One 140 - Climatisation DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One 140 DELONGHI au format PDF.

Page 46
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : One 140

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur portable
Capacité de refroidissement 14000 BTU
Consommation énergétique Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB(A)
Dimensions (L x l x H) 45 x 38 x 80 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilateur, télécommande
Installation Facile, avec kit de fenêtre inclus
Maintenance Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe et le court-circuit
Garantie 2 ans
Informations avant achat Vérifier la taille de la pièce pour une efficacité optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - One 140 DELONGHI

Comment installer le DELONGHI One 140 ?
Pour installer le DELONGHI One 140, placez l'appareil sur une surface plane à proximité d'une prise électrique. Assurez-vous que les fenêtres et les portes sont fermées pour une efficacité maximale.
Quelle est la capacité de refroidissement du DELONGHI One 140 ?
Le DELONGHI One 140 a une capacité de refroidissement de 14 000 BTU, ce qui le rend adapté pour des pièces jusqu'à 50 m².
Comment nettoyer le filtre de mon DELONGHI One 140 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Mon DELONGHI One 140 fait un bruit étrange, que faire ?
Si vous entendez un bruit étrange, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et stable. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'objets obstruant les ventilations.
Quelle est la consommation électrique du DELONGHI One 140 ?
Le DELONGHI One 140 consomme environ 1,5 kWh lorsqu'il est en mode de refroidissement.
Comment régler la température sur le DELONGHI One 140 ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle situé sur le dessus de l'appareil ou la télécommande fournie.
Le DELONGHI One 140 peut-il être utilisé comme déshumidificateur ?
Oui, le DELONGHI One 140 dispose d'une fonction de déshumidification qui peut aider à réduire l'humidité dans l'air.
Que faire si le DELONGHI One 140 ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que les filtres sont propres, que les fenêtres sont fermées et que l'appareil est correctement dimensionné pour la pièce. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la garantie du DELONGHI One 140 ?
Le DELONGHI One 140 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One 140 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One 140 de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI One 140 DELONGHI

DQWHVGHSRQHUHQIXQFLRQDPLHQWRHO

373RU IDYRU OHLD FRP DWHQomR HVWH

PDQXDODQWHVGHXWLOL]DURDSDUHOKR

1/:LMYHU]RHNHQXYULHQGHOLMNRPDOYRUHQV

KHWDSSDUDDWLQZHUNLQJWHVWHOOHQHHUVW

GH]HKDQGOHLGLQJDDQGDFKWLJWHOH]HQ

batterie ricaricabili.

Cod. 57172310031 Rev. 00TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES Page

Conformité et gamme 1

Normes de sécurité et avertissements

pour l’installateur 2

Normes de sécurité et avertissements

pour l’utilisateur 2

Règles de sécurité et interdictions 3

Identi cation des parties 3

Données techniques 4

Fonctionnement et af cheur ECC

(Electronic Climate Control) 6

Modes de fonctionnement 8

Fonction I COMFORT 11

Installation de l’unité interne 13

Installation de l’unité externe 16

Analyse des éventuelles anomalies 19

Information environnementale20

Charge supplémentaire de réfrigérant 20

Informations utiles 20

Code 5717310031, Rév. 00 (11/2007), pages: 20

CONFORMITÉ ET GAMME Le conditionneur d’air que vous avez acheté est conforme aux Directives

Européennes suivantes :

r#BTTFUFOTJPO$&&

FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client,

Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air

/ , un produit innovateur

et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu.

Ce livret d’instructions, contient d’importantes

indications et suggestions que nous vous demandons de respecter a n

d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.

Nous vous remercions à nouveau.

INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et

dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modi és sans préavis.

Modèles ON-OFF Modèles

ONE On-Off 7K ONE Inverter 9K ONE On-Off 9K ONE Inverter 12K ONE On-Off 12K ONE Inverter 18K ONE On-Off 18K ONE Inverter 24K ONE On-Off 24KNORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR SINGLE SPLIT FRANÇAIS

INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser l’appa-

Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfri-

gérant et qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand le

conditionneur d’air est déplacé.

Exécuter un cycle d’essai après l’installation du condi-

tionneur d’air et enregistrer les données de fonctionne-

Les valeurs nominales du fusible installé dans l’unité

interne de commande sont les suivantes : 2,5 A, T, 250V.

L’utilisateur doit s’assurer que l’unité dans son ensemble

est bien protégée par un fusible d’une capacité appro-

priée en fonction du courant maximal en entrée ou par

un autre dispositif de protection contre les surintensités.

Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle

indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir pro-

pre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter le

câble d’alimentation correctement et fermement à la prise,

afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie

dus à un contact insuffisant.

Vérifier si la prise est bien du type approprié à la fiche, dans le

cas contraire faire remplacer la prise.

S’assurer que la base de l’unité externe est installée fer-

Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure à 50

cm de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou

de tous récipients sous pression (par ex. sprays).

Si l’appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de

renouvellement d’air, il faut prendre toutes les précautions

nécessaires afin d’éviter que des fuites éventuelles de gaz

réfrigérant ne puissent stagner dans la pièce et créer un

Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il

est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les con-

teneurs spécifiques pour la collecte différenciée.

À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux

centres de collecte spécialisés.

Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme

indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent

pas couvrir toutes les conditions et situations possibles

pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil

électroménager électrique, il faut toujours avoir recours

au bon sens et à la prudence pour exécuter l’installation,

le fonctionnement et l’entretien.

L’appareil doit être installé conformément aux régle-

mentations nationales en vigueur en la matière.

Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation

doivent être déconnectés de l’alimentation électrique.

NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR INFORMATIONS GÉNÉRALES Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle

indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir

propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter

le câble d’alimentation correctement et fermement à la prise,

afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie

dus à un contact insuffisant.

Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre l’appareil quand il est

en fonction. Ce comportement pourrait en effet provoquer

une étincelle et causer un incendie, etc.

L’utilisateur est responsable et tenu de confier l’instal-

lation de l’appareil a un technicien qualifié, qui devra

vérifier si la mise à la terre est exécutée conformé-

ment à la Législation en vigueur, et insérer un interrup-

teur magnétothermique de protection.

En cas de dégagement de fumée ou odeur de brûlé,

couper immédiatement le courant et contacter le Ser-

vice Technique Après-Vente.

Pour toutes réparations, s’adresser exclusivement aux

Centres d’Assistance Technique agréés du Construc-

teur. Une réparation erronée pourrait provoquer une

décharge électrique, etc.

S’assurer de débrancher l’alimentation électrique

quand on n’utilise pas l’appareil pendant une longue

période de temps et avant d’exécuter toute opération

de nettoyage ou d’entretien.

Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des

adultes ; ne pas permettre son utilisation de la part

d’enfants ou de personnes présentant des capacités

psycho-physique-sensorielles réduites.

La sélection de la température la plus appropriée peut

prévenir des dommages à l’appareil.

La direction du flux d’air doit être réglée correctement.

Les ailettes doivent être orientées vers le bas dans le

Mode Chauffage et vers le haut dans le Mode Refroidis-

Cet appareil a été construit pour le conditionnement

d’air des locaux domestiques et ne doit pas être utilisé

dans d’autres buts, tels que pour sécher des vêtements,

refroidir des aliments, etc.

Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il

est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les con-

teneurs spécifiques pour la collecte différenciée.

À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux

centres de collecte spécialisés.

Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme

indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent

pas couvrir toutes les conditions et situations possibles

pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil

électroménager électrique, il faut toujours avoir recours

au bon sens et à la prudence pour exécuter l’installation,

le fonctionnement et l’entretien.

Les opérations de nettoyage ou d’entretien doivent

être exécutées par un personnel technique spécialisé.

En tout cas, déconnecter la machine du réseau élec-

trique d’alimentation avant d’exécuter le nettoyage ou

l’entretien de l’appareil.

L’exposition prolongée à l’air froid est nuisible pour la

santé.IDENTIFICATION DES PARTIES Remarque : Les figures illustrées ci-dessus constituent

uniquement une simple représentation de l’appareil et

pourraient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des

unités que vous avez effectivement achetées.

3 Filtre ions d'argent antibactéries (si présent)

4 Filtre électrostatique biologique désodoriseur (si présent)

5 Panneau couvre-bornier

6 Touche de redémarrage automatique

7 Afficheur à DELs ECC

8 Récepteur de signal

9 Ailettes déflectrices flux d'air

Grille de sortie de l'air

Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation, étant

donné que cela pourrait l’endommager. Les éventuels cas

de décharge électrique ou incendie sont probablement

déterminés par un câble d’alimentation endommagé.

En cas de détérioration, le câble d’alimentation doit être

remplacé exclusivement par un personnel technique spé-

Ne pas utiliser de rallonges, ni de prises multiples.

Ne pas toucher l’appareil quand on est pieds nus ou

avec des parties du corps mouillées.

Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie de l’air de l’uni-

té interne et de l’unité externe.

Ne pas modifier ni altérer en aucune façon les carac-

téristiques de l’appareil.

Ne pas installer l’appareil dans des locaux où l’air

peut contenir gaz, huile, soufre ou près de sources de

Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet lou-

Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pendant

une longue période de temps quand le conditionneur

d’air est en fonction.

Ne jamais diriger le flux d’air directement vers des

plantes ou des animaux.

Ne pas vaporiser de l’eau sur le conditionneur d’air.

Ne pas monter sur l’unité externe, ni y déposer

Ne jamais introduire un bâton ou tout instrument

similaire dans l’appareil. Cela pourrait provoquer des

INFORMATIONS GÉNÉRALES Modèles 9K 12K 18K 24KDonnées généralesAlimentation électrique 230~50 (*) V~HzType de gaz réfrigérant R410 A (**)Fusible 10 15 15 15 ASection minimale câbles 1,5 2,5 2,5 2,5 mm 2 Dimensions et espacements

P L H B E A D C L 770 830 1020 1020 mmH 250 285 310 310 mmP 205 215 250 250 mmA 150 mm# 150 mmC 2500 mmD 150 mmE 300 mm

P L H C F D E L 763 763 848 848 mmP 258 258 378 378 mmH 515 515 620 620 mmC 300 mmD 500 mmF 300 mmE 2000 mmPoids net unité interne 8 11 14 14 kgPoids net unité externe 40 40 52 52 kg Tuyauteries de connexion Dimensions lignes frigori ques Liquide 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 10-3/8” Ø-inch Gaz 12 - 1/2” 12 - 1/2” 12 - 1/2” 16-5/8” Ø-inchCouple de serrage des lignesLiquide 20 20 20 40 Nm Gaz 60 60 60 80 Nm

Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie (au-delà de 5 m) 15 15 22 22 g/m

A B C A (max)6688m # (max)25 25 30 30 m C (max)6688m Charge de réfrigérant (***) g. Limites de fonctionnementPartie interne bulbe Partie externe bulbeRefroidissement (Max ; Min)36 ; 16 45 ; -10 °CChauffage (Max ; Min)30 ; 16 27 ; -15 °C (*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.

(**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz réfrigérant R22.

(***) Pour la charge de réfrigérant, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.SINGLE SPLIT

FRANÇAIS Modèles ON-OFF

7K 9K 12K 18K 24K Données générales

Alimentation électrique 230~50 (*) V~Hz

Type de gaz réfrigérant R410 A (**)

Fusible 10 10 15 15 15 A Section minimale câbles 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 mm

Dimensions et espacements

Poids net unité interne 8 8 11 14 15 kg

Poids net unité externe 30 30 38 52 72 kg

Tubazioni di Tuyauteries de connexion

Couple de serrage des lignes

Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie (au-delà de 5 m) 20 20 30 50 50 g/m

Charge de réfrigérant

Limites de fonctionnement

Partie interne bulbe Partie externe bulbe

Refroidissement (Max ; Min)

36 ; 16 45 ; 18 °C Chauffage (Max ; Min)

(*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.

(**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz réfrigérant R22.

(***) Pour la charge de réfrigérant, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.SINGLE SPLIT FRANÇAIS 6

FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL)

Indique la température en °C COOL Mode COOL DRY Mode DRY RUN Indique la mise en fonction de la

ON (led) Indique la présence de tension

SMART Mode SMART FAN Mode FAN HEAT Mode HEAT FAN SPEED Vitesse ventilateur élevée

Vitesse ventilateur moyenne

Vitesse ventilateur basse

La forme et la position des interrupteurs et des indi-

cateurs peut varier en fonction du modèle, mais leur

fonctionnement reste identique.

Présence de tension avec la grille ouverte.

En cas de perte de la télécommande, procéder comme

- Quand l’unité est éteinte, appuyer sur la touche

REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE

présente sur l’unité

pour mettre en marche le conditionneur d’air dans

la modalité SMART. Le conditionneur d’air sélec-

tionnera automatiquement le mode Refroidisse-

ment, Déshumidification ou Chauffage en fonction

des conditions ambiantes, pour garantir un confort

Pour éteindre l’unité, appuyer à nouveau sur la touche

REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE.

UTILISATEUR UTILISATEUR N. Touche Fonction

MODE Sélection des modes de fonction-

ON/OFF Mise en fonction/Arrêt

TEMP DN Diminution de la température ou du temps d'1 unité TEMP UP Augmentation de la température ou du temps d'1 unité

T-ON Pour dénir la mise en fonction au-

CLOCK Pour régler l'horloge

T-OFF Pour dénir l'arrêt automatique

TURBO POWER Mise en marche de la fonction TUR-

I COMFORT Mise en marche de la fonction I COMFORT FAN Sélection de la vitesse du ventilateur

LIGHT Pour illuminer/obscurcir l’afcheur à

DELs ECC de l’unité interne

SLEEP Mise en marche de la fonction nocturne

SWING Pour régler la position des ailettes

SMART (*) Mise en marche de la fonction au-tomatiqueROOM TEMPERATURE (**) Modalité de visualisation de la tem-

F-LOGIC B-LOGIC Pour régler l’heure actuelle, procéder de la manière suivante :

- Appuyer sur la touche CLOCK (

- Sélectionner l’heure en utilisant les touches (

Remarque: pour faire déler rapidement l’heure, appuyer

sur ces touches pendant plus de 2 secondes.

- Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK pour conrmer.

Remarque : si cette touche n’est pas utilisée dans les 10 sec-

ondes successives, l’horloge reviendra au réglage original.

 4FVMFNFOUTVSUÊMÊDPNNBOEF#-PHJD

(**) Seulement sur télécommande F Logic

#-PHJD Télécommande

7 FRANÇAIS Comment introduire les piles

r&YUSBJSFMFDPVWFSDMFEVDPNQBSUJNFOUEFTQJMFTEBOTMB

direction indiquée par la flèche.

r*OUSPEVJSF MFT OPVWFMMFTQJMFT FO WFJMMBOUÆBTTPDJFSDPS-

rectement les signes (+) et (-) de la pile.

rRemettre en place le couvercle en le faisant glisser dans la

Utiliser 2 piles R03 AAA (1,5 V). Ne pas utiliser de

piles rechargeables.

Remplacer les piles usées par des nouvelles piles du

même type quand l’affichage n’est plus lisible.

Les piles de la télécommande doivent être éliminées

de manière appropriée conformément aux lois en

vigueur dans les différents pays.

Conseils de rangement et utilisation de la télécom-

La télécommande peut être rangée dans un support mural.

Comment utiliser la télécommande

Pour mettre en fonction le conditionneur d’air, diriger la

télécommande vers le récepteur de signal. La télécomman-

de fonctionne jusqu’à une distance maximale de 8 mètres

par rapport à l’unité interne.

Placer la télécommande à une distance d’au moins 1

m par rapport au téléviseur ou à d’autres appareils

électriques. Récepteur de signalPorte-télécommande L’afficheur de la télécommande reste actif même quand

l’unité n’est pas en fonction.

AFFICHEUR de la télécommande

Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux

Indicateur Refroidissement

Indicateur Déshumidification

Indicateur fonctionnement ventilateur

Indicateur Chauffage

Indicateur SMART Indicateur réception signal

Indicateur température pièce

Indicateur563#0108&3

Indicateur SLEEP Indicateur I COMFORT Indicateur oscillation ailettes

Indicateur ventilation dans le mode automatique

Indicateur ventilation

Indicateur vitesse de ventilation

Indicateur temporisateur 24 heures

Indicateur TIMER ON actif

Indicateur TIMER OFF actif

#-PHJD Télécommande

F LogicSINGLE SPLIT FRANÇAIS 8

Mode de fonctionnement

ON/OFF .JTFFOGPODUJPO"SSËU4UBOE#ZLe symbole apparaîtra sur l’afcheur de la télécommande quand le conditionneur d’air est allumé FAN

ventilateur) Chaque fois que la touche FAN est pressée, la vitesse est modiée dans l’ordre suivant: "650  -08  .&%*6.  )*() -Btélécommande, en outre, mémorise la vitesse sélectionnée dans le mode de fonctionnement précédent. Dans la modalité AUTOFAN, le conditionneur d’air choisira automatiquement la vitesse de ventilation et le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE). SWING Réglage du ux d’air. En appuyant sur la touche i48*/(uMFTBJMFUUFTEFSÊHMBHFEVáVYEBJScommencent à osciller automatiquement ; en BQQVZBOUÆOPVWFBVTVSMBUPVDIFi48*/(ules ailettes s’arrêtent. Le démarrage de cette fonction, si activée dans le mode Chauffage - HEAT, sera volontairement retardé de quelques secondes pour assurer le ux immédiat d’air chaud pour garantir tout de suite des conditions de température agréables (fonction Hot-Start) MODE

F Logic) Sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que la touche MODE est utilisée, le mode de fonctionnement change selon la séquence suivante : SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING.3FNBSRVF4VSMBUÊMÊDPNNBOEF#-PHJDMBséquence sera : COOLING - DRY - FAN - HEATING SMART

B Logic) Activation du mode de fonctionnement automatique (SMART).

TEMP DN/UP Sélection de la température. Appuyer une fois pour augmenter (+C°) ou diminuer (-C°) la température congurée d’1 °C.Gamme de réglages de température di-sponibles : CHAUFFAGE 16°C ~ 30°CREFROIDISSEMENT 16°C ~ 30°CDÉSHUMIDIFICATION 16°C ~ 30°CVENTILATEUR 16°C ~ 30°C Ne pas tourner manuellement les ailettes pour

l’orientation verticale de l’air, étant donné que cela

pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Si

cela devait se produire, éteindre avant tout l’appareil,

puis le déconnecter et le reconnecter à l’alimentation

électrique. Curseurs de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale de l’air. Réglage du flux d’air horizontal (manuel)

Pour modifier l’orientation du flux d’air, tourner les cur-

seurs de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale

de l’air comme illustré.

Remarque : l’unité illustrée ici peut être différente du con-

ditionneur d’air que vous avez acheté.

Cette opération doit être effectuée avec l’appareil

MODES DE FONCTIONNEMENT UTILISATEUR Remarque : Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera

dans le dernier mode de fonctionnement sélectionné avant

F-LOGIC B-LOGIC Télécommande

#-PHJD Télécommande

F LogicON OFF ! ON OFF !

°C La fonction Chauffage permet la mise en fonction et

l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air

Pour activer la fonction Chauffage (HEAT), appuyer sur la

touche MODE de manière à visualiser le symbole ( ) sur

Pour modier la valeur de la température, agir sur les touch-

es (TEMP UP et TEMP DN ). À chaque pression des touches,

la valeur de la température congurée augmente ou diminue

La machine est munie de Fonction Hot Start. Cette fonc-

tion retarde de quelques secondes la mise en marche de

l’appareil pour assurer une sortie immédiate d’air chaud.

La fonction Refroidissement permet la mise en marche et

l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air

Pour activer la fonction Refroidissement (COOL), appuyer

sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole

Pour modier la valeur de la température, agir sur les touch-

es (TEMP UP et TEMP DN ). À chaque pression des touches,

la valeur de la température congurée augmente ou diminue

Mise en fonction automatique

Pour sélectionner la mise en fonction automatique du con-

ditionneur d’air, procéder comme indiqué ci-après :

- Avec l’appareil éteint, appuyer sur la touche TIMER ON

- Sélectionner l’heure de mise en fonction automatique

par l’intermédiaire des touches

- Appuyer dans les 5 secondes successives sur la touche

TIMER ON pour confirmer sinon la fonction quittera la

mise au point de l’heure.

Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau

sur la touche TIMER ON.

Pour sélectionner l’horaire d’arrêt automatique, procéder

de la manière suivante :

- Appuyer sur la touche TIMER OFF (

- Régler l’heure d’arrêt automatique par l’intermédiaire

- Appuyer dans les 5 secondes successives sur la touche

TIMER OFF pour confirmer sinon la fonction quittera la

mise au point de l’heure.

Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau

sur la touche TIMER OFF.

UTILISATEUR UTILISATEUR UTILISATEUR Avant de régler le temporisateur, s’assurer que l’heure

sur la télécommande est correcte. Dans le cas contrai-

re, se référer aux instructions indiquées à la page 6.

Remarque : Il est possible en outre de sélectionner

l’heure de mise en fonction et d’arrêt de l’appareil

de manière à définir une durée spécifique de fon-

Remarque : Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera

dans le dernier mode de fonctionnement sélectionné avant

Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le

L’appareil se met en marche en fonction de la température

ambiante et de celle configurée :

r4J MB UFNQÊSBUVSFBNCJBOUFFTUQMVTCBTTFEF$QBS

rapport à la température configurée, le compresseur et

l’unité externe s’arrêtent, tandis que le ventilateur de

l’unité interne fonctionne

r4J MB UFNQÊSBUVSFBNCJBOUFFTUTVQÊSJFVSF EF  $ QBS

rapport à la température configurée, l’appareil entre

automatiquement en fonction Déshumidification en

actionnant le ventilateur à la basse vitesse.

UTILISATEUR UTILISATEUR MODE SMART UTILISATEUR Température ambiante Mode

22 ~ 24°C DÉSHUMIDIFICATION Supérieure à 26°C REFROIDISSEMENT Mode automatique

Télécommande#-PHJD'JH

Pour activer le mode de fonctionnement SMART (automa-

tique), appuyer sur la touche SMART (

mande de manière à visualiser le symbole

Télécommande F Logic (Fig. 2):

Pour activer le mode de fonctionnement SMART (automa-

tique), appuyer sur la touche MODE de la télécommande

de manière à visualiser le symbole sur l’afficheur.

Dans le mode SMART, la vitesse du ventilateur et la tem-

pérature seront sélectionnées automatiquement en fonc-

tion de la température ambiante pour assurer des condi-

Remarque : Après avoir désactivé la fonction SMART, le

conditionneur d’air redémarrera avec les configurations

des modes de fonctionnement précédemment sélectionnés. INTELLIGENT REMOTE CONTROL 

°C INTELLIGENT REMOTE CONTROL INTELLIGENT REMOTE CONTROL MODE

Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le

Chaque fois que la touche FAN

est pressée, la vitesse

FTUNPEJàÊFEBOTMPSESFTVJWBOU"650-08.&%*6.

- HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse

congurée dans le mode de fonctionnement précédent.

En sélectionnant la modalité SMART

, le climatiseur choisi-

ra automatiquement la vitesse de ventilation et la modalité

de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE).

Une fois la vitesse de ventilation sélectionnée, les DELs

commenceront à clignoter de la plus basse à la plus haute à

une vitesse qui varie en fonction de la vitesse de ventilation

Pour avoir un exemple, se référer au tableau présenté ci-contre.

Afcheur Unité interne

Clignotement Vitesse sélectionnée

Lent Vitesse ventilation minimale

Moyen Vitesse ventilation moyenne

apparaîtra sur l’afficheur

Cette fonction permet d’obtenir le climat souhaité

au point exact où la télécommande est placée.

La température de référence est celle mesurée par le cap-

teur présent dans la télécommande, en by-passant la sonde

de température à l’intérieur du conditionneur d’air.

La télécommande doit toujours être dirigée vers

Si aucun signal n’est reçu de la part de la télécom-

mande pendant 11 minutes, l’unité se référera de

nouveau à sa sonde intérieure.

En appuyant sur la touche ROOM TEMPERATURE

(présente seulement sur télécommande F Logic), différents

modes de détection de la température dans la pièce où se

trouve l’appareil seront possibles.

Le tableau ci-dessous présente quelques exemples de visu-

°C MODE SLEEP Fonction nocturne

Pour mettre en marche la fonction nocturne dans les

modes de fonctionnement COOL, DRY et HEAT, appuyer

sur la touche SLEEP. Sur l’afficheur apparaîtra l’icône

Pour désactiver la fonction nocturne, appuyer à nouveau

sur la touche SLEEP.

Pendant le fonctionnement dans le mode nocturne, la tem-

pérature configurée augmente d’1 °C pendant la première

heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure

suivante, en maintenant cette augmentation de 2°C dans

les heures successives.

En sélectionnant la fonction nocturne en mode Chauffage,

la température configurée diminue d’1 °C pendant la pre-

mière heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant

l’heure suivante, en maintenant cette diminution de 2°C

dans les heures successives, avec le fonctionnement du ven-

tilateur à la basse vitesse.

UTILISATEUR INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON OFF ! ON OFF !

Fonction I - COMFORT non active

Afficheur Télécommande Display Unità Interna

Température sélectionnée Température sélectionnée

Temp. enregistrée par la

sonde de l’unité interne

Température sélectionnée

Fonction non disponible

Fonction I - COMFORT active

Temp. enregistrée par la

sonde de l’unité interne

Température sélectionnée

1PVSBDUJPOOFSMB'0/$5*0/563#0108&3BQQVZFS

, sur l’afficheur apparaîtra le symbole .

Dans le mode de fonctionnement COOL ou HEAT, le con-

ditionneur d’air fonctionnera automatiquement à la puis-

Pour désactiver cette fonction, il suffit de varier la vitesse

de ventilation ou bien d’appuyer à nouveau sur la touche

AUTRES FONCTIONS Fonction LOCK (si présente)

En appuyant simultanément sur les touches

active la fonction LOCK (verrouillage du clavier).

Par l’intermédiaire de cette commande, les fonctions con-

gurées seront bloquées et la télécommande n’acceptera

aucune instruction à l’exception du déverrouillage.

Pour débloquer cette fonction, appuyer à nouveau sur les

Changement d’unité de mesure de °C à °F

Pour changer l’unité de mesure de °C à °F et vice versa,

appuyer, lorsque l’appareil est éteint, sur les touches MODE

FONCTION LIGHT Appuyer sur la touche LIGHT ( ), les DELs de l’afficheur

de l’unité interne s’éteignent tandis que le fonctionnement

du conditionneur d’air reste inchangé.

Grâce à cette fonction, l’éclairage de l’afficheur ne gêne pas

UTILISATEUR UTILISATEUR ON OFF !SINGLE SPLIT

FRANÇAIS INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE Avant de commencer l’installation, établir le point de

positionnement de l’unité interne et externe en prenant

en considération les espacements requis des unités (voir

tableau des données techniques).

Installer l’unité interne dans la pièce à climatiser en

évitant l’installation dans des couloirs ou zones com-

Installer l’unité interne à une hauteur minima-

Pour l’installation, procéder comme suit :

Installation de la plaque de fixation

- Percer des orifices de 32 mm de profondeur dans le

mur pour la fixation de la plaque ;

- insérer les chevilles en plastique dans l’orifice ;

- fixer la plaque de fixation avec les vis taraudeuses

- contrôler si la plaque de fixation est fixée correcte-

- au moyen d’un niveau à bulle, contrôler sa mise à nive-

Percer un orifice dans le mur pour la tuyauterie.

- Décider où percer l’orifice dans le mur pour la tuyau-

terie (si nécessaire) en fonction de la position de la

plaque de fixation ;

- placer un manchon flexible à travers l’orifice pour pré-

server et maintenir propre le mur.

L’orifice doit être incliné vers le bas et dirigé vers

Installation des lignes frigorifiques, électriques et

d’évacuation de la condensation

- Positionner la tuyauterie (pour liquides et gaz) de

l’extérieur à travers l’orifice dans le mur, ou bien la

monter depuis l’intérieur après avoir complété la pose

des tuyaux et la connexion des câbles à l’intérieur, de

manière à pouvoir la connecter à l’unité externe. Déci-

der si enlever la partie prétranchée, en fonction de la

direction de la tuyauterie.

Raccordements hydrauliques

Avant d’installer le conditionneur d’air, choisir le sens

de sortie des lignes ; elles peuvent être disposées le

long d’une des 4 directions illustrées par la figure :

4 partie prétranchéeTuyau de protectionEXTÉRIEURINTÉRIEUR2~5 cm Remarque : Votre plaque de fixation peut avoir une forme

différente par rapport à celle illustrée ci-dessus, toutefois la

méthode d’installation est similaire.

INSTALLATEUR MANUTENTION L’unité externe doit être maintenue toujours en posi-

La manutention doit être effectuée par un personnel

technique qualifié adéquatement équipé et disposant

de moyens appropriés au poids de l’appareil.

Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré-

sentes sur l’appareil.

Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les

composants sont bien intacts et complets.

INSTALLATEURSINGLE SPLIT FRANÇAIS

Positionner le tuyau flexible d’évacuation (non fourni

avec l’appareil) sous les tuyauteries en veillant à ne

pas créer de siphons.

Pour isoler les connexions, utiliser de la mousse de

polyéthylène avec une épaisseur supérieure à 6 mm.

Le tuyau d’évacuation doit être dirigé vers le bas

pour favoriser l’écoulement.

Ne pas plier le tuyau d’évacuation ni le laisser en

saillie ou tordu et ne pas immerger son extrémité

dans l’eau. Si un tuyau de rallonge est raccordé au

tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il est muni d’isola-

tion thermique quand il passe dans l’unité interne.

Si la tuyauterie est dirigée vers la droite, la tuyaute-

rie, le cordon d’alimentation et le tuyau d’évacuation

doivent être munis d’isolation thermique et fixés à

l’arrière de l’unité avec un raccord pour tuyaux.

1. Insérer le raccord du tuyau dans le logement cor-

2. Pousser pour accrocher le raccord du tuyau sur

Connexion des tuyauteries

Connecter les tuyaux de l’unité interne en utilisant deux

Accorder une attention particulière au couple indi-

qué ci-dessous afin de ne pas risquer de déformer et

endommager tuyaux, connecteurs et écrous.

Serrer les connexions en utilisant deux clés travail-

lant en directions opposées.

Après avoir connecté la tuyauterie, installer le tuyau flexible

d’évacuation. À présent installer les câbles d’alimentation.

Après la connexion, revêtir la tuyauterie, les câbles et le

tuyau flexible d’évacuation avec le matériau d’isolation

Revêtir les joints des tuyauteries avec le matériau

isolant en le fixant avec du ruban en vinyle.

Recouvrir les orifices de passage dans le mur avec du

matériau élastique, de préférence antibruit si possible.

Après l’installation, vérifier le bon écoulement de la

condensation.SINGLE SPLIT

FRANÇAIS SCHÉMAS DE CONNEXION POUR MODÈLES DC INVERTER Connexions électriques

re alle morsettiere delle unità.

Fare riferimento alle immagini a lato.

Pour un dimensionnement correct des conducteurs

pour la connexion électrique et pour le branche-

ment des unités, se référer au tableau des données

Pour les connexions électriques, se référer au sché-

ma des circuits présent à l’intérieur du panneau d’ac-

cès et aux informations contenues dans le présent

Le câble de connexion entre unité externe et interne

doit être approprié pour l’utilisation extérieure.

La fiche doit rester accessible également après l’in-

stallation de l’appareil, pour pouvoir être déconnec-

tée de la prise en cas de nécessité.

Il est obligatoire d’utiliser un interrupteur magnéto-

thermique omnipolaire, sectionneur de ligne, con-

forme aux Normes CEI-EN (avec une ouverture des

contacts d’au moins 3,5 mm), installé à proximité de

Réaliser une connexion à la terre efficace.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par un Centre de Service Après-Vente

Il est interdit d’utiliser les tuyaux du gaz et de l’eau

pour la mise à la terre de l’appareil.

Dès que les connexions sont terminées, fixer les

câbles avec les serre-câbles et remettre en place les

couvercles des borniers.

UNITÉ INTERNE UNITÉ INTERNE Modèles 9K - 12K Modèles 18K - 24K UNITÉ EXTERNE UNITÉ EXTERNE Le Constructeur décline toute responsabilité dans le

cas où ces indications et les normes pour la préven-

tion des accidents ne seraient pas respectées.SINGLE SPLIT FRANÇAIS

SCHÉMAS DE CONNEXION POUR MODÈLES ON-OFF S’assurer que les connexions entre unité interne et

externe sont exécutées en respectant les numérota-

tions des borniers correspondants.

AlimentationAlimentation

Modèles 7K-9K-12K-18K UNITÉ INTERNE Modèles 24K UNITÉ INTERNE UNITÉ EXTERNE UNITÉ EXTERNE INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE Positionnement

Fixer fermement l’unité avec des boulons sur un sol

plat et résistant. Pour l’installation de l’unité au mur

ou sur le toit, s’assurer de fixer fermement le support

afin qu’il ne bouge pas en cas de vibrations intenses

Ne pas installer l’unité externe dans des cavités et/ou

Installation des tuyauteries

Utiliser des tuyaux de connexion et équipements

appropriés au réfrigérant présent dans la machine

(voir plaque signalétique).

Les lignes frigorifiques ne doivent pas dépasser les

longueurs maximales indiquées dans le tableau des

Isoler thermiquement toutes les lignes frigorifiques et

Serrer les connexions en utilisant deux clés travail-

lant en directions opposées.

Installer le raccord d’évacuation et le tuyau flexible

d’évacuation (seulement pour le modèle avec pom-

La condensation est produite et s’écoule de l’unité externe

quand l’appareil fonctionne dans la modalité Chauffage. Pour ne

pas déranger les voisins et respecter l’environnement, installer

un raccord d’évacuation et un tuyau flexible d’évacuation pour

canaliser l’eau de condensation. Il suffit d’installer le raccord

d’évacuation et la rondelle en caoutchouc sur le châssis de

l’unité externe, puis d’y connecter un tuyau flexible d’évacuation

comme illustré à la figure.

Ne pas installer l’unité externe dans des endroits où

le rayonnement solaire frappe directement l’appareil.

Veiller à respecter les espacements nécessaires tout

autour de l’appareil.

INSTALLATEURSINGLE SPLIT

(6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare(1) Girare(7) Girare peraprire completamente (7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità internaUNITA’ INTERNACappucciodella valvola L’air humide resté à l’intérieur du circuit de réfrigération

peut provoquer des pannes du compresseur. Après avoir

connecté l’unité interne et externe, purger l’air et l’humidi-

té du cycle de réfrigération en utilisant une pompe à vide.

(1) Dévisser et enlever les capuchons des vannes à 2 et 3

(2) Dévisser et enlever le capuchon de la vanne de service.

(3) Raccorder le tuyau flexible de la pompe à vide à la van-

(4) Faire démarrer la pompe à vide pendant 10-15 minutes,

jusqu’à ce qu’une dépression absolue de 10 mm Hg soit

(5) Avec la pompe à vide encore en fonction, fermer la

manette de basse pression sur le manchon de la pompe

à vide. Puis arrêter la pompe à vide.

(6) Ouvrir la vanne à 2 voies d’1/4 de tour, puis la fermer

après 10 secondes. Vérifier l’étanchéité de tous les

joints en utilisant du savon liquide ou un détecteur

électronique de fuites.

(7) Tourner le corps des vannes à 2 et à 3 voies. Décon-

necter le tuyau flexible de la pompe à vide.

(8) Remettre en place et serrer tous les capuchons des

vannes. Pompe à vide

PURGE DE L’AIR INSTALLATEUR ENTRETIEN L’entretien périodique est fondamental pour conserv-

er toute l’efcacité de votre conditionneur d’air.

Avant d’exécuter toute opération d’entretien, dé-

brancher l’alimentation électrique en positionnant

l’interrupteur général du système sur la position

INSTALLATEUR UNITÉ INTERNE Enlèvement et nettoyage du ltre

extraire le ltre à air avec l’autre main

r /FUUPZFSMFàMUSFBWFDEFMFBVTJMFàMUSFFTUTBMFEIVJMF

il peut être lavé avec de l’eau chaude (à une température

ne dépassant pas 45°C). Le laisser ensuite sécher dans un

1 UNITÉINTERNEDirection du fluide réfrigérant Vanne à 2 voiesVanne à 3 voiesEntrée de service (2) Tourner(8) Fixer (8) Fixer (8) Fixer (1) Tourner(1) Tourner(7) Tourner pour ouvrir complètement(7) Tourner pour ouvrir complètementCapuchon de la vanne(6) Ouvrir d’1/4 de tour Capuchon de la vanneConnecter à l’unité interneInstallation du  ltre

r &O UFOBOU BWFD VOF NBJO MF QBOOFBV GSPOUBM TPVMFWÊ

remettre en place le  ltre à air avec l’autre main (voir

r *OTÊSFSMFàMUSFÆBJS

r 'FSNFS Le  ltre antibactéries aux ions d’argent et le  ltre dé-

sodoriseur électrostatique biologique (si présents) ne

peuvent pas être lavés ou régénérés. Ils doivent être

remplacés par de nouveaux  ltres tous les 6 mois.

UNITÉ EXTERNE Utiliser l’instrumentation adaptée pour le réfrigérant

présent dans la machine.

Ne pas utiliser un réfrigérant différent de celui indi-

qué sur la plaque signalétique de l’appareil.

Pour le nettoyage de l’unité, ne pas utiliser d’huiles

SINGLE SPLIT FRANÇAIS

Remarque : Les figures présentées ci-dessus pourraient ne

pas correspondre à l’aspect esthétique des unités que vous

avez effectivement achetées.

ERREURS POSSIBLES INSTALLATEUR Codes erreur pour modèles

Protection dégivrage

Protection basses pressions

Protection échappement compresseur

Protection surcharge courant

Dysfonctionnement communication

Protection hautes températures

Protection contre air froid

Capteur ambiant unité interne débranché

Capteur tuyau unité interne débranché

Capteur ambiant unité externe débranché

Capteur tuyau unité externe débranché

Capteur refoulement de l'unité externe en court-

circuit ou débranché

Anomalie moteur unité interne

Absence de mise à la terre

Erreur mise au point jumper

Anomalie circuit huile en refroidissement

Surcharge de courant pour baisse de fréquence

Surcharge de refoulement pour baisse de fréquence

Erreur de synchronisation

Erreur résistance électrique

Surtempérature (en chauffage) pour baisse de fréquence

Surtempérature tuyau pour baisse de fréquence

Alarme antigel pour baisse de fréquence

Codes erreur pour modèles ON-OFF 7-9-12K Code Erreur

Anomalie moteur unité interne

Erreur mise au point jumper

Codes erreur pour modèles ON-OFF 18-24K Code Erreur

Protection surcharge courant

Erreur mise au point jumper

Capteur ambiant unité interne débranché

Capteur tuyau unité interne débranché

Anomalie moteur unité interne

DégivrageSINGLE SPLIT

FRANÇAIS ANALYSE DES ÉVENTUELLES ANOMALIES Anomalie de fonctionnement Causes possibles

r-BQQBSFJMOFGPODUJPOOFQBT Absence d'alimentation électrique / Fiche débranchée

Moteur ventilateur unité interne/externe endommagé

Interrupteur magnétothermique compresseur défectueux

Le dispositif de protection ou les fusibles sont en panne.

Les connexions sont desserrées ou la che débranchée.

Il arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil.

La tension est plus haute que 244V ou plus basse que 206V La fonction TIMER-ON est active

Carte électronique de contrôle endommagée

r0EFVSÊUSBOHF Le ltre à air est sale

r#SVJUEFBVDPVSBOUF Reux du liquide dans le circuit frigorique

r +FUTEFBVOÊCVMJTÊFQSPWFOBOUEFMBTPSUJF

Cela se produit quand l'air du local devient très froid rapidement, par exemple dans

le mode “REFROIDISSEMENT” ou “DÉSHUMIDIFICATION”.

r 1SÊTFODFEVOCSVJUÊUSBOHF Ce bruit est produit par l'expansion ou contraction du panneau frontal dues aux

variations thermiques et n'indique pas un problème.

r 'MVYEBJSJOTVGàTBOUGSPJEPVDIBVE La température n'est pas réglée adéquatement.

Les entrées et les sorties du conditionneur d'air sont obstruées.

Le ltre à air est sale.

La vitesse du ventilateur est réglée au minimum.

Il y a d'autres sources de chaleur dans la pièce.

Absence de réfrigérant.

r -BQQBSFJMOFSÊQPOEQBTBVYDPNNBOEFT La télécommande n'est pas assez près de l'unité interne.

Les piles de la télécommande sont déchargées.

Il y a des obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur l'unité interne.

r-BGàDIFVSEVUBCMFBVEFDPNNBOEFFTU

Fonction LIGHT activée.

Absence d'alimentation électrique.

Tableau de commande défectueux.

Carte électronique de contrôle défectueuse.

r UFJOESFJNNÊEJBUFNFOUMFDPOEJUJPOOFVS

d’air et débrancher l’alimentation en cas de :

#SVJUTÊUSBOHFTQFOEBOUMFGPODUJPOOFNFOU

Fusibles ou interrupteurs en panne.

+FUTEhFBVPVPCKFUTÆMhJOUÊSJFVSEFMhBQQBSFJM

Câbles ou ches surchauffés.

Odeurs très fortes provenant de l'appareil.

INSTALLATEURSINGLE SPLIT FRANÇAIS

ÉLIMINATION RECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.

À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec

les déchets urbains.

Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif

prédisposés par les administrations communales, ou bien à

des revendeurs qui fournissent ce service.

L’élimination séparée d’un appareil électroménager permet

d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’envi-

ronnement et pour la santé dérivant d’une élimination ina-

déquate. Cela permet en outre de récupérer les matériaux

dont il se compose afin d’obtenir un important gain d’éner-

gie et de ressources.

Pour mettre en évidence l’obligation d’éliminer séparément

les appareils électroménagers, le produit porte le symbole

de la poubelle à roulettes barrée.

Cette unité contient des gaz fluorés à effet de serre cou-

verts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien

et élimination doivent être exécutées exclusivement par un

Utiliser un feutre indélébile

2 Charge supplémentaire

INFORMATIONS UTILES Pour toutes informations relatives à l’assistance technique et à la fourniture des pièces de rechange, vous

UFFICIO ASSISTENZA TECNICA GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)

Cod. 57172310031 Rev. 00

Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et

dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES S.

Konformität und Produktpalette 1