'1 unité
T-ON Pour dénir la mise en fonction au-
CLOCK Pour régler l'horloge
T-OFF Pour dénir l'arrêt automatique
TURBO POWER Mise en marche de la fonction TUR-
I COMFORT Mise en marche de la fonction I COMFORT FAN Sélection de la vitesse du ventilateur
LIGHT Pour illuminer/obscurcir l’afcheur à
DELs ECC de l’unité interne
SLEEP Mise en marche de la fonction nocturne
SWING Pour régler la position des ailettes
SMART (*) Mise en marche de la fonction au-tomatiqueROOM TEMPERATURE (**) Modalité de visualisation de la tem-
F-LOGIC B-LOGIC Pour régler l’heure actuelle, procéder de la manière suivante :
- Appuyer sur la touche CLOCK (
- Sélectionner l’heure en utilisant les touches (
Remarque: pour faire déler rapidement l’heure, appuyer
sur ces touches pendant plus de 2 secondes.
- Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK pour conrmer.
Remarque : si cette touche n’est pas utilisée dans les 10 sec-
ondes successives, l’horloge reviendra au réglage original.
4FVMFNFOUTVSUÊMÊDPNNBOEF#-PHJD
(**) Seulement sur télécommande F Logic
#-PHJD Télécommande
7 FRANÇAIS Comment introduire les piles
r&YUSBJSFMFDPVWFSDMFEVDPNQBSUJNFOUEFTQJMFTEBOTMB
direction indiquée par la flèche.
r*OUSPEVJSF MFT OPVWFMMFTQJMFT FO WFJMMBOUÆBTTPDJFSDPS-
rectement les signes (+) et (-) de la pile.
rRemettre en place le couvercle en le faisant glisser dans la
Utiliser 2 piles R03 AAA (1,5 V). Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Remplacer les piles usées par des nouvelles piles du
même type quand l’affichage n’est plus lisible.
Les piles de la télécommande doivent être éliminées
de manière appropriée conformément aux lois en
vigueur dans les différents pays.
Conseils de rangement et utilisation de la télécom-
La télécommande peut être rangée dans un support mural.
Comment utiliser la télécommande
Pour mettre en fonction le conditionneur d’air, diriger la
télécommande vers le récepteur de signal. La télécomman-
de fonctionne jusqu’à une distance maximale de 8 mètres
par rapport à l’unité interne.
Placer la télécommande à une distance d’au moins 1
m par rapport au téléviseur ou à d’autres appareils
électriques. Récepteur de signalPorte-télécommande L’afficheur de la télécommande reste actif même quand
l’unité n’est pas en fonction.
AFFICHEUR de la télécommande
Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux
Indicateur Refroidissement
Indicateur Déshumidification
Indicateur fonctionnement ventilateur
Indicateur Chauffage
Indicateur SMART Indicateur réception signal
Indicateur température pièce
Indicateur563#0108&3
Indicateur SLEEP Indicateur I COMFORT Indicateur oscillation ailettes
Indicateur ventilation dans le mode automatique
Indicateur ventilation
Indicateur vitesse de ventilation
Indicateur temporisateur 24 heures
Indicateur TIMER ON actif
Indicateur TIMER OFF actif
#-PHJD Télécommande
F LogicSINGLE SPLIT FRANÇAIS 8
Mode de fonctionnement
ON/OFF .JTFFOGPODUJPO"SSËU4UBOE#ZLe symbole apparaîtra sur l’afcheur de la télécommande quand le conditionneur d’air est allumé FAN
ventilateur) Chaque fois que la touche FAN est pressée, la vitesse est modiée dans l’ordre suivant: "650 -08 .&%*6. )*() -Btélécommande, en outre, mémorise la vitesse sélectionnée dans le mode de fonctionnement précédent. Dans la modalité AUTOFAN, le conditionneur d’air choisira automatiquement la vitesse de ventilation et le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE). SWING Réglage du ux d’air. En appuyant sur la touche i48*/(uMFTBJMFUUFTEFSÊHMBHFEVáVYEBJScommencent à osciller automatiquement ; en BQQVZBOUÆOPVWFBVTVSMBUPVDIFi48*/(ules ailettes s’arrêtent. Le démarrage de cette fonction, si activée dans le mode Chauffage - HEAT, sera volontairement retardé de quelques secondes pour assurer le ux immédiat d’air chaud pour garantir tout de suite des conditions de température agréables (fonction Hot-Start) MODE
F Logic) Sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que la touche MODE est utilisée, le mode de fonctionnement change selon la séquence suivante : SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING.3FNBSRVF4VSMBUÊMÊDPNNBOEF#-PHJDMBséquence sera : COOLING - DRY - FAN - HEATING SMART
B Logic) Activation du mode de fonctionnement automatique (SMART).
TEMP DN/UP Sélection de la température. Appuyer une fois pour augmenter (+C°) ou diminuer (-C°) la température congurée d’1 °C.Gamme de réglages de température di-sponibles : CHAUFFAGE 16°C ~ 30°CREFROIDISSEMENT 16°C ~ 30°CDÉSHUMIDIFICATION 16°C ~ 30°CVENTILATEUR 16°C ~ 30°C Ne pas tourner manuellement les ailettes pour
l’orientation verticale de l’air, étant donné que cela
pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Si
cela devait se produire, éteindre avant tout l’appareil,
puis le déconnecter et le reconnecter à l’alimentation
électrique. Curseurs de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale de l’air. Réglage du flux d’air horizontal (manuel)
Pour modifier l’orientation du flux d’air, tourner les cur-
seurs de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale
de l’air comme illustré.
Remarque : l’unité illustrée ici peut être différente du con-
ditionneur d’air que vous avez acheté.
Cette opération doit être effectuée avec l’appareil
MODES DE FONCTIONNEMENT UTILISATEUR Remarque : Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera
dans le dernier mode de fonctionnement sélectionné avant
F-LOGIC B-LOGIC Télécommande
#-PHJD Télécommande
F LogicON OFF ! ON OFF !
°C La fonction Chauffage permet la mise en fonction et
l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air
Pour activer la fonction Chauffage (HEAT), appuyer sur la
touche MODE de manière à visualiser le symbole ( ) sur
Pour modier la valeur de la température, agir sur les touch-
es (TEMP UP et TEMP DN ). À chaque pression des touches,
la valeur de la température congurée augmente ou diminue
La machine est munie de Fonction Hot Start. Cette fonc-
tion retarde de quelques secondes la mise en marche de
l’appareil pour assurer une sortie immédiate d’air chaud.
La fonction Refroidissement permet la mise en marche et
l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air
Pour activer la fonction Refroidissement (COOL), appuyer
sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole
Pour modier la valeur de la température, agir sur les touch-
es (TEMP UP et TEMP DN ). À chaque pression des touches,
la valeur de la température congurée augmente ou diminue
Mise en fonction automatique
Pour sélectionner la mise en fonction automatique du con-
ditionneur d’air, procéder comme indiqué ci-après :
- Avec l’appareil éteint, appuyer sur la touche TIMER ON
- Sélectionner l’heure de mise en fonction automatique
par l’intermédiaire des touches
- Appuyer dans les 5 secondes successives sur la touche
TIMER ON pour confirmer sinon la fonction quittera la
mise au point de l’heure.
Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau
sur la touche TIMER ON.
Pour sélectionner l’horaire d’arrêt automatique, procéder
de la manière suivante :
- Appuyer sur la touche TIMER OFF (
- Régler l’heure d’arrêt automatique par l’intermédiaire
- Appuyer dans les 5 secondes successives sur la touche
TIMER OFF pour confirmer sinon la fonction quittera la
mise au point de l’heure.
Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau
sur la touche TIMER OFF.
UTILISATEUR UTILISATEUR UTILISATEUR Avant de régler le temporisateur, s’assurer que l’heure
sur la télécommande est correcte. Dans le cas contrai-
re, se référer aux instructions indiquées à la page 6.
Remarque : Il est possible en outre de sélectionner
l’heure de mise en fonction et d’arrêt de l’appareil
de manière à définir une durée spécifique de fon-
Remarque : Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera
dans le dernier mode de fonctionnement sélectionné avant
Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le
L’appareil se met en marche en fonction de la température
ambiante et de celle configurée :
r4J MB UFNQÊSBUVSFBNCJBOUFFTUQMVTCBTTFEF$QBS
rapport à la température configurée, le compresseur et
l’unité externe s’arrêtent, tandis que le ventilateur de
l’unité interne fonctionne
r4J MB UFNQÊSBUVSFBNCJBOUFFTUTVQÊSJFVSF EF $ QBS
rapport à la température configurée, l’appareil entre
automatiquement en fonction Déshumidification en
actionnant le ventilateur à la basse vitesse.
UTILISATEUR UTILISATEUR MODE SMART UTILISATEUR Température ambiante Mode
22 ~ 24°C DÉSHUMIDIFICATION Supérieure à 26°C REFROIDISSEMENT Mode automatique
Télécommande#-PHJD'JH
Pour activer le mode de fonctionnement SMART (automa-
tique), appuyer sur la touche SMART (
mande de manière à visualiser le symbole
Télécommande F Logic (Fig. 2):
Pour activer le mode de fonctionnement SMART (automa-
tique), appuyer sur la touche MODE de la télécommande
de manière à visualiser le symbole sur l’afficheur.
Dans le mode SMART, la vitesse du ventilateur et la tem-
pérature seront sélectionnées automatiquement en fonc-
tion de la température ambiante pour assurer des condi-
Remarque : Après avoir désactivé la fonction SMART, le
conditionneur d’air redémarrera avec les configurations
des modes de fonctionnement précédemment sélectionnés. INTELLIGENT REMOTE CONTROL
°C INTELLIGENT REMOTE CONTROL INTELLIGENT REMOTE CONTROL MODE
Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le
Chaque fois que la touche FAN
est pressée, la vitesse
FTUNPEJàÊFEBOTMPSESFTVJWBOU"650-08.&%*6.
- HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse
congurée dans le mode de fonctionnement précédent.
En sélectionnant la modalité SMART
, le climatiseur choisi-
ra automatiquement la vitesse de ventilation et la modalité
de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE).
Une fois la vitesse de ventilation sélectionnée, les DELs
commenceront à clignoter de la plus basse à la plus haute à
une vitesse qui varie en fonction de la vitesse de ventilation
Pour avoir un exemple, se référer au tableau présenté ci-contre.
Afcheur Unité interne
Clignotement Vitesse sélectionnée
Lent Vitesse ventilation minimale
Moyen Vitesse ventilation moyenne
apparaîtra sur l’afficheur
Cette fonction permet d’obtenir le climat souhaité
au point exact où la télécommande est placée.
La température de référence est celle mesurée par le cap-
teur présent dans la télécommande, en by-passant la sonde
de température à l’intérieur du conditionneur d’air.
La télécommande doit toujours être dirigée vers
Si aucun signal n’est reçu de la part de la télécom-
mande pendant 11 minutes, l’unité se référera de
nouveau à sa sonde intérieure.
En appuyant sur la touche ROOM TEMPERATURE
(présente seulement sur télécommande F Logic), différents
modes de détection de la température dans la pièce où se
trouve l’appareil seront possibles.
Le tableau ci-dessous présente quelques exemples de visu-
°C MODE SLEEP Fonction nocturne
Pour mettre en marche la fonction nocturne dans les
modes de fonctionnement COOL, DRY et HEAT, appuyer
sur la touche SLEEP. Sur l’afficheur apparaîtra l’icône
Pour désactiver la fonction nocturne, appuyer à nouveau
sur la touche SLEEP.
Pendant le fonctionnement dans le mode nocturne, la tem-
pérature configurée augmente d’1 °C pendant la première
heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure
suivante, en maintenant cette augmentation de 2°C dans
les heures successives.
En sélectionnant la fonction nocturne en mode Chauffage,
la température configurée diminue d’1 °C pendant la pre-
mière heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant
l’heure suivante, en maintenant cette diminution de 2°C
dans les heures successives, avec le fonctionnement du ven-
tilateur à la basse vitesse.
UTILISATEUR INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON OFF ! ON OFF !
Fonction I - COMFORT non active
Afficheur Télécommande Display Unità Interna
Température sélectionnée Température sélectionnée
Temp. enregistrée par la
sonde de l’unité interne
Température sélectionnée
Fonction non disponible
Fonction I - COMFORT active
Temp. enregistrée par la
sonde de l’unité interne
Température sélectionnée
1PVSBDUJPOOFSMB'0/$5*0/563#0108&3BQQVZFS
, sur l’afficheur apparaîtra le symbole .
Dans le mode de fonctionnement COOL ou HEAT, le con-
ditionneur d’air fonctionnera automatiquement à la puis-
Pour désactiver cette fonction, il suffit de varier la vitesse
de ventilation ou bien d’appuyer à nouveau sur la touche
AUTRES FONCTIONS Fonction LOCK (si présente)
En appuyant simultanément sur les touches
active la fonction LOCK (verrouillage du clavier).
Par l’intermédiaire de cette commande, les fonctions con-
gurées seront bloquées et la télécommande n’acceptera
aucune instruction à l’exception du déverrouillage.
Pour débloquer cette fonction, appuyer à nouveau sur les
Changement d’unité de mesure de °C à °F
Pour changer l’unité de mesure de °C à °F et vice versa,
appuyer, lorsque l’appareil est éteint, sur les touches MODE
FONCTION LIGHT Appuyer sur la touche LIGHT ( ), les DELs de l’afficheur
de l’unité interne s’éteignent tandis que le fonctionnement
du conditionneur d’air reste inchangé.
Grâce à cette fonction, l’éclairage de l’afficheur ne gêne pas
UTILISATEUR UTILISATEUR ON OFF !SINGLE SPLIT
FRANÇAIS INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE Avant de commencer l’installation, établir le point de
positionnement de l’unité interne et externe en prenant
en considération les espacements requis des unités (voir
tableau des données techniques).
Installer l’unité interne dans la pièce à climatiser en
évitant l’installation dans des couloirs ou zones com-
Installer l’unité interne à une hauteur minima-
Pour l’installation, procéder comme suit :
Installation de la plaque de fixation
- Percer des orifices de 32 mm de profondeur dans le
mur pour la fixation de la plaque ;
- insérer les chevilles en plastique dans l’orifice ;
- fixer la plaque de fixation avec les vis taraudeuses
- contrôler si la plaque de fixation est fixée correcte-
- au moyen d’un niveau à bulle, contrôler sa mise à nive-
Percer un orifice dans le mur pour la tuyauterie.
- Décider où percer l’orifice dans le mur pour la tuyau-
terie (si nécessaire) en fonction de la position de la
plaque de fixation ;
- placer un manchon flexible à travers l’orifice pour pré-
server et maintenir propre le mur.
L’orifice doit être incliné vers le bas et dirigé vers
Installation des lignes frigorifiques, électriques et
d’évacuation de la condensation
- Positionner la tuyauterie (pour liquides et gaz) de
l’extérieur à travers l’orifice dans le mur, ou bien la
monter depuis l’intérieur après avoir complété la pose
des tuyaux et la connexion des câbles à l’intérieur, de
manière à pouvoir la connecter à l’unité externe. Déci-
der si enlever la partie prétranchée, en fonction de la
direction de la tuyauterie.
Raccordements hydrauliques
Avant d’installer le conditionneur d’air, choisir le sens
de sortie des lignes ; elles peuvent être disposées le
long d’une des 4 directions illustrées par la figure :
4 partie prétranchéeTuyau de protectionEXTÉRIEURINTÉRIEUR2~5 cm Remarque : Votre plaque de fixation peut avoir une forme
différente par rapport à celle illustrée ci-dessus, toutefois la
méthode d’installation est similaire.
INSTALLATEUR MANUTENTION L’unité externe doit être maintenue toujours en posi-
La manutention doit être effectuée par un personnel
technique qualifié adéquatement équipé et disposant
de moyens appropriés au poids de l’appareil.
Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré-
sentes sur l’appareil.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les
composants sont bien intacts et complets.
INSTALLATEURSINGLE SPLIT FRANÇAIS
Positionner le tuyau flexible d’évacuation (non fourni
avec l’appareil) sous les tuyauteries en veillant à ne
pas créer de siphons.
Pour isoler les connexions, utiliser de la mousse de
polyéthylène avec une épaisseur supérieure à 6 mm.
Le tuyau d’évacuation doit être dirigé vers le bas
pour favoriser l’écoulement.
Ne pas plier le tuyau d’évacuation ni le laisser en
saillie ou tordu et ne pas immerger son extrémité
dans l’eau. Si un tuyau de rallonge est raccordé au
tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il est muni d’isola-
tion thermique quand il passe dans l’unité interne.
Si la tuyauterie est dirigée vers la droite, la tuyaute-
rie, le cordon d’alimentation et le tuyau d’évacuation
doivent être munis d’isolation thermique et fixés à
l’arrière de l’unité avec un raccord pour tuyaux.
1. Insérer le raccord du tuyau dans le logement cor-
2. Pousser pour accrocher le raccord du tuyau sur
Connexion des tuyauteries
Connecter les tuyaux de l’unité interne en utilisant deux
Accorder une attention particulière au couple indi-
qué ci-dessous afin de ne pas risquer de déformer et
endommager tuyaux, connecteurs et écrous.
Serrer les connexions en utilisant deux clés travail-
lant en directions opposées.
Après avoir connecté la tuyauterie, installer le tuyau flexible
d’évacuation. À présent installer les câbles d’alimentation.
Après la connexion, revêtir la tuyauterie, les câbles et le
tuyau flexible d’évacuation avec le matériau d’isolation
Revêtir les joints des tuyauteries avec le matériau
isolant en le fixant avec du ruban en vinyle.
Recouvrir les orifices de passage dans le mur avec du
matériau élastique, de préférence antibruit si possible.
Après l’installation, vérifier le bon écoulement de la
condensation.SINGLE SPLIT
FRANÇAIS SCHÉMAS DE CONNEXION POUR MODÈLES DC INVERTER Connexions électriques
re alle morsettiere delle unità.
Fare riferimento alle immagini a lato.
Pour un dimensionnement correct des conducteurs
pour la connexion électrique et pour le branche-
ment des unités, se référer au tableau des données
Pour les connexions électriques, se référer au sché-
ma des circuits présent à l’intérieur du panneau d’ac-
cès et aux informations contenues dans le présent
Le câble de connexion entre unité externe et interne
doit être approprié pour l’utilisation extérieure.
La fiche doit rester accessible également après l’in-
stallation de l’appareil, pour pouvoir être déconnec-
tée de la prise en cas de nécessité.
Il est obligatoire d’utiliser un interrupteur magnéto-
thermique omnipolaire, sectionneur de ligne, con-
forme aux Normes CEI-EN (avec une ouverture des
contacts d’au moins 3,5 mm), installé à proximité de
Réaliser une connexion à la terre efficace.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un Centre de Service Après-Vente
Il est interdit d’utiliser les tuyaux du gaz et de l’eau
pour la mise à la terre de l’appareil.
Dès que les connexions sont terminées, fixer les
câbles avec les serre-câbles et remettre en place les
couvercles des borniers.
UNITÉ INTERNE UNITÉ INTERNE Modèles 9K - 12K Modèles 18K - 24K UNITÉ EXTERNE UNITÉ EXTERNE Le Constructeur décline toute responsabilité dans le
cas où ces indications et les normes pour la préven-
tion des accidents ne seraient pas respectées.SINGLE SPLIT FRANÇAIS
SCHÉMAS DE CONNEXION POUR MODÈLES ON-OFF S’assurer que les connexions entre unité interne et
externe sont exécutées en respectant les numérota-
tions des borniers correspondants.
AlimentationAlimentation
Modèles 7K-9K-12K-18K UNITÉ INTERNE Modèles 24K UNITÉ INTERNE UNITÉ EXTERNE UNITÉ EXTERNE INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE Positionnement
Fixer fermement l’unité avec des boulons sur un sol
plat et résistant. Pour l’installation de l’unité au mur
ou sur le toit, s’assurer de fixer fermement le support
afin qu’il ne bouge pas en cas de vibrations intenses
Ne pas installer l’unité externe dans des cavités et/ou
Installation des tuyauteries
Utiliser des tuyaux de connexion et équipements
appropriés au réfrigérant présent dans la machine
(voir plaque signalétique).
Les lignes frigorifiques ne doivent pas dépasser les
longueurs maximales indiquées dans le tableau des
Isoler thermiquement toutes les lignes frigorifiques et
Serrer les connexions en utilisant deux clés travail-
lant en directions opposées.
Installer le raccord d’évacuation et le tuyau flexible
d’évacuation (seulement pour le modèle avec pom-
La condensation est produite et s’écoule de l’unité externe
quand l’appareil fonctionne dans la modalité Chauffage. Pour ne
pas déranger les voisins et respecter l’environnement, installer
un raccord d’évacuation et un tuyau flexible d’évacuation pour
canaliser l’eau de condensation. Il suffit d’installer le raccord
d’évacuation et la rondelle en caoutchouc sur le châssis de
l’unité externe, puis d’y connecter un tuyau flexible d’évacuation
comme illustré à la figure.
Ne pas installer l’unité externe dans des endroits où
le rayonnement solaire frappe directement l’appareil.
Veiller à respecter les espacements nécessaires tout
autour de l’appareil.
INSTALLATEURSINGLE SPLIT
(6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare(1) Girare(7) Girare peraprire completamente (7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità internaUNITA’ INTERNACappucciodella valvola L’air humide resté à l’intérieur du circuit de réfrigération
peut provoquer des pannes du compresseur. Après avoir
connecté l’unité interne et externe, purger l’air et l’humidi-
té du cycle de réfrigération en utilisant une pompe à vide.
(1) Dévisser et enlever les capuchons des vannes à 2 et 3
(2) Dévisser et enlever le capuchon de la vanne de service.
(3) Raccorder le tuyau flexible de la pompe à vide à la van-
(4) Faire démarrer la pompe à vide pendant 10-15 minutes,
jusqu’à ce qu’une dépression absolue de 10 mm Hg soit
(5) Avec la pompe à vide encore en fonction, fermer la
manette de basse pression sur le manchon de la pompe
à vide. Puis arrêter la pompe à vide.
(6) Ouvrir la vanne à 2 voies d’1/4 de tour, puis la fermer
après 10 secondes. Vérifier l’étanchéité de tous les
joints en utilisant du savon liquide ou un détecteur
électronique de fuites.
(7) Tourner le corps des vannes à 2 et à 3 voies. Décon-
necter le tuyau flexible de la pompe à vide.
(8) Remettre en place et serrer tous les capuchons des
vannes. Pompe à vide
PURGE DE L’AIR INSTALLATEUR ENTRETIEN L’entretien périodique est fondamental pour conserv-
er toute l’efcacité de votre conditionneur d’air.
Avant d’exécuter toute opération d’entretien, dé-
brancher l’alimentation électrique en positionnant
l’interrupteur général du système sur la position
INSTALLATEUR UNITÉ INTERNE Enlèvement et nettoyage du ltre
extraire le ltre à air avec l’autre main
r /FUUPZFSMFàMUSFBWFDEFMFBVTJMFàMUSFFTUTBMFEIVJMF
il peut être lavé avec de l’eau chaude (à une température
ne dépassant pas 45°C). Le laisser ensuite sécher dans un
1 UNITÉINTERNEDirection du fluide réfrigérant Vanne à 2 voiesVanne à 3 voiesEntrée de service (2) Tourner(8) Fixer (8) Fixer (8) Fixer (1) Tourner(1) Tourner(7) Tourner pour ouvrir complètement(7) Tourner pour ouvrir complètementCapuchon de la vanne(6) Ouvrir d’1/4 de tour Capuchon de la vanneConnecter à l’unité interneInstallation du ltre
r &O UFOBOU BWFD VOF NBJO MF QBOOFBV GSPOUBM TPVMFWÊ
remettre en place le ltre à air avec l’autre main (voir
r *OTÊSFSMFàMUSFÆBJS
r 'FSNFS Le ltre antibactéries aux ions d’argent et le ltre dé-
sodoriseur électrostatique biologique (si présents) ne
peuvent pas être lavés ou régénérés. Ils doivent être
remplacés par de nouveaux ltres tous les 6 mois.
UNITÉ EXTERNE Utiliser l’instrumentation adaptée pour le réfrigérant
présent dans la machine.
Ne pas utiliser un réfrigérant différent de celui indi-
qué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Pour le nettoyage de l’unité, ne pas utiliser d’huiles
SINGLE SPLIT FRANÇAIS
Remarque : Les figures présentées ci-dessus pourraient ne
pas correspondre à l’aspect esthétique des unités que vous
avez effectivement achetées.
ERREURS POSSIBLES INSTALLATEUR Codes erreur pour modèles
Protection dégivrage
Protection basses pressions
Protection échappement compresseur
Protection surcharge courant
Dysfonctionnement communication
Protection hautes températures
Protection contre air froid
Capteur ambiant unité interne débranché
Capteur tuyau unité interne débranché
Capteur ambiant unité externe débranché
Capteur tuyau unité externe débranché
Capteur refoulement de l'unité externe en court-
circuit ou débranché
Anomalie moteur unité interne
Absence de mise à la terre
Erreur mise au point jumper
Anomalie circuit huile en refroidissement
Surcharge de courant pour baisse de fréquence
Surcharge de refoulement pour baisse de fréquence
Erreur de synchronisation
Erreur résistance électrique
Surtempérature (en chauffage) pour baisse de fréquence
Surtempérature tuyau pour baisse de fréquence
Alarme antigel pour baisse de fréquence
Codes erreur pour modèles ON-OFF 7-9-12K Code Erreur
Anomalie moteur unité interne
Erreur mise au point jumper
Codes erreur pour modèles ON-OFF 18-24K Code Erreur
Protection surcharge courant
Erreur mise au point jumper
Capteur ambiant unité interne débranché
Capteur tuyau unité interne débranché
Anomalie moteur unité interne
DégivrageSINGLE SPLIT
FRANÇAIS ANALYSE DES ÉVENTUELLES ANOMALIES Anomalie de fonctionnement Causes possibles
r-BQQBSFJMOFGPODUJPOOFQBT Absence d'alimentation électrique / Fiche débranchée
Moteur ventilateur unité interne/externe endommagé
Interrupteur magnétothermique compresseur défectueux
Le dispositif de protection ou les fusibles sont en panne.
Les connexions sont desserrées ou la che débranchée.
Il arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil.
La tension est plus haute que 244V ou plus basse que 206V La fonction TIMER-ON est active
Carte électronique de contrôle endommagée
r0EFVSÊUSBOHF Le ltre à air est sale
r#SVJUEFBVDPVSBOUF Reux du liquide dans le circuit frigorique
r +FUTEFBVOÊCVMJTÊFQSPWFOBOUEFMBTPSUJF
Cela se produit quand l'air du local devient très froid rapidement, par exemple dans
le mode “REFROIDISSEMENT” ou “DÉSHUMIDIFICATION”.
r 1SÊTFODFEVOCSVJUÊUSBOHF Ce bruit est produit par l'expansion ou contraction du panneau frontal dues aux
variations thermiques et n'indique pas un problème.
r 'MVYEBJSJOTVGàTBOUGSPJEPVDIBVE La température n'est pas réglée adéquatement.
Les entrées et les sorties du conditionneur d'air sont obstruées.
Le ltre à air est sale.
La vitesse du ventilateur est réglée au minimum.
Il y a d'autres sources de chaleur dans la pièce.
Absence de réfrigérant.
r -BQQBSFJMOFSÊQPOEQBTBVYDPNNBOEFT La télécommande n'est pas assez près de l'unité interne.
Les piles de la télécommande sont déchargées.
Il y a des obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur l'unité interne.
r-BGàDIFVSEVUBCMFBVEFDPNNBOEFFTU
Fonction LIGHT activée.
Absence d'alimentation électrique.
Tableau de commande défectueux.
Carte électronique de contrôle défectueuse.
r UFJOESFJNNÊEJBUFNFOUMFDPOEJUJPOOFVS
d’air et débrancher l’alimentation en cas de :
#SVJUTÊUSBOHFTQFOEBOUMFGPODUJPOOFNFOU
Fusibles ou interrupteurs en panne.
+FUTEhFBVPVPCKFUTÆMhJOUÊSJFVSEFMhBQQBSFJM
Câbles ou ches surchauffés.
Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
INSTALLATEURSINGLE SPLIT FRANÇAIS
ÉLIMINATION RECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec
les déchets urbains.
Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif
prédisposés par les administrations communales, ou bien à
des revendeurs qui fournissent ce service.
L’élimination séparée d’un appareil électroménager permet
d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’envi-
ronnement et pour la santé dérivant d’une élimination ina-
déquate. Cela permet en outre de récupérer les matériaux
dont il se compose afin d’obtenir un important gain d’éner-
gie et de ressources.
Pour mettre en évidence l’obligation d’éliminer séparément
les appareils électroménagers, le produit porte le symbole
de la poubelle à roulettes barrée.
Cette unité contient des gaz fluorés à effet de serre cou-
verts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien
et élimination doivent être exécutées exclusivement par un
Utiliser un feutre indélébile
2 Charge supplémentaire
INFORMATIONS UTILES Pour toutes informations relatives à l’assistance technique et à la fourniture des pièces de rechange, vous
UFFICIO ASSISTENZA TECNICA GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
Cod. 57172310031 Rev. 00
Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES S.
Konformität und Produktpalette 1
Notice Facile