One 140 - Klimaanlage DELONGHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts One 140 DELONGHI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch One 140 - DELONGHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. One 140 von der Marke DELONGHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG One 140 DELONGHI
Die von Ihnen erworbene Klimaanlage entspricht den folgenden Eu- ropäischen Richtlinien: r/JFEFSTQBOOVOHTSJDIUMJOJF&8( r&MFLUSPNBHOFUJTDIF7FSUSÅHMJDILFJU&8( SINGLE SPLIT
DEUTSCH Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Klimagerät / , entschieden haben, bei dem es sich um ein innovatives und hochwertiges Produkt handelt, das Ihnen absolutes Wohlbe nden gewährleistet Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen und Hinweise, die Sie für ie bestmögliche Benutzung Ihrer Klimaanlage beachten sollten Nochmals vielen Dank.
ALLGEMEINES ALLGEMEINES Die Optik- und Größeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile dieses Geräts können Änderungen unterliegen, die ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die Perfektionierung des Produkts. Modello ON-OFF Modello ONE On-Off 7K ONE Inverter 9K ONE On-Off 9K ONE Inverter 12K ONE On-Off 12K ONE Inverter 18K ONE On-Off 18K ONE Inverter 24K ONE On-Off 24KSICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR SINGLE SPLIT DEUTSCH
ALLGEMEINES Dieses Handbuch vor der Installation und Benutzung des Geräts lesen. Sicherstellen, dass keine Luft in die Kühlanlage gelangt oder Kühlmittelverluste beim Verstellen auftreten. Nach der Installation der Klimaanlage einen Testzy- klus durchführen und die Betriebsdaten aufzeichnen. Die in der internen Steuereinheit installierte Siche- rung hat folgende Nennspezifikationen: 2,5 A, T, 250V. Der Benutzer muss das gesamte Gerät mit einer Sicherung versehen, die angemessen ist für den Höchststrom im Eingang, oder er muss eine andere Vorrichtung benutzen, die vor Überlasten schützt. Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung ein- setzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts aus- zuschalten ist. Überprüfen, ob die Steckdose für den Stecker geeignet ist. Anderenfalls ist die Steckdose auszutauschen. Sicherstellen, dass das Untergestell des Außengeräts fest installiert ist. Das Gerät nicht in einem Abstand von weniger als 50 cm von entflammbaren Substanzen (Alkohol usw.) oder von unter Druck stehenden Behältern (z.B. Spraydosen) installieren. Wenn das Gerät in Zonen ohne Luftaustausch benutzt wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um zu vermeiden, dass eventuell ausgetretenes Kühlgas im Raum verbleibt und eine Brandgefahr darstellt.. Die für die Verpackung benutzten Materialien können recycelt werden. Es wird daher empfohlen, sie in die dafür vorgesehene Behälter des Mülltennsystems zu ver- bringen. Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den dafür vorgesehenen Sammelzentren abzugeben. Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in diesem Han- dbuch angegeben. Diese Anweisungen sind nicht dafür gedacht, jeden möglichen Zustand und jede Situation abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewahrung aller Haushaltsgeräte walten. Das Gerät muss nach den nationalen Anlagenvor- schriften installiert werden. Vor dem Zugriff auf die Klemmen sind alle Speisek- reise zu unterbrechen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ALLGEMEINES Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung ein- setzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts aus- zuschalten ist. Wenn das Gerät läuft nicht den Stecker herausziehen, um das Gerät auszuschalten. Dies könnte einen Brand ausge- löst von einem Funken usw. verursachen. Der Benutzer ist verantwortlich dafür, dass die Instal- lation des Geräts einem Fachtechniker anvertraut wird, der überprüfen muss, dass die Erdung nach der geltenden Gesetzgebung vorgenommen wurde, und für den Einbau eines magnetothermischen Schutz- schalters. Ein längerer Verbleib in kalter Luft ist gesundheits- schädlich. Sollte Rauch oder Brandgeruch austreten, ist sofort die Stromzufuhr zu unterbrechen und Kontakt mit dem Kundendienstzentrum aufzunehmen. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die vom Hersteller zugelassenen Kundendienstzentren. Eine falsche Reparatur könnte elektrische Schläge usw. verursachen. Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbro- chen ist, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird sowie vor Reinigungs- oder War- tungsarbeiten. Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden; Kindern oder Personen mit verminderten psychisch-physisch-sensorischen Fähigkeiten darf die Benutzung nicht erlaubt werden. Die Auswahl der geeignetste Temperatur kann Schäden am Gerät vermeiden. Die Richtung des Luftflusses muss richtig eingestellt werden. Die Luftströmungsrichter müssen im Heizbe- trieb nach unten und im Kühlbetrieb nach oben ausge- richtet werden. Dieses Gerät wurde gebaut, um häusliche Umgebun- gen zu klimatisieren und darf nicht für andere Zwe- cke wie das Trocknen von Kleidern, die Kühlung von Lebensmitteln usw. eingesetzt werden. Die für die Verpackung benutzten Materialien können recycelt werden. Es wird daher empfohlen, sie in die dafür vorgesehene Behälter des Mülltennsystems zu ver- bringen Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den dafür vorgesehenen Sammelzentren abzugeben. Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in diesem Han- dbuch angegeben. Diese Anweisungen sind nicht dafür gedacht, jeden möglichen Zustand und jede Situation abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewahrung aller Haushaltsgeräte walten. Die Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sind von technischem Fachpersonal auszuführen. Auf jeden Fall ist die Maschine vom Stromversorgungsnetz zu tren- nen, bevor die Reinigung oder Wartung des Geräts ausgeführt wird.IDENTIFIZIERUNG DERTEILE Hinweis: Die oben stehenden Abbildungen sind nur als ein- fache Darstellung des Geräts gedacht und könnten nicht dem Aussehen der wirklich erworbenen Anlage entspre- chen.
INNENGERÄT N. Beschreibung 1 Frontplatte 2 Luftfilter 3 Antibakterieller Silber-Ionenfilter (wenn vorgesehen) 4 Elektrostatischer biologischer Geruchsfilter (wenn vorgesehen) 5 Klemmenleistenabdeckung 6 Taste automatischer Neustart 7 ECC-Led-Display 8 Signalempfänger 9 Luftströmungsrichter
Intelligente Fernbedienung AUSSENGERÄT N. Beschreibung
Luftaustrittsgitter 12 Griff 13 Anschlussabdeckung
2-3-4 Das Speisekabel nicht knicken, ziehen oder drücken, da es beschädigt werden könnte. Eventuelle Fälle von Stromschlägen oder Brand sind wahrscheinlich zurück- zuführen auf ein beschädigtes Speisekabel. Im Falle einer Beschädigung darf das Speisekabel nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden. Keine Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen benutzen. Non operare sull’apparecchio quando si è a piedi nudi o si hanno parti del corpo bagnate. Nicht den Luftein- und -ausgang des Innen- und des Außengeräts verstopfen. Nicht die Geräteeigenschaften in irgendeiner Weise verändern. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen und in Räumen installieren, in denen die Luft Gas, Öl oder Schwefel enthalten kann. Nicht auf das Gerät steigen und kleine schweren oder heißen Gegenstände darauf ablegen. Türen und Fenster nicht für einen langen Zeitraum geöff- net lassen, wenn die Klimaanlage läuft. Den Luftfluss nicht direkt auf Pflanzen oder Tiere richten. Kein Wasser auf die Klimaanlage spritzen. Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf abstellen. Niemals einen Stock oder ähnliche Gegenstände in das Gerät stecken. Dies könnte zu Verletzungen führen. SICHERHEITSREGELN UNDVERBOTE SINGLE SPLIT
13TECHNISCHE DATEN SINGLE SPLIT DEUTSCH
ALLGEMEINES MODEL9K 12K 18K 24KAllgemeine DatenStromversorgung 230~50 (*) V~HzKühlgastyp R410 A (**)Sicherung 10 15 15 15 AMindestkabelquerschnitt 1,5 2,5 2,5 2,5 mm Abmessungen und freizuhaltender Raum
Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) 15 15 22 22 g/m
BetriebsgrenzenInnenbereich Kugel Außenbereich KugelKühlung (Max. ; Min.) 36 ; 16 45 ; -10 °C Heizung (Max. ; Min.) 30 ; 16 27 ; -15 °C (*) Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild nehmen. (**) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann die Maschine mit Kühlgas R22 geliefert werden. (***) Für die Kühlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild nehmen.SINGLE SPLIT
DEUTSCH MODEL ON-OFF 7K 9K 12K 18K 24K Allgemeine Daten Stromversorgung 230~50 (*) V~Hz Kühlgastyp R410 A (**) Sicherung 10 10 15 15 15 A Mindestkabelquerschnitt 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 mm
Abmessungen und freizuhaltender Raum
Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) 20 20 30 50 50 g/m
(max) 5 m Kühlmittelbefüllung
Betriebsgrenzen Innenbereich Kugel Außenbereich Kugel Kühlung (Max. ; Min.) 36 ; 16 45 ; 18 °C Heizung (Max. ; Min.) 30 ; 16 27; -10 °C (*) Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild nehmen. (**) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann die Maschine mit Kühlgas R22 geliefert werden. (***) Für die Kühlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild nehmen.SINGLE SPLIT DEUTSCH
BETRIEB UND ECC-DISPLAY (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL) FERNBEDIENUNG Led Funktion DISPLAY (temp) Gibt die Temperatur in °C an COOL COOL-BETRIEB DRY DRY-BETRIEB RUN Zeigt die Einschaltung der Maschine an ON (led) Zeigt das Anliegen von Spannung an Led Funktion SMART SMART-BETRIEB FAN FAN-BETRIEB HEAT HEAT-BETRIEB FAN SPEED Hohe Lüftergeschwindigkeit Mittlere Lüftergeschwindigkeit Niedrige Lüftergeschwindigkeit Die Form und die Position der Schalter und Anzeigen kann sich abhängig vom Modell ändern, ihre Funktion- sweise bleibt aber gleich. Anliegen von Spannung bei geöffnetem Gitter. In Fall des Verlusts der Fernbedienung ist folgender- maßen vorzugehen: - Wenn das Gerät ausgeschaltet ist die AUTO- MATISCHER NEUSTART-Taste auf dem Gerät drücken, um die Klimaanlage im SMART-Betrieb einzuschalten; die Klimaanlage stellt sich je nach Umweltbedingungen automatisch auf Kühl-, Entfeuchtungs- oder Heizbetrieb, um eine optimale Komfortsituation zu garantieren.
Um das Gerät auszuschalten ist erneut die AUTOMATI- SCHER NEUSTART-Taste zu drücken. BENUTZER BENUTZER N. Taste Funktion MODE Auswahl der Betriebsarten ON/OFF Einschalten/Ausschalten TEMP DN Vermindert die Temperatur oder die Zeit 1 Geräts TEMP UP Erhöht die Temperatur oder die Zeit 1 Geräts T-ON Stellt die automatische Einschaltung ein CLOCK Stellt die Uhr ein T-OFF Stellt die automatische Ausschaltung ein TURBO POWER Startet die TURBO-Funktion I COMFORT Startet den I COMFORT-Betrieb FAN Wählt die Ventilatorgeschwindigkeit aus LIGHT Beleuchtet/blendet das ECC-Display des Innengeräts aus SLEEP Startet die Nachfunktion SWING Reguliert die Position der Luft- strömungsrichter SMART (*) Startet die Funktion automatischROOM TEMPERATURE (**) Anzeigemodalität der Temperatur
F-LOGIC B-LOGIC Um die laufende Uhrzeit einzustellen, ist folgendermaßen vorzugehen: - Die Taste CLOCK ( ) drücken. - Die Uhrzeit über die Tasten ( ) und ( ) auswählen. Hinweis: Wenn sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt werden, läuft die im Display angezeigte Uhrzeit schnell durch. - Erneut die Taste CLOCK drücken, um zu bestätigen. Hinweis: Wird sie nicht innerhalb von 10 Sekunden gedrückt, kehrt die Uhr in die Ausgangseinstellung zurück. (*) Nur auf Fernbedienung B Logic (**) Nur auf Fernbedienung F Logic Fernbedienung B Logic Fernbedienung F LogicSINGLE SPLIT
DEUTSCH Einlegen der Batterie r%FO%FDLFMEFT#BUUFSJFGBDITJO1GFJMSJDIUVOHIFSBVT[JF- hen. r%JFOFVFO #BUUFSJFO FJOMFHFOVOE EBCFJEBSBVG BDIUFO die Zeichen (+) und (-) der Batterie richtig zuzuordnen. rDen Deckel wieder positionieren und in Position schieben. 2 Batterien vom R03 AAA (1,5 V) benutzen. Keine wiederaufladbaren Batterien benutzen. Die benutzen Batterien gegen neue Batterien vom selben Typ austauschen, wenn das Display nicht mehr abgelesen werden kann. Die Batterien der Fernbedienung müssen auf geei- gnete Weise gemäß den in den verschiedenen Län- dern geltenden Gesetzen entsorgt werden. Ratschläge für das Ablegen und die Benutzung der Fernbedienung Die Fernbedienung kann in einer Wandhalterung abgelegt werden. Benutzung der Fernbedienung Um die Klimaanlage einzuschalten ist die Fernbedienung in Richtung des Signalempfängers zu halten. Die Fernbe- dienung funktioniert bis zu einem Höchstabstand von 8 Metern vom Innengerät. Die Fernbedienung in einem Abstand von minde- stens 1 m vom Fernseher oder anderen Elektro- geräten ablegen. SignalempfängerFernbedienungshalterung Das Display der Fernbedienung bleibt auch dann einge- schaltet, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. DISPLAY der Fernbedienung Symbole der Anzeigen im Flüssigkristall-Display:
Anzeige Kühlung Anzeige Entfeuchtung Indicatore ventilazione Anzeige Heizung Anzeige SMARTSignalempfangsanzeigeRaumtemperaturanzeigeAnzeige TURBO POWERAnzeige SLEEPAnzeige I COMFORTAnzeige Schwingung LuftströmungsrichterAnzeige Lüftung in AutomatikbetriebAnzeige FANAnzeige LüftungsgeschwindigkeitAnzeige 24-Stunden-TimerAnzeige TIMER ON aktivAnzeige TIMER OFF aktiv Fernbedienung B Logic Fernbedienung F LogicSINGLE SPLIT DEUTSCH
Betriebsart ON/OFF Einschalten/Ausschalten/Stand-byDas Symbol erscheint im Display der Fernbedienung, wenn das Klimagerät einge-schaltet ist. FAN (Ventilator- betrieb) Jedes Mal, wenn die Taste FAN gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit sequentiell geändert zwischen: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Wird die Betriebsart AUTOFAN ausgewählt, wählt die Klimaanlage automatisch die Lüftungsgeschwindigkeit und die Betriebsart (KÜHLUNG oder HEIZUNG). SWING Einstellung des Luftusses. Wird die Taste “SWING” gedrückt, beginnen die Strömungsrichter des Luftusses automatisch zu schwingen; wird erneut die Taste “SWING” gedrückt, bleiben die Luftströmungsrichter stehen. Wenn diese Funktion im HEAT-Betrieb aktiviert wird, wird das Einschalten gewollt um einige Sekunden verzögert, um einen sofortigen Austritt der Warmluft zu garantieren, um sofort eine angenehme Temperatur im Auslass zu bieten (Hot-Start-Funktion). MODE (Telecomando F Logic) Auswahl der Betriebsart. Jedes Mal, wenn die Taste MODE (MODALITÄT) gedrückt wird, wird die Betriebsart sequentiell geändert zwischen: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING.Hinweis: Bei der Fernbedienung B Logic ist die Abfolge: COOLING - DRY -FAN - HEATING SMART (Telecomando B Logic) Einschalten des Automatikbetriebs (SMART). TEMP DN/UP Einstellung der Temperatur. Ein Mal drücken, um die eingestellt Temperatur um 1 °C zu erhöhen (+C°) oder zu vermindern (-C°).Verfügbare Bereiche für die Temperaturein-stellung: HEIZUNG 16°C ~ 30°CKÜHLUNG 16°C ~ 30°CENTFEUCHTUNG 16°C ~ 30°CVENTILATOR 16°C ~ 30°C Die Luftströmungsrichter nicht von Hand für die vertikale Ausrichtung der Luft drehen, weil dies eine Betriebsstörung verursachen könnte. Wenn dies ein- tritt, ist vor allem das Gerät auszuschalten. Dann ist die Stromversorgung zu unterbrechen und wieder- herzustellen. Einstellschieber der Strömungsrichter für die Aus-richtung des Luftflusses in der Horizontalen. Einstellung des horizontalen Luftflusses (manuell) Um den Winkel des Luftflusses zu verändern, sind die Ein- stellschieber der Luftströmungsrichter für die horizontale Ausrichtung der austretenden Luft wie gezeigt zu drehen. Hinweis: Das gezeigte Gerät könnte sich vom von Ihnen erworbenen Klimagerät unterscheiden. Dieser Arbeitsgang muss am ausgeschalteten Gerät ausgeführt werden. BETRIEBSARTEN BENUTZER Hinweis: Beim Einschalten stellt sich das Gerät auf die let- zte vor dem Ausschalten ausgewählte Betriebsart.
F-LOGIC B-LOGIC Fernbedienung B Logic Fernbedienung F LogicON OFF ON OFF
DEUTSCH TIMER-BETRIEB
F-LOGIC B-LOGIC HEIZBETRIEB KÜHLBETRIEB
Die Heizfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der Klimaanlage als Erzeuger von Warmluft. Um die Heizfunktion (HEAT) einzuschalten, ist die MODE- Taste zu drücken, bis das Symbol ( ) im Display angezeigt wird. Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten (TEMP UP und TEMP DN ) zu benutzen. Bei jedem Drücken der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte Temperaturwert um 1°C. Die Maschine ist ausgerüstet mit einer Hot Start-Funktion. Diese Funktion verzögert den Start des Geräts um einige Sekunden, um einen sofortigen Austritt von warmer Luft zu gewährleisten Die Kühlfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der Klimaanlage als Erzeuger von Kaltluft. Um die Kühlfunktion (COOL) einzuschalten, ist die MODE- Taste zu drücken, bis das Symbol ( ) im Display angezeigt wird. Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten (TEMP UP und TEMP DN ) zu benutzen. Bei jedem Drücken der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte Temperaturwert um 1°C. Automatisches Einschalten Um das automatische Einschalten der Klimaanlage einzus- tellen, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen: - Bei ausgeschalteter Maschine die Taste TIMER ON (
drücken. - Die Uhrzeit für das automatische Einschalten über die Tasten und einstellen. - Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER ON drücken, um zu bestätigen. Anderenfalls geht die Funktion aus der Einstellung der Uhrzeit heraus. Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste TIMER ON drücken. Automatisches Ausschalten Um die Uhrzeit für das automatische Ausschalten einzustel- len, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen: - Die Taste TIMER OFF ( ) drücken. - Die Uhrzeit für das automatische Ausschalten über die Tasten und einstellen. - Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER OFF drück- en, um zu bestätigen. Anderenfalls geht die Funktion aus der Einstellung der Uhrzeit heraus. Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste TIMER OFF drücken. BENUTZER BENUTZER BENUTZER Vor der Einstellung des Timers ist sicherzustellen, dass die Uhrzeit in der Fernbedienung richtig eingestellt ist. Anderenfalls ist Bezug zu nehmen auf die Anweisungen auf S. 6. Hinweis: Darüber hinaus ist es möglich die Einschalt- und Ausschaltuhrzeit des Geräts so einzustellen, dass eine bestimmte Dauer seines Betriebs festge- legt wird. Hinweis: Beim Start geht das Geräts in die letzte vor dem Ausschalten ausgewählte Betriebsart. Fernbedienung B Logic Fernbedienung F LogicSINGLE SPLIT DEUTSCH
DRY-BETRIEB FAN-BETRIEB Entfeuchtungsbetrieb Die MODE-Taste drücken, bis das Symbol DRY (
angezeigt wird. Das Gerät schaltet sich nach der Raumtemperatur und der eingestellten Temperatur ein: r8FOOEJF3BVNUFNQFSBUVS VN $ OJFESJHFS BMT EJF eingestellte Temperatur ist, stoppen der Kompressor und das Außengerät, während der Ventilator des Innengeräts auf Mindestgeschwindigkeit funktioniert. r8FOO EJF 3BVNUFNQFSBUVS VN $ IÕIFS BMT EJF eingestellte Temperatur ist, geht das Gerät automatisch in die Entfeuchtungsfunktion und schaltet den Ventilator auf Mindestgeschwindigkeit ein. BENUTZER BENUTZER SMART-BETRIEB BENUTZER Temperatura ambiente Modalità circa 22°C HEIZUNG 22 ~ 24°C DEUMIDIFICAZIONE Über 26°C KÜHLUNG Automatikbetrieb Telecomando B Logic (Fig. 1): Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik) die Taste SMART ( ) auf der Fernbedienung bis zur Anzeige des Symbols im Display drücken. Telecomando F Logic (Fig. 2): Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik) die Taste MODE auf der Fernbedienung bis zur Anzeige des Symbols im Display drücken. In der Modalität SMART werden die Lüftergeschwindigkeit, die Betriebsart und die Temperatur automatisch eingestellt, um je nach Raumtemperatur ein angenehmes Klima zu schaffen. Hinweis: Nach dem Ausschalten der SMART-Funktion startet die Klimaanlage wieder mit den Einstellungen der zuvor ausgewählten Betriebsarten.
Ventilatorbetrieb Die Taste MODE drücken, bis das Symbol FAN ( ) an- gezeigt wird. Jedes Mal, wenn die Taste FAN gedrückt wird, ändert sich die Geschwindigkeit nacheinander von: AUTO - LOW - ME- DIUM - HIGH. Die Fernbedienung speichert außerdem die in der vorhergehenden Betriebsart eingestellte Geschwin- digkeit. In der Betriebsart SMART wählt das Klimagerät au- tomatisch die Ventilatorgeschwindigkeit und die Betriebsart (KÜHLEN oder HEIZEN). Hinweis: Nach der Einstellung der Lüftungsgeschwindigkeit beginnen die Leds vom unteren bis zum oberen auf einer Geschwin- digkeit zu blinken, die sich je nach eingestellter Lüftungsge- schwindigkeit ändert. Für ein Beispiel ist Bezug zu nehmen auf die nebenstehend aufgeführte Tabelle Display Innengerät Blinken Eingestellte Geschwindigkeit Langsam Minimale Lüftungsgeschwindigkeit Mittel Mittlere Lüftungsgeschwindigkeit Schnell Maximale Lüftungsgeschwindigkeit Fig. 1 Fig. 2ON MODE OFF
DEUTSCH I COMFORT-FUNKTION FUNKTION ROOMTEMPERATURE Wird die Taste I COMFORT ( ) gedrückt, erscheint im Display das Symbol
Diese Funktion erlaubt den Erhalt des gewünschten Klimas genau an dem Punkt, an dem sich die Fern- bedienung befindet. Die Erfassung der Temperatur erfolgt, indem die interne Temperatursonde des Klimageräts umgangen und Bezug genommen wird auf die von der Sonde in der Fernbedi- enung erfasste Temperatur. Die Fernbedienung muss immer auf das Gerät ausger- ichtet sein. Nach einem Fehlen des Signals von der Fernbedi- enung für 11 Minuten nimmt das Gerät erneut Bezug auf die eigene interne Sonde. Wird die Taste ROOM TEMPERATURE (vorhanden nur auf der Fernbedienung F Logic) gedrückt, stehen verschie- dene Modalitäten für die Erfassung der Temperatur in dem Raum zur Verfügung, in dem sich das Gerät befindet. In der Tabelle sind einige Anzeigebeispiele aufgeführt: BENUTZER BENUTZER
SLEEP-BETRIEB Nachtbetrieb Um den Nachtbetrieb in den Funktionen COOL, DRY und HEAT einzuschalten, die Taste SLEEP drücken. Im Display erscheint die Ikone . Um die Nachtfunktion auszuschalten, ist erneut die Taste SLEEP zu drücken. Während des Funktionierens im Nachtbetrieb erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten Betrieb- sstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden Stunde und hält die 2°C mehr in den nachfolgenden Stunden. Wird der Nachbetrieb im Heizbetrieb ausgewählt , vermin- dert sich die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten Betriebsstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden Stunde und hält die 2°C weniger in den folgenden Stunden, wobei der Ventilator auf Mindestgeschwindigkeit läuft. BENUTZER
Funktion I-COMFORT nicht aktiv Display der Fernbedienung Display Unità Interna Eingestellte Temperatur Eingestellte Temperatur Vom Fühler des Innengeräts erfasste Temp. Eingestellte Temperatur Funktion nicht verfügbar Funktion I-COMFORT aktiv Vom Fühler des Innengeräts erfasste Temp. Eingestellte Temperatur HINWEIS: Die Funktion SLEEP ist während des Funktionie- rens in der Modalität SMART und FAN nicht verfügbar TURBO POWER-FUNKTION Um die TURBO POWER-Funktion einzuschalten ist die Taste , zu drücken. Im Display erscheint das Symbol . Im COOL- oder HEAT-Betrieb arbeitet die Klimaanlage automatisch auf maximal Kraft. Um diese Funktion auszuschalten einfach einen Wechsel der Lüftungsgeschwindigkeit vornehmen oder erneut die Taste drücken. BENUTZER
LIGHT-FUNKTION Wird die Taste LIGHT ( ) gedrückt, schalten sich die Leds des Displays des Innengeräts aus, lassen aber den Betrieb der Klimaanlage unverändert. Dank dieser Funktion stören die Lichter des Displays nachts nicht. BENUTZER ON OFF
ANDERE FUNKTIONEN Funktion LOCK (wenn vorgesehen) Werden gleichzeitig die Tasten und gedrückt, aktivi- ert sich die Funktion LOCK (Tastaturblockierung). Über diesen Befehl werden die eingestellten Funktionen blockiert und die Fernbedienung nimmt keine Anweisungen außer der Entsperrung an. Für die Entsperrung dieser Funktion erneut die Tasten und gleichzeitig drücken . Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F (wenn vorgesehen) Für den Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F und umgekehrt bei ausgeschalteter Maschine die Tasten MODE und gleichzeitig drücken.
Bevor mit der Installation begonnen wird, ist der Ort für die Aufstellung des Innen- und des Außengeräts festzulegen, wobei der um die Geräte freizuhaltende Raum zu berück- sichtigen ist (sie Tabelle technische Daten). Das Innengerät im zu klimatisierenden Raum installie- ren, wobei Installationen in Fluren oder gemeinsamen Vorräumen zu vermeiden sind. Die Inneneinheit in einer Mindesthöhe von 2,5 m vom Boden installieren. Für die Installation ist wie folgt vorzugehen: Installation der Befestigungsplatte - Löcher von 32 mm Tiefe in die Mauer für die Befesti- gung der Platte bohren; - Die Kunststoffdübel in die Bohrungen stecken; - Die Befestigungsplatte mit den mitgelieferten selbstsch- neidenden Schrauben anbringen; - Kontrollieren, die Befestigungsplatte richtig abgebracht ist. - Die waagerechte Ausrichtung kontrollieren. Ein Loch für die Leitung bohren. - Die Position für die Bohrung des Lochs für die Leitung (wenn notwendig) abhängig von der Anbringung der Befestigungsplatte entscheiden; - Einen flexiblen Stutzen in der Bohrung installieren, um die Mauer zu schützen und sauber zu halten. Die Bohrung muss nach unten geneigt und nach außen gerichtet sein. Installation der Kühl-, Elektrik- und Kondenswasse- rabflussleitungen - Die Leitung (für Flüssigkeiten und Gas) von außen durch die Bohrung in der Wand positionieren oder von innen montieren, nachdem die Verlegung der Leitungen und der Anschluss der Kabel an das Innengerät erfolgt ist, um das Außengerät anschließen zu können. Abhängig von der Leitungsrichtung entscheiden, ob der vorge- stanzte Teil entfernt wird. Wasseranschlüsse Vor der Installation der Klimaanlage ist die Richtung des Ausgangs der Leitungen auszuwählen; sie können entlang einer der 4 in der Abbildung angegebenen Richtungen verlegt werden: Ø 50 mm
Vorgestanzes TeilSchutzrohrAUSSENINNEN2~5 cm Hinweis: Ihre Befestigungsplatte kann eine andere Form als die hier abgebildete haben, die Installationsmethode ist aber ähnlich. INSTALLATEUR HANDHABUNG Das Außengerät muss stets in vertikaler Position gehalten werden. Die Handhabung hat durch technisches Fachpersonal zu erfolgen, das angemessen und mit für das Geräte- gewicht geeignete Ausrüstungen ausgestattet ist. Die auf dem Gerät angebrachten Klebestreifen vor- sichtig entfernen. Nach der Entfernung der Verpackung ist sicherzustel- len, dass der Inhalt unversehrt und sicher ist. INSTALLATEURSINGLE SPLIT DEUTSCH
Thermoisolierung Beschichtet mit Vinylband Isolierung der Leitungen Den Abflussschlauch (nicht mitgeliefert) unter den Leitungen positionieren, wobei darauf zu achten ist, dass sich kein Siphon bildet. Um die Anschlüsse zu isolieren, ist Polyethylen- schaum mit einer Stärke von mehr als 6 mm zu ver- wenden. Der Abflussschlauch muss nach unten gerichtet sein, um den Abfluss zu gewährleisten. Den Abflussschlauch nicht knickten, überstehen las- sen oder aufwickeln und sein Ende nicht in Wasser tauchen. Wenn an den Abflussschlauch ein Verlänge- rungsschlauch angeschlossen wird, ist sicherzustellen, dass dieser ausgerüstet ist mit einer Thermoisolie- rung, wenn er in das Innengerät geführt wird. Wenn die Leitung nach rechts geleitet wird, müssen die Leitung, das Speisekabel und der Abflussschlauch ausgerüstet sein mit einer Thermoisolierung und mit einer Rohrbefestigung, die auf der Rückseite des Geräts angebracht werden.
1. Inserire l’attacco del tubo nell’alloggiamento.
2. Drücken, um die Rohrbefestigung an der Basis
anzubringen. Anschluss der Leitungen Die Rohre des Innengeräts mit zwei Schlüsseln anschließen. Besonders auf das vorgesehene Anzugmoment wie unten angegeben achten, um die Rohre, Verbindungen und Senkschraubenmuttern nicht zu verformen.. Die Anschlüsse mit der Methode “Schlüssel gegen Schlüssel” anziehen (siehe Tabelle technische Daten) An diesem Punkt einhaken Nach dem Anschluss der Leitung den Abflussschlauch installieren. Nun die Speisekabel installieren. Nach dem Anschluss die Leitung, die Kabel und den Abfluss- schlauch mit Material für die Wärmeisolierung verkleiden. Die Verbindungsstücke der Leitungen mit Isoliermate- rial verkleiden und mit Vinylband befestigen. Die Durchgangsbohrungen in der Mauer mit elasti- schem, besser noch schalldämpfendem Material abde- cken. Nach der Installation ist der ordnungsgemäße Abfluss des Kondenswassers zu überprüfen.SINGLE SPLIT
Elektrische Anschlüsse Für die elektrischen Anschlüsse muss auf die Klemmenlei- sten der Geräte zugegriffen werden. Bezug nehmen auf die nebenstehenden Abbildungen. Für die richtige Bemessung der Leiter, für den elektri- schen Anschluss und die Verbindung der Geräte ist Bezug zu nehmen auf die Tabelle der technischen Daten. Für die elektrischen Anschlüsse ist Bezug zu nehmen auf den Schaltplan in der Zugriffsklappe und auf die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen. Das Anschlusskabel zwischen dem Außen- und dem Innengerät muss geeignet sein für eine Benutzung im Außenbereich. Der Zugriff auf den Stecker muss auch nach der Installation des Geräts gewährleistet sein, um im Notfall aus der Steckdose gezogen werden zu können. Vorgeschrieben ist der Einsatz eines allpoligen man- gnetothermischen Leitungstrennschalters, der den Normen CEI-EN entspricht (Kontaktöffnung von mindestens 3,5 mm), der in der Nähe des Geräts zu installieren ist. Eine ordnungsgemäße Erdung vornehmen. Das Speisekabel muss im Falle von Beschädigungen vom zugelassenen Kundendienstzentrum ausgetau- scht werden. Die Benutzung von Gas- und Wasserleitung für die Erdung des Geräts ist verboten. Nach Abschluss der Anschlüsse die Kabel mit Kabel- verschraubungen befestigen und die Deckel der Klemmenleisten wieder aufsetzen. Der Hersteller übernimmt keiner Verantwortung, wenn diese Anweisungen und die Unfallverhütung- smaßnahmen nicht beachtet werden. giallo- verde Blu Nero Marrone N L N(1) 2 3 N(1) 2 3
ANSCHLUSSPLAN ON-OFF Sicherstellen, dass die Anschlüsse zwischen dem Innen- und Außengerät unter Einhaltung der Num- merierung der entsprechenden Klemmenleisten ausgeführt werden. We suggest the installation of RCD device with nominal differential current that doesn’t exceed the 30 mA. N L N(1) 2 45 N(1) 2 45 N L N(1) 2 3 N(1) 2 3
Positionierung Das Gerät fest mit Bolzen auf einem ebenen und resistenten Boden befestigen. Soll das Gerät an der Mauer oder auf dem Dach installiert werden, ist sicherzustellen, dass die Halterung fest befestigt wird, um zu vermeiden, dass sie sich aufgrund von starken Vibrationen oder Wind bewegt. Das Außengerät nicht in Gruben und/oder Luftschächten installieren Installation der Leitungen Utilizzare tubazioni di collegamento ed attrezzature idonee al refrigerante presente nella macchina (vedi targhetta caratteristica). Die Kühlleitungen dürfen die in der Tabelle der tech- nischen Daten aufgeführten Höchstlängen nicht über- schreiten. Für eine Thermoisolierung aller Kühlleitungen und der Verbindungen sorgen. Die Verbindungen mit der Methode “Schlüssel gegen Schlüssel” anziehen. Den Abflussanschluss und den Abflussschlauch installieren (nur für das Modell mit Wärmepumpe) Das Kondenswasser fließt aus dem Außengerät ab, wenn das Gerät im Heizbetrieb arbeitet. Um die Nachbarn nicht zu stö- ren und dem Umweltschutz zuliebe ist ein Abflussanschluss und ein Abflussschlauch zu installieren, um das Kondenswasser abzuleiten. Es ist ausreichend, den Abflussanschluss und die Unterlegscheibe aus Gummi auf dem Gehäuse des Außengeräts zu installieren, dann den Abflussschlauch wie in der Abbildung gezeigt damit verbinden. Das Außengerät nicht an Orten installieren, an denen die direkte Sonneneinstrahlung auf das Gerät trifft. Auf den einzuhaltenden Mindestplatz achten. INSTALLATEURSINGLE SPLIT
DEUTSCH Direzione del fluido refrigerante Valvola a 2 vie (6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare(1) Girare(7) Girare peraprire completamente (7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità internaUNITA’ INTERNACappucciodella valvola Die Luft, die im Kühlzyklus verbliebene Feuchtigkeit enthält, kann Defekte des Kompressors verursachen. Nach dem Anschluss des Innen- und Außengeräts müssen Luft und Feuchtigkeit aus dem Kühlkreislauf abgelassen werden, wozu eine Vakuumpumpe eingesetzt wird. (1) Die Kappen der 2- und 3-Wege-Ventile lösen und abne- hmen. (2) Die Kappe des Serviceventils lösen und abnehmen. (3) Den Schlauch der Vakuumpumpe an das Serviceventil anschließen. (4) Die Vakuumpumpe für 10-15 Minuten einschalten, bis sie einen absoluten Unterdruck von 10 mm Hg erreicht. (5) Mit noch laufender Vakuumpumpe den Niederdruckdre- hknopf auf dem Stutzen der Vakuumpumpe schließen. Dann die Vakuumpumpe ausschalten. (6) Das 2-Wege-Ventil um ¼ Drehung öffnen, dann nach 10 Sekunden schließen. Die Dichtheit aller Verbin- dungen durch den Einsatz von Flüssigseife oder eines elektronischen Lecksuchgeräts prüfen. (7) Den Körper der 2- und 3-Wege-Ventile drehen. Den Schlauch der Vakuumpumpe abnehmen. (8) Alle Ventilkappen wieder aufsetzen und anziehen. Vakuumpumpe ENTLÜFTUNG INSTALLATEUR
WARTUNG Die regelmäßige Wartung ist von grundlegender Wichtigkeit, um Ihre Klimaanlage funktionstüchtig zu erhalten. Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung zu unterbrechen, indem der Hauptschalter der Anlage auf “ausgeschaltet” gestellt wird. INSTALLATEUR INNENGERÄT Herausnehmen und Reinigung des Filters r %JF 'SPOUQMBUUF ÕGGOFO XPCFJ EFS 1GFJMSJDIUVOH [V folgen ist. r .JUFJOFS)BOEEJF'SPOUQMBUUFBOHFIPCFOIBMUFOVOEEFO Luftlter mit der anderen Hand herausziehen. r %FO'JMUFSNJU8BTTFS SFJOJHFO8FOO EFS 'JMUFS NJU ¸M verschmutzt sein sollte, kann er mit warmem Wasser (nicht mehr als 45°C) gewaschen werden. Dann an einem kühlen und trockenen Ort trocknen lassen. INNENGERÄTRichtung des Kühlmittelflusses 3-Wege-Ventil 2-Wege-Ventil Serviceeingang(2) Drehen (8) Befestigen(1) Drehen (8) Befestigen(1) Drehen (8) Befestigen(7) Drehen, um vollständig zu öffnen(7) Drehen, um vollständig zu öffnenVentilkappe Ventilkappe (6) Um 1/4 Drehung öffnenAn das Innengerät anschließenInstallation des Filters r .JU FJOFS )BOE EJF 'SPOUQMBUUF BOHFIPCFO IBMUFO VOE EFO Luft lter mit der anderen Hand wieder einsetzen (siehe Abb.) r %FO-VGUàMUFSFJOTFU[FO r %BOOTDIMJFFO Der antibakterielle Silber-Ionen lter und der elek- trostatische biologische Geruchs lter (wenn vorgesehen), dürfen nicht gewaschen oder regeneri- ert werden, sondern müssen alle 6 Monate gegen neue Filter ausgetauscht werden. AUSSENGERÄT Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante pre- sente nella macchina. Non utilizzare un refrigerante diverso da quello riportato sulla targhetta caratteristica. Für die Reinigung des Geräts kein Mineralöl benutzen SINGLE SPLIT DEUTSCH
Hinweis: Die oben aufgeführten Abbildungen könnten nicht mit dem Aussehen des wirklich erworbenen Geräts entsprechen.
INSTALLATEUR Fehlercode für Modelle Code Fehler
Ablassschutz Gas im Kompressor
Kommunikationsstörung
Sensor Umgebung Innengerät getrennt
Sensor Leitung Innengerät getrennt
Sensor Umgebung Außengerät getrennt
Sensor Leitung Außengerät getrennt
Anomalie Motor Innengerät
Einstellfehler Jumper
Anomalie Ölkreislauf in Kühlung
Stromüberlast durch Frequenzabsenkung
Auslassüberlast durch Frequenzabsenkung
Überlastschutz Kompressor
Schutz Modul IPM Code Fehler
Synchronisationsfehler
Fehler elektrischer Widerstand
Überhitzung (im Heizbetrieb) durch Frequenzabsenkung
Überhitzung Leitung durch Frequenzabsenkung
Frostschutzalarm durch Frequenzabsenkung Fehlercode für Modelle ON-OFF 7-9-12K Code Fehler
Anomalie Motor Innengerät
Einstellfehler Jumper Fehlercode für Modelle ON-OFF 18-24K Code Fehler
Einstellfehler Jumper
Sensor Umgebung Innengerät getrennt
Sensor Leitung Innengerät getrennt
Anomalie Motor Innengerät
ANALYSE DER MÖGLICHEN STÖRUNGEN
Betriebsstörung Mögliche Ursachen r%BT(FSÅUGVOLUJPOJFSUOJDIU Fehlende Stromversorgung / Stecker ausgesteckt. Ventilatormotor Innen-/Außengerät beschädigt. Magnetothermischer Schalter Kompressor defekt . Die Schutzvorrichtung oder die Sicherungen sind kaputt. Die Anschlüsse sind locker oder der Stecker ist herausgezogen. Manchmal hört er auf zu funktionieren, um das Gerät zu schützen. Die Spannung ist höher als 244V oder niedriger als 206V. Die Funktion TIMER-ON ist eingeschaltet Elektronische Steuerkarte beschädigt r4FMUTBNFS(FSVDI Der Luftlter ist verschmutzt r(FSÅVTDIXJFMBVGFOEFT8BTTFS Flüssigkeitsrückuss in den Kühlkreislauf r 4QSÛIXBTTFSTQSJU[FSLPNNFOBVTEFN-VG- taustritt. Dies tritt auf, wenn die Raumluft zu schnell kalt wird, zum Beispiel in der Betriebsart “KÜHLUNG” oder “ENTFEUCHTUNG”. r &TJTUFJOTFMUTBNFT(FSÅVTDI[VIÕSFO Dieses Geräusch wird erzeugt durch die Ausdehnung oder das Zusammenziehen der Frontplatte aufgrund der Wärmeunterschiede und ist kein Hinweis auf ein Problem. r &TLPNNUOJDIUHFOVHLBMUFPEFSXBSNF Luft heraus. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Die Ein- und Ausgänge der Klimaanlage sind verstellt Luftlter verschmutzt. Die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf Minimum eingestellt. Es gibt andere Wärmequellen im Zimmer. Kühlmittelmangel r %BT(FSÅUSFBHJFSUOJDIUBVGEJF#FGFIMF Die Fernbedienung ist nicht nah genug am Innengerät. Die Batterien der Fernbedienung sind leer. Es gibt Hindernisse zwischen Fernbedienung und Signalempfänger auf dem Innengerät. r%BT%JTQMBZEFS#FEJFOUBGFMJTUBVTHFTDIBMUFU LIGHT-Funktion eingeschaltet. Fehlen Stromversorgung. Bedientafel defekt. Elektronische Steuerkarte defekt. r %JF,MJNBBOMBHFTPGPSUBVTTDIBMUFOVOEEJF Stromversorgung unterbrechen, wenn: Seltsame Geräusche beim Betrieb. Sicherungen oder Schalter kaputt. Wasserspritzer oder Gegenstände im Gerät. Kabel oder Stecker überhitzt. Aus dem Gerät kommende sehr starke Gerüche. INSTALLATEURSINGLE SPLIT DEUTSCH
HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG
DES PRODUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zu- sammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den dafür vorgesehenen und von den Kommunalverwaltun- gen eingerichteten Sammelzentren oder bei den Händlern abgegeben werden, die diesen Service anbieten. Die separate Entsorgung eines Haushaltsgeräts erlaubt die Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Um- welt und für die Gesundheit herrührend aus einer unan- gemessenen Entsorgung und erlaubt das Recycling der Materialien, aus denen es besteht, um so eine wichtige Ener- gie- und Ressourceneinsparung zu erreichen. Um die Verpflichtung zur separaten Entsorgung von Hau- shaltsgeräten hervorzuheben, wurde auf dem Produkt das Zeichen einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angebracht. Dieses Gerät enthält fluorierte Gase mit Treibhauseffekt, die unter das Kyoto-Protokoll fallen. Die Wartungs- und Entsor- gungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt wer- den. Kühlgas R410A, GWP= 1975. Pursuant to Regulation (EC) 842/2006 on certain fluorina- ted greenhouse gases, in case of extra refrigerant charge, it is compulsory to: - Fill in the label accompanying the unit inserting the facto- ry quantity of refrigerant charge (see the technical label), the extra refrigerant charge and the totalk charge. - apply the label next to the technical label applied on the outdoor unit; Einen Permanent-Stift benutzen. UMWELTINFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELBEFÜLLUNG
1 Werksbefüllung 2 Zusatzbefüllung 1+2 TotalfüllungSINGLE SPLIT
EinfachAnleitung