One 140 - Klimaanlage DELONGHI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts One 140 DELONGHI als PDF.

Page 66
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DELONGHI

Modell : One 140

Kategorie : Klimaanlage

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch One 140 - DELONGHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. One 140 von der Marke DELONGHI.

BEDIENUNGSANLEITUNG One 140 DELONGHI

dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES S.

Konformität und Produktpalette 1

Sicherheitsvorschriften und Hinweise

für den Installateur 2

Sicherheitsvorschriften und Hinweise

Sicherheitsregeln und Verbote 3

Identi zierung der Teile3

Betriebsweise und ECC-Display

Andere Funktionen 12

Installation des Innengeräts 13

Installation des Außengeräts 16

Analyse möglicher Störungen 19

Umweltinformationen 20

Zusätzliche Kühlmittelbefüllung 20

Nützliche Informationen 21

Cod. 5717310031, Rev. 00 (11/2007), Seiten: 20

KONFORMITÄT UND PRODUKTPALETTE Die von Ihnen erworbene Klimaanlage entspricht den folgenden Eu-

ropäischen Richtlinien:

r/JFEFSTQBOOVOHTSJDIUMJOJF&8(

DEUTSCH Verehrter Kunde,

wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Klimagerät

/ , entschieden haben, bei dem es sich um ein innovatives

und hochwertiges Produkt handelt, das Ihnen absolutes Wohlbe nden gewährleistet

Dieses Handbuch enthält wichtige

Informationen und Hinweise, die Sie für

ie bestmögliche Benutzung Ihrer Klimaanlage beachten sollten

Nochmals vielen Dank.

ALLGEMEINES ALLGEMEINES Die Optik- und Größeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile dieses Geräts können Änderungen unterliegen, die

ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die

Perfektionierung des Produkts.

Modello ON-OFF Modello

ONE On-Off 7K ONE Inverter 9K ONE On-Off 9K ONE Inverter 12K ONE On-Off 12K ONE Inverter 18K ONE On-Off 18K ONE Inverter 24K ONE On-Off 24KSICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR SINGLE SPLIT DEUTSCH

ALLGEMEINES Dieses Handbuch vor der Installation und Benutzung

Sicherstellen, dass keine Luft in die Kühlanlage gelangt

oder Kühlmittelverluste beim Verstellen auftreten.

Nach der Installation der Klimaanlage einen Testzy-

klus durchführen und die Betriebsdaten aufzeichnen.

Die in der internen Steuereinheit installierte Siche-

rung hat folgende Nennspezifikationen: 2,5 A, T, 250V.

Der Benutzer muss das gesamte Gerät mit einer

Sicherung versehen, die angemessen ist für den

Höchststrom im Eingang, oder er muss eine andere

Vorrichtung benutzen, die vor Überlasten schützt.

Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung ein-

setzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz

schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose

anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder

eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts aus-

Überprüfen, ob die Steckdose für den Stecker geeignet ist.

Anderenfalls ist die Steckdose auszutauschen.

Sicherstellen, dass das Untergestell des Außengeräts

fest installiert ist.

Das Gerät nicht in einem Abstand von weniger als

50 cm von entflammbaren Substanzen (Alkohol usw.)

oder von unter Druck stehenden Behältern (z.B.

Spraydosen) installieren.

Wenn das Gerät in Zonen ohne Luftaustausch benutzt

wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden,

um zu vermeiden, dass eventuell ausgetretenes Kühlgas

im Raum verbleibt und eine Brandgefahr darstellt..

Die für die Verpackung benutzten Materialien können

recycelt werden. Es wird daher empfohlen, sie in die

dafür vorgesehene Behälter des Mülltennsystems zu ver-

Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den

dafür vorgesehenen Sammelzentren abzugeben.

Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in diesem Han-

dbuch angegeben. Diese Anweisungen sind nicht dafür

gedacht, jeden möglichen Zustand und jede Situation

abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den

gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der

Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewahrung

aller Haushaltsgeräte walten.

Das Gerät muss nach den nationalen Anlagenvor-

schriften installiert werden.

Vor dem Zugriff auf die Klemmen sind alle Speisek-

reise zu unterbrechen.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ALLGEMEINES Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung ein-

setzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz

schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose

anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder

eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts aus-

Wenn das Gerät läuft nicht den Stecker herausziehen, um

das Gerät auszuschalten. Dies könnte einen Brand ausge-

löst von einem Funken usw. verursachen.

Der Benutzer ist verantwortlich dafür, dass die Instal-

lation des Geräts einem Fachtechniker anvertraut

wird, der überprüfen muss, dass die Erdung nach der

geltenden Gesetzgebung vorgenommen wurde, und

für den Einbau eines magnetothermischen Schutz-

Ein längerer Verbleib in kalter Luft ist gesundheits-

Sollte Rauch oder Brandgeruch austreten, ist sofort

die Stromzufuhr zu unterbrechen und Kontakt mit

dem Kundendienstzentrum aufzunehmen.

Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte

ausschließlich an die vom Hersteller zugelassenen

Kundendienstzentren. Eine falsche Reparatur könnte

elektrische Schläge usw. verursachen.

Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbro-

chen ist, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum

nicht benutzt wird sowie vor Reinigungs- oder War-

Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt

werden; Kindern oder Personen mit verminderten

psychisch-physisch-sensorischen Fähigkeiten darf die

Benutzung nicht erlaubt werden.

Die Auswahl der geeignetste Temperatur kann Schäden

Die Richtung des Luftflusses muss richtig eingestellt

werden. Die Luftströmungsrichter müssen im Heizbe-

trieb nach unten und im Kühlbetrieb nach oben ausge-

Dieses Gerät wurde gebaut, um häusliche Umgebun-

gen zu klimatisieren und darf nicht für andere Zwe-

cke wie das Trocknen von Kleidern, die Kühlung von

Lebensmitteln usw. eingesetzt werden.

Die für die Verpackung benutzten Materialien können

recycelt werden. Es wird daher empfohlen, sie in die

dafür vorgesehene Behälter des Mülltennsystems zu ver-

Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den

dafür vorgesehenen Sammelzentren abzugeben.

Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in diesem Han-

dbuch angegeben. Diese Anweisungen sind nicht dafür

gedacht, jeden möglichen Zustand und jede Situation

abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den

gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der

Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewahrung

aller Haushaltsgeräte walten.

Die Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sind von

technischem Fachpersonal auszuführen. Auf jeden Fall

ist die Maschine vom Stromversorgungsnetz zu tren-

nen, bevor die Reinigung oder Wartung des Geräts

ausgeführt wird.IDENTIFIZIERUNG DERTEILE Hinweis: Die oben stehenden Abbildungen sind nur als ein-

fache Darstellung des Geräts gedacht und könnten nicht

dem Aussehen der wirklich erworbenen Anlage entspre-

3 Antibakterieller Silber-Ionenfilter (wenn vorgesehen)

4 Elektrostatischer biologischer Geruchsfilter (wenn vorgesehen)

5 Klemmenleistenabdeckung

6 Taste automatischer Neustart

9 Luftströmungsrichter

Intelligente Fernbedienung

AUSSENGERÄT N. Beschreibung

13 Anschlussabdeckung

Das Speisekabel nicht knicken, ziehen oder drücken,

da es beschädigt werden könnte. Eventuelle Fälle von

Stromschlägen oder Brand sind wahrscheinlich zurück-

zuführen auf ein beschädigtes Speisekabel.

Im Falle einer Beschädigung darf das Speisekabel nur von

technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.

Keine Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen

Non operare sull’apparecchio quando si è a piedi nudi

o si hanno parti del corpo bagnate.

Nicht den Luftein- und -ausgang des Innen- und des

Außengeräts verstopfen.

Nicht die Geräteeigenschaften in irgendeiner Weise

Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen und

in Räumen installieren, in denen die Luft Gas, Öl oder

Schwefel enthalten kann.

Nicht auf das Gerät steigen und kleine schweren oder

heißen Gegenstände darauf ablegen.

Türen und Fenster nicht für einen langen Zeitraum geöff-

net lassen, wenn die Klimaanlage läuft.

Den Luftfluss nicht direkt auf Pflanzen oder Tiere

Kein Wasser auf die Klimaanlage spritzen.

Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände

Niemals einen Stock oder ähnliche Gegenstände in das

Gerät stecken. Dies könnte zu Verletzungen führen.

SICHERHEITSREGELN UNDVERBOTE SINGLE SPLIT

13TECHNISCHE DATEN SINGLE SPLIT DEUTSCH 4

ALLGEMEINES MODEL9K 12K 18K 24KAllgemeine DatenStromversorgung 230~50 (*) V~HzKühlgastyp R410 A (**)Sicherung 10 15 15 15 AMindestkabelquerschnitt 1,5 2,5 2,5 2,5 mm 2 Abmessungen und freizuhaltender Raum

P L H B E A D C L 770 830 1020 1020 mm

H 250 285 310 310 mm P 205 215 250 250 mmA 150 mmB 150 mmC 2500 mmD 150 mmE 300 mm

P L H C F D E L 763 763 848 848 mmP 258 258 378 378 mm H 515 515 620 620 mm C 300 mmD 500 mmF 300 mmE 2000 mmNettogewicht Innengerät 8 11 14 14 kgNettogewicht Außengerät 40 40 52 52 kg Anschlussleitungen Abmessungen KühlleitungenFlüssig- keit

6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 10-3/8” Ø-inch Gas 12 - 1/2” 12 - 1/2” 12 - 1/2” 16-5/8” Ø-inchAnzugsmoment der LeitungenFlüssig- keit 20 20 20 40 Nm Gas 60 60 60 80 Nm

Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) 15 15 22 22 g/m

A B C A (max)6688m B (max)25 25 30 30 m C (max)6688m Kühlmittelbefüllung (***) g. BetriebsgrenzenInnenbereich Kugel Außenbereich KugelKühlung (Max. ; Min.) 36 ; 16 45 ; -10 °C Heizung (Max. ; Min.) 30 ; 16 27 ; -15 °C

(*) Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild nehmen.

(**) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann die Maschine mit Kühlgas R22 geliefert werden. (***) Für die Kühlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild nehmen.SINGLE SPLIT

DEUTSCH MODEL ON-OFF

7K 9K 12K 18K 24K Allgemeine Daten

Stromversorgung 230~50 (*) V~Hz

Kühlgastyp R410 A (**)

Sicherung 10 10 15 15 15 A Mindestkabelquerschnitt 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 mm

Abmessungen und freizuhaltender Raum

Nettogewicht Innengerät 8 8 11 14 15 kg

Nettogewicht Außengerät 30 30 38 52 72 kg

Abmessungen Kühlleitungen

Anzugsmoment der Leitungen

Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) 20 20 30 50 50 g/m

Innenbereich Kugel Außenbereich Kugel

Kühlung (Max. ; Min.)

36 ; 16 45 ; 18 °C Heizung (Max. ; Min.)

(*) Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild nehmen.

(**) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann

die Maschine mit Kühlgas R22 geliefert werden.

(***) Für die Kühlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild nehmen.SINGLE SPLIT DEUTSCH 6

BETRIEB UND ECC-DISPLAY (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL)

FERNBEDIENUNG Led Funktion

DISPLAY (temp) Gibt die Temperatur in °C an

COOL COOL-BETRIEB DRY DRY-BETRIEB RUN Zeigt die Einschaltung der

ON (led) Zeigt das Anliegen von Spannung an

SMART SMART-BETRIEB FAN FAN-BETRIEB HEAT HEAT-BETRIEB FAN SPEED Hohe Lüftergeschwindigkeit

Mittlere Lüftergeschwindigkeit

Niedrige Lüftergeschwindigkeit

Die Form und die Position der Schalter und Anzeigen

kann sich abhängig vom Modell ändern, ihre Funktion-

sweise bleibt aber gleich.

Anliegen von Spannung bei geöffnetem Gitter.

In Fall des Verlusts der Fernbedienung ist folgender-

- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist die AUTO-

MATISCHER NEUSTART-Taste auf dem Gerät

drücken, um die Klimaanlage im SMART-Betrieb

einzuschalten; die Klimaanlage stellt sich je nach

Umweltbedingungen automatisch auf Kühl-,

Entfeuchtungs- oder Heizbetrieb, um eine optimale

Komfortsituation zu garantieren.

Um das Gerät auszuschalten ist erneut die AUTOMATI-

SCHER NEUSTART-Taste zu drücken.

BENUTZER BENUTZER N. Taste Funktion

MODE Auswahl der Betriebsarten

ON/OFF Einschalten/Ausschalten

TEMP DN Vermindert die Temperatur oder die Zeit 1 Geräts TEMP UP Erhöht die Temperatur oder die Zeit 1 Geräts T-ON Stellt die automatische Einschaltung ein

CLOCK Stellt die Uhr ein

T-OFF Stellt die automatische Ausschaltung ein

TURBO POWER Startet die TURBO-Funktion

I COMFORT Startet den I COMFORT-Betrieb

FAN Wählt die Ventilatorgeschwindigkeit aus

LIGHT Beleuchtet/blendet das ECC-Display

SLEEP Startet die Nachfunktion

SWING Reguliert die Position der Luft-

SMART (*) Startet die Funktion automatischROOM TEMPERATURE (**) Anzeigemodalität der Temperatur

F-LOGIC B-LOGIC Um die laufende Uhrzeit einzustellen, ist folgendermaßen

- Die Uhrzeit über die Tasten (

) und ( ) auswählen.

Hinweis: Wenn sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt werden,

läuft die im Display angezeigte Uhrzeit schnell durch.

- Erneut die Taste CLOCK drücken, um zu bestätigen.

Hinweis: Wird sie nicht innerhalb von 10 Sekunden gedrückt,

kehrt die Uhr in die Ausgangseinstellung zurück.

(*) Nur auf Fernbedienung B Logic

(**) Nur auf Fernbedienung F Logic

7 DEUTSCH Einlegen der Batterie

r%JFOFVFO #BUUFSJFO FJOMFHFOVOE EBCFJEBSBVG BDIUFO

die Zeichen (+) und (-) der Batterie richtig zuzuordnen.

rDen Deckel wieder positionieren und in Position schieben.

2 Batterien vom R03 AAA (1,5 V) benutzen. Keine

wiederaufladbaren Batterien benutzen.

Die benutzen Batterien gegen neue Batterien vom

selben Typ austauschen, wenn das Display nicht

mehr abgelesen werden kann.

Die Batterien der Fernbedienung müssen auf geei-

gnete Weise gemäß den in den verschiedenen Län-

dern geltenden Gesetzen entsorgt werden.

Ratschläge für das Ablegen und die Benutzung der

Die Fernbedienung kann in einer Wandhalterung abgelegt

Benutzung der Fernbedienung

Um die Klimaanlage einzuschalten ist die Fernbedienung

in Richtung des Signalempfängers zu halten. Die Fernbe-

dienung funktioniert bis zu einem Höchstabstand von 8

Metern vom Innengerät.

Die Fernbedienung in einem Abstand von minde-

stens 1 m vom Fernseher oder anderen Elektro-

geräten ablegen. SignalempfängerFernbedienungshalterung Das Display der Fernbedienung bleibt auch dann einge-

schaltet, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

DISPLAY der Fernbedienung

Symbole der Anzeigen im Flüssigkristall-Display:

Anzeige Entfeuchtung

Indicatore ventilazione

Anzeige Heizung Anzeige SMARTSignalempfangsanzeigeRaumtemperaturanzeigeAnzeige TURBO POWERAnzeige SLEEPAnzeige I COMFORTAnzeige Schwingung LuftströmungsrichterAnzeige Lüftung in AutomatikbetriebAnzeige FANAnzeige LüftungsgeschwindigkeitAnzeige 24-Stunden-TimerAnzeige TIMER ON aktivAnzeige TIMER OFF aktiv Fernbedienung

ON/OFF Einschalten/Ausschalten/Stand-byDas Symbol erscheint im Display der Fernbedienung, wenn das Klimagerät einge-schaltet ist. FAN

betrieb) Jedes Mal, wenn die Taste FAN gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit sequentiell geändert zwischen: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Wird die Betriebsart AUTOFAN ausgewählt, wählt die Klimaanlage automatisch die Lüftungsgeschwindigkeit und die Betriebsart (KÜHLUNG oder HEIZUNG). SWING Einstellung des Luftusses. Wird die Taste “SWING” gedrückt, beginnen die Strömungsrichter des Luftusses automatisch zu schwingen; wird erneut die Taste “SWING” gedrückt, bleiben die Luftströmungsrichter stehen. Wenn diese Funktion im HEAT-Betrieb aktiviert wird, wird das Einschalten gewollt um einige Sekunden verzögert, um einen sofortigen Austritt der Warmluft zu garantieren, um sofort eine angenehme Temperatur im Auslass zu bieten (Hot-Start-Funktion). MODE

F Logic) Auswahl der Betriebsart. Jedes Mal, wenn die Taste MODE (MODALITÄT) gedrückt wird, wird die Betriebsart sequentiell geändert zwischen: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING.Hinweis: Bei der Fernbedienung B Logic ist die Abfolge: COOLING - DRY -FAN - HEATING SMART

B Logic) Einschalten des Automatikbetriebs (SMART).

TEMP DN/UP Einstellung der Temperatur. Ein Mal drücken, um die eingestellt Temperatur um 1 °C zu erhöhen (+C°) oder zu vermindern (-C°).Verfügbare Bereiche für die Temperaturein-stellung: HEIZUNG 16°C ~ 30°CKÜHLUNG 16°C ~ 30°CENTFEUCHTUNG 16°C ~ 30°CVENTILATOR 16°C ~ 30°C Die Luftströmungsrichter nicht von Hand für die

vertikale Ausrichtung der Luft drehen, weil dies eine

Betriebsstörung verursachen könnte. Wenn dies ein-

tritt, ist vor allem das Gerät auszuschalten. Dann ist

die Stromversorgung zu unterbrechen und wieder-

herzustellen. Einstellschieber der Strömungsrichter für die Aus-richtung des Luftflusses in der Horizontalen. Einstellung des horizontalen Luftflusses (manuell)

Um den Winkel des Luftflusses zu verändern, sind die Ein-

stellschieber der Luftströmungsrichter für die horizontale

Ausrichtung der austretenden Luft wie gezeigt zu drehen.

Hinweis: Das gezeigte Gerät könnte sich vom von Ihnen

erworbenen Klimagerät unterscheiden.

Dieser Arbeitsgang muss am ausgeschalteten Gerät

BETRIEBSARTEN BENUTZER Hinweis: Beim Einschalten stellt sich das Gerät auf die let-

zte vor dem Ausschalten ausgewählte Betriebsart.

INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON MODE OFF

°C Die Heizfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der

Klimaanlage als Erzeuger von Warmluft.

Um die Heizfunktion (HEAT) einzuschalten, ist die MODE-

Taste zu drücken, bis das Symbol (

) im Display angezeigt

Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten

(TEMP UP und TEMP DN ) zu benutzen. Bei jedem Drücken

der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte

Temperaturwert um 1°C.

Die Maschine ist ausgerüstet mit einer Hot Start-Funktion.

Diese Funktion verzögert den Start des Geräts um einige

Sekunden, um einen sofortigen Austritt von warmer Luft zu

Die Kühlfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der

Klimaanlage als Erzeuger von Kaltluft.

Um die Kühlfunktion (COOL) einzuschalten, ist die MODE-

Taste zu drücken, bis das Symbol (

) im Display angezeigt

Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten

(TEMP UP und TEMP DN ) zu benutzen. Bei jedem Drücken

der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte

Temperaturwert um 1°C.

Automatisches Einschalten

Um das automatische Einschalten der Klimaanlage einzus-

tellen, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen:

- Bei ausgeschalteter Maschine die Taste TIMER ON (

- Die Uhrzeit für das automatische Einschalten über die

- Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER ON drücken,

um zu bestätigen. Anderenfalls geht die Funktion aus der

Einstellung der Uhrzeit heraus.

Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste

Automatisches Ausschalten

Um die Uhrzeit für das automatische Ausschalten einzustel-

len, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen:

- Die Taste TIMER OFF (

- Die Uhrzeit für das automatische Ausschalten über die

- Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER OFF drück-

en, um zu bestätigen. Anderenfalls geht die Funktion aus

der Einstellung der Uhrzeit heraus.

Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste

BENUTZER BENUTZER BENUTZER Vor der Einstellung des Timers ist sicherzustellen, dass

die Uhrzeit in der Fernbedienung richtig eingestellt ist.

Anderenfalls ist Bezug zu nehmen auf die Anweisungen

Hinweis: Darüber hinaus ist es möglich die Einschalt-

und Ausschaltuhrzeit des Geräts so einzustellen,

dass eine bestimmte Dauer seines Betriebs festge-

Hinweis: Beim Start geht das Geräts in die letzte vor dem

Ausschalten ausgewählte Betriebsart.

Fernbedienung B Logic

Fernbedienung F LogicSINGLE SPLIT DEUTSCH

DRY-BETRIEB FAN-BETRIEB Entfeuchtungsbetrieb

Die MODE-Taste drücken, bis das Symbol DRY (

Das Gerät schaltet sich nach der Raumtemperatur und der

eingestellten Temperatur ein:

r8FOOEJF3BVNUFNQFSBUVS VN  $ OJFESJHFS BMT EJF

eingestellte Temperatur ist, stoppen der Kompressor und

das Außengerät, während der Ventilator des Innengeräts

auf Mindestgeschwindigkeit funktioniert.

r8FOO EJF 3BVNUFNQFSBUVS VN  $ IÕIFS BMT EJF

eingestellte Temperatur ist, geht das Gerät automatisch in

die Entfeuchtungsfunktion und schaltet den Ventilator auf

Mindestgeschwindigkeit ein.

BENUTZER BENUTZER SMART-BETRIEB BENUTZER Temperatura ambiente Modalità

Über 26°C KÜHLUNG Automatikbetrieb

Telecomando B Logic (Fig. 1):

Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik) die

) auf der Fernbedienung bis zur Anzeige

Telecomando F Logic (Fig. 2):

Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik)

die Taste MODE auf der Fernbedienung bis zur Anzeige des

Symbols im Display drücken.

In der Modalität SMART werden die Lüftergeschwindigkeit,

die Betriebsart und die Temperatur automatisch eingestellt,

um je nach Raumtemperatur ein angenehmes Klima zu

Hinweis: Nach dem Ausschalten der SMART-Funktion

startet die Klimaanlage wieder mit den Einstellungen der

zuvor ausgewählten Betriebsarten. INTELLIGENT REMOTE CONTROL 

°C INTELLIGENT REMOTE CONTROL INTELLIGENT REMOTE CONTROL MODE

Die Taste MODE drücken, bis das Symbol FAN (

Jedes Mal, wenn die Taste FAN

gedrückt wird, ändert sich

die Geschwindigkeit nacheinander von: AUTO - LOW - ME-

DIUM - HIGH. Die Fernbedienung speichert außerdem die

in der vorhergehenden Betriebsart eingestellte Geschwin-

In der Betriebsart SMART

wählt das Klimagerät au-

tomatisch die Ventilatorgeschwindigkeit und die Betriebsart

(KÜHLEN oder HEIZEN).

Nach der Einstellung der Lüftungsgeschwindigkeit beginnen die

vom unteren bis zum oberen auf einer Geschwin-

digkeit zu blinken, die sich je nach eingestellter Lüftungsge-

schwindigkeit ändert. Für ein Beispiel ist Bezug zu nehmen auf

die nebenstehend aufgeführte Tabelle

Blinken Eingestellte Geschwindigkeit

Langsam Minimale Lüftungsgeschwindigkeit

Mittel Mittlere Lüftungsgeschwindigkeit

Schnell Maximale Lüftungsgeschwindigkeit

DEUTSCH I COMFORT-FUNKTION FUNKTION ROOMTEMPERATURE Wird die Taste I COMFORT ( ) gedrückt, erscheint im

Diese Funktion erlaubt den Erhalt des gewünschten

Klimas genau an dem Punkt, an dem sich die Fern-

Die Erfassung der Temperatur erfolgt, indem die interne

Temperatursonde des Klimageräts umgangen und Bezug

genommen wird auf die von der Sonde in der Fernbedi-

enung erfasste Temperatur.

Die Fernbedienung muss immer auf das Gerät ausger-

Nach einem Fehlen des Signals von der Fernbedi-

enung für 11 Minuten nimmt das Gerät erneut Bezug

auf die eigene interne Sonde.

Wird die Taste ROOM TEMPERATURE

auf der Fernbedienung F Logic) gedrückt, stehen verschie-

dene Modalitäten für die Erfassung der Temperatur in dem

Raum zur Verfügung, in dem sich das Gerät befindet.

In der Tabelle sind einige Anzeigebeispiele aufgeführt:

BENUTZER BENUTZER INTELLIGENT REMOTE CONTROL !

INTELLIGENT REMOTE CONTROL 

°C SLEEP-BETRIEB Nachtbetrieb

Um den Nachtbetrieb in den Funktionen COOL, DRY

und HEAT einzuschalten, die Taste SLEEP drücken. Im

Display erscheint die Ikone

. Um die Nachtfunktion

auszuschalten, ist erneut die Taste SLEEP zu drücken.

Während des Funktionierens im Nachtbetrieb erhöht sich

die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten Betrieb-

sstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden Stunde und

hält die 2°C mehr in den nachfolgenden Stunden.

Wird der Nachbetrieb im Heizbetrieb ausgewählt , vermin-

dert sich die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten

Betriebsstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden

Stunde und hält die 2°C weniger in den folgenden Stunden,

wobei der Ventilator auf Mindestgeschwindigkeit läuft.

BENUTZER INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON OFF ! ON OFF !

Funktion I-COMFORT nicht aktiv

Display der Fernbedienung Display Unità Interna

Eingestellte Temperatur Eingestellte Temperatur

Innengeräts erfasste Temp.

Eingestellte Temperatur

Funktion nicht verfügbar

Funktion I-COMFORT aktiv

Innengeräts erfasste Temp.

Eingestellte Temperatur

HINWEIS: Die Funktion SLEEP ist während des Funktionie-

rens in der Modalität SMART und FAN nicht verfügbar

TURBO POWER-FUNKTION Um die TURBO POWER-Funktion einzuschalten ist die

, zu drücken. Im Display erscheint das Symbol .

Im COOL- oder HEAT-Betrieb arbeitet die Klimaanlage

automatisch auf maximal Kraft.

Um diese Funktion auszuschalten einfach einen Wechsel

der Lüftungsgeschwindigkeit vornehmen oder erneut die

LIGHT-FUNKTION Wird die Taste LIGHT ( ) gedrückt, schalten sich die Leds

des Displays des Innengeräts aus, lassen aber den Betrieb

der Klimaanlage unverändert.

Dank dieser Funktion stören die Lichter des Displays

ANDERE FUNKTIONEN Funktion LOCK (wenn vorgesehen)

Werden gleichzeitig die Tasten

und gedrückt, aktivi-

ert sich die Funktion LOCK (Tastaturblockierung).

Über diesen Befehl werden die eingestellten Funktionen

blockiert und die Fernbedienung nimmt keine Anweisungen

außer der Entsperrung an.

Für die Entsperrung dieser Funktion erneut die Tasten

und gleichzeitig drücken .

Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F (wenn

Für den Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F und

umgekehrt bei ausgeschalteter Maschine die Tasten MODE

gleichzeitig drücken.

DEUTSCH INSTALLATION DES INNENGERÄTS Bevor mit der Installation begonnen wird, ist der Ort für

die Aufstellung des Innen- und des Außengeräts festzulegen,

wobei der um die Geräte freizuhaltende Raum zu berück-

sichtigen ist (sie Tabelle technische Daten).

Das Innengerät im zu klimatisierenden Raum installie-

ren, wobei Installationen in Fluren oder gemeinsamen

Vorräumen zu vermeiden sind.

Die Inneneinheit in einer Mindesthöhe von 2,5

m vom Boden installieren.

Für die Installation ist wie folgt vorzugehen:

Installation der Befestigungsplatte

- Löcher von 32 mm Tiefe in die Mauer für die Befesti-

gung der Platte bohren;

- Die Kunststoffdübel in die Bohrungen stecken;

- Die Befestigungsplatte mit den mitgelieferten selbstsch-

neidenden Schrauben anbringen;

- Kontrollieren, die Befestigungsplatte richtig abgebracht

- Die waagerechte Ausrichtung kontrollieren.

Ein Loch für die Leitung bohren.

- Die Position für die Bohrung des Lochs für die Leitung

(wenn notwendig) abhängig von der Anbringung der

Befestigungsplatte entscheiden;

- Einen flexiblen Stutzen in der Bohrung installieren, um

die Mauer zu schützen und sauber zu halten.

Die Bohrung muss nach unten geneigt und nach

außen gerichtet sein.

Installation der Kühl-, Elektrik- und Kondenswasse-

- Die Leitung (für Flüssigkeiten und Gas) von außen

durch die Bohrung in der Wand positionieren oder von

innen montieren, nachdem die Verlegung der Leitungen

und der Anschluss der Kabel an das Innengerät erfolgt

ist, um das Außengerät anschließen zu können. Abhängig

von der Leitungsrichtung entscheiden, ob der vorge-

stanzte Teil entfernt wird.

Vor der Installation der Klimaanlage ist die Richtung

des Ausgangs der Leitungen auszuwählen; sie können

entlang einer der 4 in der Abbildung angegebenen

Richtungen verlegt werden:

4 Vorgestanzes TeilSchutzrohrAUSSENINNEN2~5 cm Hinweis: Ihre Befestigungsplatte kann eine andere Form

als die hier abgebildete haben, die Installationsmethode ist

INSTALLATEUR HANDHABUNG Das Außengerät muss stets in vertikaler Position

Die Handhabung hat durch technisches Fachpersonal

zu erfolgen, das angemessen und mit für das Geräte-

gewicht geeignete Ausrüstungen ausgestattet ist.

Die auf dem Gerät angebrachten Klebestreifen vor-

Nach der Entfernung der Verpackung ist sicherzustel-

len, dass der Inhalt unversehrt und sicher ist.

INSTALLATEURSINGLE SPLIT DEUTSCH

Beschichtet mit Vinylband

Isolierung der Leitungen

Den Abflussschlauch (nicht mitgeliefert) unter den

Leitungen positionieren, wobei darauf zu achten ist,

dass sich kein Siphon bildet.

Um die Anschlüsse zu isolieren, ist Polyethylen-

schaum mit einer Stärke von mehr als 6 mm zu ver-

Der Abflussschlauch muss nach unten gerichtet sein,

um den Abfluss zu gewährleisten.

Den Abflussschlauch nicht knickten, überstehen las-

sen oder aufwickeln und sein Ende nicht in Wasser

tauchen. Wenn an den Abflussschlauch ein Verlänge-

rungsschlauch angeschlossen wird, ist sicherzustellen,

dass dieser ausgerüstet ist mit einer Thermoisolie-

rung, wenn er in das Innengerät geführt wird.

Wenn die Leitung nach rechts geleitet wird, müssen

die Leitung, das Speisekabel und der Abflussschlauch

ausgerüstet sein mit einer Thermoisolierung und

mit einer Rohrbefestigung, die auf der Rückseite des

Geräts angebracht werden.

1. Inserire l’attacco del tubo nell’alloggiamento.

2. Drücken, um die Rohrbefestigung an der Basis

Anschluss der Leitungen

Die Rohre des Innengeräts mit zwei Schlüsseln anschließen.

Besonders auf das vorgesehene Anzugmoment wie

unten angegeben achten, um die Rohre, Verbindungen

und Senkschraubenmuttern nicht zu verformen..

Die Anschlüsse mit der Methode “Schlüssel gegen

Schlüssel” anziehen (siehe Tabelle technische Daten)

Nach dem Anschluss der Leitung den Abflussschlauch

installieren. Nun die Speisekabel installieren.

Nach dem Anschluss die Leitung, die Kabel und den Abfluss-

schlauch mit Material für die Wärmeisolierung verkleiden.

Die Verbindungsstücke der Leitungen mit Isoliermate-

rial verkleiden und mit Vinylband befestigen.

Die Durchgangsbohrungen in der Mauer mit elasti-

schem, besser noch schalldämpfendem Material abde-

Nach der Installation ist der ordnungsgemäße Abfluss

des Kondenswassers zu überprüfen.SINGLE SPLIT

DEUTSCH ANSCHLUSSPLAN DC INVERTER Elektrische Anschlüsse

Für die elektrischen Anschlüsse muss auf die Klemmenlei-

sten der Geräte zugegriffen werden.

Bezug nehmen auf die nebenstehenden Abbildungen.

Für die richtige Bemessung der Leiter, für den elektri-

schen Anschluss und die Verbindung der Geräte ist

Bezug zu nehmen auf die Tabelle der technischen

Für die elektrischen Anschlüsse ist Bezug zu nehmen

auf den Schaltplan in der Zugriffsklappe und auf die in

diesem Handbuch aufgeführten Informationen.

Das Anschlusskabel zwischen dem Außen- und dem

Innengerät muss geeignet sein für eine Benutzung im

Der Zugriff auf den Stecker muss auch nach der

Installation des Geräts gewährleistet sein, um im

Notfall aus der Steckdose gezogen werden zu können.

Vorgeschrieben ist der Einsatz eines allpoligen man-

gnetothermischen Leitungstrennschalters, der den

Normen CEI-EN entspricht (Kontaktöffnung von

mindestens 3,5 mm), der in der Nähe des Geräts zu

Eine ordnungsgemäße Erdung vornehmen.

Das Speisekabel muss im Falle von Beschädigungen

vom zugelassenen Kundendienstzentrum ausgetau-

Die Benutzung von Gas- und Wasserleitung für die

Erdung des Geräts ist verboten.

Nach Abschluss der Anschlüsse die Kabel mit Kabel-

verschraubungen befestigen und die Deckel der

Klemmenleisten wieder aufsetzen.

Der Hersteller übernimmt keiner Verantwortung,

wenn diese Anweisungen und die Unfallverhütung-

smaßnahmen nicht beachtet werden.

ANSCHLUSSPLAN ON-OFF Sicherstellen, dass die Anschlüsse zwischen dem

Innen- und Außengerät unter Einhaltung der Num-

merierung der entsprechenden Klemmenleisten

Modelle 7K-9K-12K-18K INNENGERÄT Modelle 24K INNENGERÄT AUSSENGERÄT AUSSENGERÄT INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Positionierung

Das Gerät fest mit Bolzen auf einem ebenen und

resistenten Boden befestigen. Soll das Gerät an der

Mauer oder auf dem Dach installiert werden, ist

sicherzustellen, dass die Halterung fest befestigt wird,

um zu vermeiden, dass sie sich aufgrund von starken

Vibrationen oder Wind bewegt.

Das Außengerät nicht in Gruben und/oder

Luftschächten installieren

Installation der Leitungen

Utilizzare tubazioni di collegamento ed attrezzature

idonee al refrigerante presente nella macchina (vedi

targhetta caratteristica).

Die Kühlleitungen dürfen die in der Tabelle der tech-

nischen Daten aufgeführten Höchstlängen nicht über-

Für eine Thermoisolierung aller Kühlleitungen und

der Verbindungen sorgen.

Die Verbindungen mit der Methode “Schlüssel gegen

Schlüssel” anziehen.

Den Abflussanschluss und den Abflussschlauch

installieren (nur für das Modell mit Wärmepumpe)

Das Kondenswasser fließt aus dem Außengerät ab, wenn das

Gerät im Heizbetrieb arbeitet. Um die Nachbarn nicht zu stö-

ren und dem Umweltschutz zuliebe ist ein Abflussanschluss

und ein Abflussschlauch zu installieren, um das Kondenswasser

abzuleiten. Es ist ausreichend, den Abflussanschluss und die

Unterlegscheibe aus Gummi auf dem Gehäuse des Außengeräts

zu installieren, dann den Abflussschlauch wie in der Abbildung

gezeigt damit verbinden.

Das Außengerät nicht an Orten installieren, an denen

die direkte Sonneneinstrahlung auf das Gerät trifft.

Auf den einzuhaltenden Mindestplatz achten.

INSTALLATEURSINGLE SPLIT

(6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare(1) Girare(7) Girare peraprire completamente (7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità internaUNITA’ INTERNACappucciodella valvola Die Luft, die im Kühlzyklus verbliebene Feuchtigkeit enthält,

kann Defekte des Kompressors verursachen. Nach dem

Anschluss des Innen- und Außengeräts müssen Luft und

Feuchtigkeit aus dem Kühlkreislauf abgelassen werden,

wozu eine Vakuumpumpe eingesetzt wird.

(1) Die Kappen der 2- und 3-Wege-Ventile lösen und abne-

(2) Die Kappe des Serviceventils lösen und abnehmen.

(3) Den Schlauch der Vakuumpumpe an das Serviceventil

(4) Die Vakuumpumpe für 10-15 Minuten einschalten,

bis sie einen absoluten Unterdruck von 10 mm Hg

(5) Mit noch laufender Vakuumpumpe den Niederdruckdre-

hknopf auf dem Stutzen der Vakuumpumpe schließen.

Dann die Vakuumpumpe ausschalten.

(6) Das 2-Wege-Ventil um ¼ Drehung öffnen, dann nach

10 Sekunden schließen. Die Dichtheit aller Verbin-

dungen durch den Einsatz von Flüssigseife oder eines

elektronischen Lecksuchgeräts prüfen.

(7) Den Körper der 2- und 3-Wege-Ventile drehen. Den

Schlauch der Vakuumpumpe abnehmen.

(8) Alle Ventilkappen wieder aufsetzen und anziehen. Vakuumpumpe

ENTLÜFTUNG INSTALLATEUR

WARTUNG Die regelmäßige Wartung ist von grundlegender

Wichtigkeit, um Ihre Klimaanlage funktionstüchtig zu

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist die

Stromversorgung zu unterbrechen, indem der

Hauptschalter der Anlage auf “ausgeschaltet” gestellt

INSTALLATEUR INNENGERÄT Herausnehmen und Reinigung des Filters

Luftlter mit der anderen Hand herausziehen.

r %FO'JMUFSNJU8BTTFS SFJOJHFO8FOO EFS 'JMUFS NJU ¸M

verschmutzt sein sollte, kann er mit warmem Wasser

(nicht mehr als 45°C) gewaschen werden. Dann an einem

kühlen und trockenen Ort trocknen lassen. INNENGERÄTRichtung des Kühlmittelflusses 3-Wege-Ventil 2-Wege-Ventil Serviceeingang(2) Drehen (8) Befestigen(1) Drehen (8) Befestigen(1) Drehen (8) Befestigen(7) Drehen, um vollständig zu öffnen(7) Drehen, um vollständig zu öffnenVentilkappe Ventilkappe (6) Um 1/4 Drehung öffnenAn das Innengerät anschließenInstallation des Filters

r .JU FJOFS )BOE EJF 'SPOUQMBUUF BOHFIPCFO IBMUFO VOE EFO

Luft lter mit der anderen Hand wieder einsetzen (siehe Abb.)

r %FO-VGUàMUFSFJOTFU[FO

r %BOOTDIMJFFO Der antibakterielle Silber-Ionen lter und der elek-

trostatische biologische Geruchs lter (wenn

vorgesehen), dürfen nicht gewaschen oder regeneri-

ert werden, sondern müssen alle 6 Monate gegen

neue Filter ausgetauscht werden.

AUSSENGERÄT Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante pre-

Für die Reinigung des Geräts kein Mineralöl benutzen

SINGLE SPLIT DEUTSCH

Hinweis: Die oben aufgeführten Abbildungen könnten

nicht mit dem Aussehen des wirklich erworbenen Geräts

MÖGLICHE FEHLER INSTALLATEUR Fehlercode für Modelle

Ablassschutz Gas im Kompressor

Kommunikationsstörung

Sensor Umgebung Innengerät getrennt

Sensor Leitung Innengerät getrennt

Sensor Umgebung Außengerät getrennt

Sensor Leitung Außengerät getrennt

Anomalie Motor Innengerät

Einstellfehler Jumper

Anomalie Ölkreislauf in Kühlung

Stromüberlast durch Frequenzabsenkung

Auslassüberlast durch Frequenzabsenkung

Überlastschutz Kompressor

Anomalie des Systems

Schutz Modul IPM Code Fehler

Synchronisationsfehler

Fehler elektrischer Widerstand

Überhitzung (im Heizbetrieb) durch Frequenzabsenkung

Überhitzung Leitung durch Frequenzabsenkung

Frostschutzalarm durch Frequenzabsenkung

Fehlercode für Modelle ON-OFF 7-9-12K Code Fehler

Anomalie Motor Innengerät

Einstellfehler Jumper

Fehlercode für Modelle ON-OFF 18-24K Code Fehler

Einstellfehler Jumper

Sensor Umgebung Innengerät getrennt

Sensor Leitung Innengerät getrennt

Anomalie Motor Innengerät

AbtauungSINGLE SPLIT

DEUTSCH ANALYSE DER MÖGLICHEN STÖRUNGEN Betriebsstörung Mögliche Ursachen

r%BT(FSÅUGVOLUJPOJFSUOJDIU Fehlende Stromversorgung / Stecker ausgesteckt.

Ventilatormotor Innen-/Außengerät beschädigt.

Magnetothermischer Schalter Kompressor defekt .

Die Schutzvorrichtung oder die Sicherungen sind kaputt.

Die Anschlüsse sind locker oder der Stecker ist herausgezogen.

Manchmal hört er auf zu funktionieren, um das Gerät zu schützen.

Die Spannung ist höher als 244V oder niedriger als 206V.

Die Funktion TIMER-ON ist eingeschaltet

Elektronische Steuerkarte beschädigt

r4FMUTBNFS(FSVDI Der Luftlter ist verschmutzt

r(FSÅVTDIXJFMBVGFOEFT8BTTFS Flüssigkeitsrückuss in den Kühlkreislauf

r 4QSÛIXBTTFSTQSJU[FSLPNNFOBVTEFN-VG-

Dies tritt auf, wenn die Raumluft zu schnell kalt wird, zum Beispiel in der Betriebsart

“KÜHLUNG” oder “ENTFEUCHTUNG”.

r &TJTUFJOTFMUTBNFT(FSÅVTDI[VIÕSFO

Dieses Geräusch wird erzeugt durch die Ausdehnung oder das Zusammenziehen der

Frontplatte aufgrund der Wärmeunterschiede und ist kein Hinweis auf ein Problem.

r &TLPNNUOJDIUHFOVHLBMUFPEFSXBSNF

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Ein- und Ausgänge der Klimaanlage sind verstellt

Luftlter verschmutzt.

Die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf Minimum eingestellt.

Es gibt andere Wärmequellen im Zimmer.

r %BT(FSÅUSFBHJFSUOJDIUBVGEJF#FGFIMF

Die Fernbedienung ist nicht nah genug am Innengerät.

Die Batterien der Fernbedienung sind leer.

Es gibt Hindernisse zwischen Fernbedienung und Signalempfänger auf dem Innengerät.

r%BT%JTQMBZEFS#FEJFOUBGFMJTUBVTHFTDIBMUFU

LIGHT-Funktion eingeschaltet.

Fehlen Stromversorgung.

Elektronische Steuerkarte defekt.

r %JF,MJNBBOMBHFTPGPSUBVTTDIBMUFOVOEEJF

Stromversorgung unterbrechen, wenn:

Seltsame Geräusche beim Betrieb.

Sicherungen oder Schalter kaputt.

Wasserspritzer oder Gegenstände im Gerät.

Kabel oder Stecker überhitzt.

Aus dem Gerät kommende sehr starke Gerüche.

INSTALLATEURSINGLE SPLIT DEUTSCH

ENTSORGUNG HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG.

Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zu-

sammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei

den dafür vorgesehenen und von den Kommunalverwaltun-

gen eingerichteten Sammelzentren oder bei den Händlern

abgegeben werden, die diesen Service anbieten.

Die separate Entsorgung eines Haushaltsgeräts erlaubt die

Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Um-

welt und für die Gesundheit herrührend aus einer unan-

gemessenen Entsorgung und erlaubt das Recycling der

Materialien, aus denen es besteht, um so eine wichtige Ener-

gie- und Ressourceneinsparung zu erreichen.

Um die Verpflichtung zur separaten Entsorgung von Hau-

shaltsgeräten hervorzuheben, wurde auf dem Produkt das

Zeichen einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern

Dieses Gerät enthält fluorierte Gase mit Treibhauseffekt, die

unter das Kyoto-Protokoll fallen. Die Wartungs- und Entsor-

gungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt wer-

Einen Permanent-Stift benutzen.

UMWELTINFORMATIONEN ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELBEFÜLLUNG INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALLATEUR

DEUTSCH NÜTZLICHE INFORMATIONEN Für Informationen zum technischen Kundendienst und zur Beschaffung der Ersatzteile können Sie sich wen-

UFFICIO ASSISTENZATECNICA GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)

Die Optik- und Größeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile dieses Geräts können Änderungen unterliegen, die

ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die

Perfektionierung des Produkts.INDICE GENERAL Pág.

Conformidad y gama 1