One 140 - Klimaanlage DELONGHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts One 140 DELONGHI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch One 140 - DELONGHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. One 140 von der Marke DELONGHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG One 140 DELONGHI
dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES S.
Konformität und Produktpalette 1
Sicherheitsvorschriften und Hinweise
für den Installateur 2
Sicherheitsvorschriften und Hinweise
Sicherheitsregeln und Verbote 3
Identi zierung der Teile3
Betriebsweise und ECC-Display
Andere Funktionen 12
Installation des Innengeräts 13
Installation des Außengeräts 16
Analyse möglicher Störungen 19
Umweltinformationen 20
Zusätzliche Kühlmittelbefüllung 20
Nützliche Informationen 21
Cod. 5717310031, Rev. 00 (11/2007), Seiten: 20
KONFORMITÄT UND PRODUKTPALETTE Die von Ihnen erworbene Klimaanlage entspricht den folgenden Eu-
ropäischen Richtlinien:
r/JFEFSTQBOOVOHTSJDIUMJOJF&8(
DEUTSCH Verehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Klimagerät
/ , entschieden haben, bei dem es sich um ein innovatives
und hochwertiges Produkt handelt, das Ihnen absolutes Wohlbe nden gewährleistet
Dieses Handbuch enthält wichtige
Informationen und Hinweise, die Sie für
ie bestmögliche Benutzung Ihrer Klimaanlage beachten sollten
Nochmals vielen Dank.
ALLGEMEINES ALLGEMEINES Die Optik- und Größeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile dieses Geräts können Änderungen unterliegen, die
ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die
Perfektionierung des Produkts.
Modello ON-OFF Modello
ONE On-Off 7K ONE Inverter 9K ONE On-Off 9K ONE Inverter 12K ONE On-Off 12K ONE Inverter 18K ONE On-Off 18K ONE Inverter 24K ONE On-Off 24KSICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR SINGLE SPLIT DEUTSCH
ALLGEMEINES Dieses Handbuch vor der Installation und Benutzung
Sicherstellen, dass keine Luft in die Kühlanlage gelangt
oder Kühlmittelverluste beim Verstellen auftreten.
Nach der Installation der Klimaanlage einen Testzy-
klus durchführen und die Betriebsdaten aufzeichnen.
Die in der internen Steuereinheit installierte Siche-
rung hat folgende Nennspezifikationen: 2,5 A, T, 250V.
Der Benutzer muss das gesamte Gerät mit einer
Sicherung versehen, die angemessen ist für den
Höchststrom im Eingang, oder er muss eine andere
Vorrichtung benutzen, die vor Überlasten schützt.
Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung ein-
setzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz
schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose
anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder
eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts aus-
Überprüfen, ob die Steckdose für den Stecker geeignet ist.
Anderenfalls ist die Steckdose auszutauschen.
Sicherstellen, dass das Untergestell des Außengeräts
fest installiert ist.
Das Gerät nicht in einem Abstand von weniger als
50 cm von entflammbaren Substanzen (Alkohol usw.)
oder von unter Druck stehenden Behältern (z.B.
Spraydosen) installieren.
Wenn das Gerät in Zonen ohne Luftaustausch benutzt
wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden,
um zu vermeiden, dass eventuell ausgetretenes Kühlgas
im Raum verbleibt und eine Brandgefahr darstellt..
Die für die Verpackung benutzten Materialien können
recycelt werden. Es wird daher empfohlen, sie in die
dafür vorgesehene Behälter des Mülltennsystems zu ver-
Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den
dafür vorgesehenen Sammelzentren abzugeben.
Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in diesem Han-
dbuch angegeben. Diese Anweisungen sind nicht dafür
gedacht, jeden möglichen Zustand und jede Situation
abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den
gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der
Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewahrung
aller Haushaltsgeräte walten.
Das Gerät muss nach den nationalen Anlagenvor-
schriften installiert werden.
Vor dem Zugriff auf die Klemmen sind alle Speisek-
reise zu unterbrechen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ALLGEMEINES Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung ein-
setzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz
schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose
anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder
eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts aus-
Wenn das Gerät läuft nicht den Stecker herausziehen, um
das Gerät auszuschalten. Dies könnte einen Brand ausge-
löst von einem Funken usw. verursachen.
Der Benutzer ist verantwortlich dafür, dass die Instal-
lation des Geräts einem Fachtechniker anvertraut
wird, der überprüfen muss, dass die Erdung nach der
geltenden Gesetzgebung vorgenommen wurde, und
für den Einbau eines magnetothermischen Schutz-
Ein längerer Verbleib in kalter Luft ist gesundheits-
Sollte Rauch oder Brandgeruch austreten, ist sofort
die Stromzufuhr zu unterbrechen und Kontakt mit
dem Kundendienstzentrum aufzunehmen.
Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte
ausschließlich an die vom Hersteller zugelassenen
Kundendienstzentren. Eine falsche Reparatur könnte
elektrische Schläge usw. verursachen.
Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbro-
chen ist, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird sowie vor Reinigungs- oder War-
Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt
werden; Kindern oder Personen mit verminderten
psychisch-physisch-sensorischen Fähigkeiten darf die
Benutzung nicht erlaubt werden.
Die Auswahl der geeignetste Temperatur kann Schäden
Die Richtung des Luftflusses muss richtig eingestellt
werden. Die Luftströmungsrichter müssen im Heizbe-
trieb nach unten und im Kühlbetrieb nach oben ausge-
Dieses Gerät wurde gebaut, um häusliche Umgebun-
gen zu klimatisieren und darf nicht für andere Zwe-
cke wie das Trocknen von Kleidern, die Kühlung von
Lebensmitteln usw. eingesetzt werden.
Die für die Verpackung benutzten Materialien können
recycelt werden. Es wird daher empfohlen, sie in die
dafür vorgesehene Behälter des Mülltennsystems zu ver-
Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den
dafür vorgesehenen Sammelzentren abzugeben.
Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in diesem Han-
dbuch angegeben. Diese Anweisungen sind nicht dafür
gedacht, jeden möglichen Zustand und jede Situation
abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den
gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der
Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewahrung
aller Haushaltsgeräte walten.
Die Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sind von
technischem Fachpersonal auszuführen. Auf jeden Fall
ist die Maschine vom Stromversorgungsnetz zu tren-
nen, bevor die Reinigung oder Wartung des Geräts
ausgeführt wird.IDENTIFIZIERUNG DERTEILE Hinweis: Die oben stehenden Abbildungen sind nur als ein-
fache Darstellung des Geräts gedacht und könnten nicht
dem Aussehen der wirklich erworbenen Anlage entspre-
3 Antibakterieller Silber-Ionenfilter (wenn vorgesehen)
4 Elektrostatischer biologischer Geruchsfilter (wenn vorgesehen)
5 Klemmenleistenabdeckung
6 Taste automatischer Neustart
9 Luftströmungsrichter
Intelligente Fernbedienung
AUSSENGERÄT N. Beschreibung
13 Anschlussabdeckung
Das Speisekabel nicht knicken, ziehen oder drücken,
da es beschädigt werden könnte. Eventuelle Fälle von
Stromschlägen oder Brand sind wahrscheinlich zurück-
zuführen auf ein beschädigtes Speisekabel.
Im Falle einer Beschädigung darf das Speisekabel nur von
technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Keine Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen
Non operare sull’apparecchio quando si è a piedi nudi
o si hanno parti del corpo bagnate.
Nicht den Luftein- und -ausgang des Innen- und des
Außengeräts verstopfen.
Nicht die Geräteeigenschaften in irgendeiner Weise
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen und
in Räumen installieren, in denen die Luft Gas, Öl oder
Schwefel enthalten kann.
Nicht auf das Gerät steigen und kleine schweren oder
heißen Gegenstände darauf ablegen.
Türen und Fenster nicht für einen langen Zeitraum geöff-
net lassen, wenn die Klimaanlage läuft.
Den Luftfluss nicht direkt auf Pflanzen oder Tiere
Kein Wasser auf die Klimaanlage spritzen.
Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände
Niemals einen Stock oder ähnliche Gegenstände in das
Gerät stecken. Dies könnte zu Verletzungen führen.
SICHERHEITSREGELN UNDVERBOTE SINGLE SPLIT
13TECHNISCHE DATEN SINGLE SPLIT DEUTSCH 4
ALLGEMEINES MODEL9K 12K 18K 24KAllgemeine DatenStromversorgung 230~50 (*) V~HzKühlgastyp R410 A (**)Sicherung 10 15 15 15 AMindestkabelquerschnitt 1,5 2,5 2,5 2,5 mm 2 Abmessungen und freizuhaltender Raum
P L H B E A D C L 770 830 1020 1020 mm
H 250 285 310 310 mm P 205 215 250 250 mmA 150 mmB 150 mmC 2500 mmD 150 mmE 300 mm
P L H C F D E L 763 763 848 848 mmP 258 258 378 378 mm H 515 515 620 620 mm C 300 mmD 500 mmF 300 mmE 2000 mmNettogewicht Innengerät 8 11 14 14 kgNettogewicht Außengerät 40 40 52 52 kg Anschlussleitungen Abmessungen KühlleitungenFlüssig- keit
6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 10-3/8” Ø-inch Gas 12 - 1/2” 12 - 1/2” 12 - 1/2” 16-5/8” Ø-inchAnzugsmoment der LeitungenFlüssig- keit 20 20 20 40 Nm Gas 60 60 60 80 Nm
Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) 15 15 22 22 g/m
A B C A (max)6688m B (max)25 25 30 30 m C (max)6688m Kühlmittelbefüllung (***) g. BetriebsgrenzenInnenbereich Kugel Außenbereich KugelKühlung (Max. ; Min.) 36 ; 16 45 ; -10 °C Heizung (Max. ; Min.) 30 ; 16 27 ; -15 °C
(*) Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild nehmen.
(**) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann die Maschine mit Kühlgas R22 geliefert werden. (***) Für die Kühlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild nehmen.SINGLE SPLIT
DEUTSCH MODEL ON-OFF
7K 9K 12K 18K 24K Allgemeine Daten
Stromversorgung 230~50 (*) V~Hz
Kühlgastyp R410 A (**)
Sicherung 10 10 15 15 15 A Mindestkabelquerschnitt 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 mm
Abmessungen und freizuhaltender Raum
Nettogewicht Innengerät 8 8 11 14 15 kg
Nettogewicht Außengerät 30 30 38 52 72 kg
Abmessungen Kühlleitungen
Anzugsmoment der Leitungen
Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) 20 20 30 50 50 g/m
Innenbereich Kugel Außenbereich Kugel
Kühlung (Max. ; Min.)
36 ; 16 45 ; 18 °C Heizung (Max. ; Min.)
(*) Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild nehmen.
(**) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann
die Maschine mit Kühlgas R22 geliefert werden.
(***) Für die Kühlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild nehmen.SINGLE SPLIT DEUTSCH 6
BETRIEB UND ECC-DISPLAY (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL)
FERNBEDIENUNG Led Funktion
DISPLAY (temp) Gibt die Temperatur in °C an
COOL COOL-BETRIEB DRY DRY-BETRIEB RUN Zeigt die Einschaltung der
ON (led) Zeigt das Anliegen von Spannung an
SMART SMART-BETRIEB FAN FAN-BETRIEB HEAT HEAT-BETRIEB FAN SPEED Hohe Lüftergeschwindigkeit
Mittlere Lüftergeschwindigkeit
Niedrige Lüftergeschwindigkeit
Die Form und die Position der Schalter und Anzeigen
kann sich abhängig vom Modell ändern, ihre Funktion-
sweise bleibt aber gleich.
Anliegen von Spannung bei geöffnetem Gitter.
In Fall des Verlusts der Fernbedienung ist folgender-
- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist die AUTO-
MATISCHER NEUSTART-Taste auf dem Gerät
drücken, um die Klimaanlage im SMART-Betrieb
einzuschalten; die Klimaanlage stellt sich je nach
Umweltbedingungen automatisch auf Kühl-,
Entfeuchtungs- oder Heizbetrieb, um eine optimale
Komfortsituation zu garantieren.
Um das Gerät auszuschalten ist erneut die AUTOMATI-
SCHER NEUSTART-Taste zu drücken.
BENUTZER BENUTZER N. Taste Funktion
MODE Auswahl der Betriebsarten
ON/OFF Einschalten/Ausschalten
TEMP DN Vermindert die Temperatur oder die Zeit 1 Geräts TEMP UP Erhöht die Temperatur oder die Zeit 1 Geräts T-ON Stellt die automatische Einschaltung ein
CLOCK Stellt die Uhr ein
T-OFF Stellt die automatische Ausschaltung ein
TURBO POWER Startet die TURBO-Funktion
I COMFORT Startet den I COMFORT-Betrieb
FAN Wählt die Ventilatorgeschwindigkeit aus
LIGHT Beleuchtet/blendet das ECC-Display
SLEEP Startet die Nachfunktion
SWING Reguliert die Position der Luft-
SMART (*) Startet die Funktion automatischROOM TEMPERATURE (**) Anzeigemodalität der Temperatur
F-LOGIC B-LOGIC Um die laufende Uhrzeit einzustellen, ist folgendermaßen
- Die Uhrzeit über die Tasten (
) und ( ) auswählen.
Hinweis: Wenn sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt werden,
läuft die im Display angezeigte Uhrzeit schnell durch.
- Erneut die Taste CLOCK drücken, um zu bestätigen.
Hinweis: Wird sie nicht innerhalb von 10 Sekunden gedrückt,
kehrt die Uhr in die Ausgangseinstellung zurück.
(*) Nur auf Fernbedienung B Logic
(**) Nur auf Fernbedienung F Logic
7 DEUTSCH Einlegen der Batterie
r%JFOFVFO #BUUFSJFO FJOMFHFOVOE EBCFJEBSBVG BDIUFO
die Zeichen (+) und (-) der Batterie richtig zuzuordnen.
rDen Deckel wieder positionieren und in Position schieben.
2 Batterien vom R03 AAA (1,5 V) benutzen. Keine
wiederaufladbaren Batterien benutzen.
Die benutzen Batterien gegen neue Batterien vom
selben Typ austauschen, wenn das Display nicht
mehr abgelesen werden kann.
Die Batterien der Fernbedienung müssen auf geei-
gnete Weise gemäß den in den verschiedenen Län-
dern geltenden Gesetzen entsorgt werden.
Ratschläge für das Ablegen und die Benutzung der
Die Fernbedienung kann in einer Wandhalterung abgelegt
Benutzung der Fernbedienung
Um die Klimaanlage einzuschalten ist die Fernbedienung
in Richtung des Signalempfängers zu halten. Die Fernbe-
dienung funktioniert bis zu einem Höchstabstand von 8
Metern vom Innengerät.
Die Fernbedienung in einem Abstand von minde-
stens 1 m vom Fernseher oder anderen Elektro-
geräten ablegen. SignalempfängerFernbedienungshalterung Das Display der Fernbedienung bleibt auch dann einge-
schaltet, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
DISPLAY der Fernbedienung
Symbole der Anzeigen im Flüssigkristall-Display:
Anzeige Entfeuchtung
Indicatore ventilazione
Anzeige Heizung Anzeige SMARTSignalempfangsanzeigeRaumtemperaturanzeigeAnzeige TURBO POWERAnzeige SLEEPAnzeige I COMFORTAnzeige Schwingung LuftströmungsrichterAnzeige Lüftung in AutomatikbetriebAnzeige FANAnzeige LüftungsgeschwindigkeitAnzeige 24-Stunden-TimerAnzeige TIMER ON aktivAnzeige TIMER OFF aktiv Fernbedienung
ON/OFF Einschalten/Ausschalten/Stand-byDas Symbol erscheint im Display der Fernbedienung, wenn das Klimagerät einge-schaltet ist. FAN
betrieb) Jedes Mal, wenn die Taste FAN gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit sequentiell geändert zwischen: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Wird die Betriebsart AUTOFAN ausgewählt, wählt die Klimaanlage automatisch die Lüftungsgeschwindigkeit und die Betriebsart (KÜHLUNG oder HEIZUNG). SWING Einstellung des Luftusses. Wird die Taste “SWING” gedrückt, beginnen die Strömungsrichter des Luftusses automatisch zu schwingen; wird erneut die Taste “SWING” gedrückt, bleiben die Luftströmungsrichter stehen. Wenn diese Funktion im HEAT-Betrieb aktiviert wird, wird das Einschalten gewollt um einige Sekunden verzögert, um einen sofortigen Austritt der Warmluft zu garantieren, um sofort eine angenehme Temperatur im Auslass zu bieten (Hot-Start-Funktion). MODE
F Logic) Auswahl der Betriebsart. Jedes Mal, wenn die Taste MODE (MODALITÄT) gedrückt wird, wird die Betriebsart sequentiell geändert zwischen: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING.Hinweis: Bei der Fernbedienung B Logic ist die Abfolge: COOLING - DRY -FAN - HEATING SMART
B Logic) Einschalten des Automatikbetriebs (SMART).
TEMP DN/UP Einstellung der Temperatur. Ein Mal drücken, um die eingestellt Temperatur um 1 °C zu erhöhen (+C°) oder zu vermindern (-C°).Verfügbare Bereiche für die Temperaturein-stellung: HEIZUNG 16°C ~ 30°CKÜHLUNG 16°C ~ 30°CENTFEUCHTUNG 16°C ~ 30°CVENTILATOR 16°C ~ 30°C Die Luftströmungsrichter nicht von Hand für die
vertikale Ausrichtung der Luft drehen, weil dies eine
Betriebsstörung verursachen könnte. Wenn dies ein-
tritt, ist vor allem das Gerät auszuschalten. Dann ist
die Stromversorgung zu unterbrechen und wieder-
herzustellen. Einstellschieber der Strömungsrichter für die Aus-richtung des Luftflusses in der Horizontalen. Einstellung des horizontalen Luftflusses (manuell)
Um den Winkel des Luftflusses zu verändern, sind die Ein-
stellschieber der Luftströmungsrichter für die horizontale
Ausrichtung der austretenden Luft wie gezeigt zu drehen.
Hinweis: Das gezeigte Gerät könnte sich vom von Ihnen
erworbenen Klimagerät unterscheiden.
Dieser Arbeitsgang muss am ausgeschalteten Gerät
BETRIEBSARTEN BENUTZER Hinweis: Beim Einschalten stellt sich das Gerät auf die let-
zte vor dem Ausschalten ausgewählte Betriebsart.
INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON MODE OFF
°C Die Heizfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der
Klimaanlage als Erzeuger von Warmluft.
Um die Heizfunktion (HEAT) einzuschalten, ist die MODE-
Taste zu drücken, bis das Symbol (
) im Display angezeigt
Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten
(TEMP UP und TEMP DN ) zu benutzen. Bei jedem Drücken
der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte
Temperaturwert um 1°C.
Die Maschine ist ausgerüstet mit einer Hot Start-Funktion.
Diese Funktion verzögert den Start des Geräts um einige
Sekunden, um einen sofortigen Austritt von warmer Luft zu
Die Kühlfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der
Klimaanlage als Erzeuger von Kaltluft.
Um die Kühlfunktion (COOL) einzuschalten, ist die MODE-
Taste zu drücken, bis das Symbol (
) im Display angezeigt
Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten
(TEMP UP und TEMP DN ) zu benutzen. Bei jedem Drücken
der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte
Temperaturwert um 1°C.
Automatisches Einschalten
Um das automatische Einschalten der Klimaanlage einzus-
tellen, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen:
- Bei ausgeschalteter Maschine die Taste TIMER ON (
- Die Uhrzeit für das automatische Einschalten über die
- Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER ON drücken,
um zu bestätigen. Anderenfalls geht die Funktion aus der
Einstellung der Uhrzeit heraus.
Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste
Automatisches Ausschalten
Um die Uhrzeit für das automatische Ausschalten einzustel-
len, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen:
- Die Taste TIMER OFF (
- Die Uhrzeit für das automatische Ausschalten über die
- Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER OFF drück-
en, um zu bestätigen. Anderenfalls geht die Funktion aus
der Einstellung der Uhrzeit heraus.
Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste
BENUTZER BENUTZER BENUTZER Vor der Einstellung des Timers ist sicherzustellen, dass
die Uhrzeit in der Fernbedienung richtig eingestellt ist.
Anderenfalls ist Bezug zu nehmen auf die Anweisungen
Hinweis: Darüber hinaus ist es möglich die Einschalt-
und Ausschaltuhrzeit des Geräts so einzustellen,
dass eine bestimmte Dauer seines Betriebs festge-
Hinweis: Beim Start geht das Geräts in die letzte vor dem
Ausschalten ausgewählte Betriebsart.
Fernbedienung B Logic
Fernbedienung F LogicSINGLE SPLIT DEUTSCH
DRY-BETRIEB FAN-BETRIEB Entfeuchtungsbetrieb
Die MODE-Taste drücken, bis das Symbol DRY (
Das Gerät schaltet sich nach der Raumtemperatur und der
eingestellten Temperatur ein:
r8FOOEJF3BVNUFNQFSBUVS VN $ OJFESJHFS BMT EJF
eingestellte Temperatur ist, stoppen der Kompressor und
das Außengerät, während der Ventilator des Innengeräts
auf Mindestgeschwindigkeit funktioniert.
r8FOO EJF 3BVNUFNQFSBUVS VN $ IÕIFS BMT EJF
eingestellte Temperatur ist, geht das Gerät automatisch in
die Entfeuchtungsfunktion und schaltet den Ventilator auf
Mindestgeschwindigkeit ein.
BENUTZER BENUTZER SMART-BETRIEB BENUTZER Temperatura ambiente Modalità
Über 26°C KÜHLUNG Automatikbetrieb
Telecomando B Logic (Fig. 1):
Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik) die
) auf der Fernbedienung bis zur Anzeige
Telecomando F Logic (Fig. 2):
Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik)
die Taste MODE auf der Fernbedienung bis zur Anzeige des
Symbols im Display drücken.
In der Modalität SMART werden die Lüftergeschwindigkeit,
die Betriebsart und die Temperatur automatisch eingestellt,
um je nach Raumtemperatur ein angenehmes Klima zu
Hinweis: Nach dem Ausschalten der SMART-Funktion
startet die Klimaanlage wieder mit den Einstellungen der
zuvor ausgewählten Betriebsarten. INTELLIGENT REMOTE CONTROL
°C INTELLIGENT REMOTE CONTROL INTELLIGENT REMOTE CONTROL MODE
Die Taste MODE drücken, bis das Symbol FAN (
Jedes Mal, wenn die Taste FAN
gedrückt wird, ändert sich
die Geschwindigkeit nacheinander von: AUTO - LOW - ME-
DIUM - HIGH. Die Fernbedienung speichert außerdem die
in der vorhergehenden Betriebsart eingestellte Geschwin-
In der Betriebsart SMART
wählt das Klimagerät au-
tomatisch die Ventilatorgeschwindigkeit und die Betriebsart
(KÜHLEN oder HEIZEN).
Nach der Einstellung der Lüftungsgeschwindigkeit beginnen die
vom unteren bis zum oberen auf einer Geschwin-
digkeit zu blinken, die sich je nach eingestellter Lüftungsge-
schwindigkeit ändert. Für ein Beispiel ist Bezug zu nehmen auf
die nebenstehend aufgeführte Tabelle
Blinken Eingestellte Geschwindigkeit
Langsam Minimale Lüftungsgeschwindigkeit
Mittel Mittlere Lüftungsgeschwindigkeit
Schnell Maximale Lüftungsgeschwindigkeit
DEUTSCH I COMFORT-FUNKTION FUNKTION ROOMTEMPERATURE Wird die Taste I COMFORT ( ) gedrückt, erscheint im
Diese Funktion erlaubt den Erhalt des gewünschten
Klimas genau an dem Punkt, an dem sich die Fern-
Die Erfassung der Temperatur erfolgt, indem die interne
Temperatursonde des Klimageräts umgangen und Bezug
genommen wird auf die von der Sonde in der Fernbedi-
enung erfasste Temperatur.
Die Fernbedienung muss immer auf das Gerät ausger-
Nach einem Fehlen des Signals von der Fernbedi-
enung für 11 Minuten nimmt das Gerät erneut Bezug
auf die eigene interne Sonde.
Wird die Taste ROOM TEMPERATURE
auf der Fernbedienung F Logic) gedrückt, stehen verschie-
dene Modalitäten für die Erfassung der Temperatur in dem
Raum zur Verfügung, in dem sich das Gerät befindet.
In der Tabelle sind einige Anzeigebeispiele aufgeführt:
BENUTZER BENUTZER INTELLIGENT REMOTE CONTROL !
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
°C SLEEP-BETRIEB Nachtbetrieb
Um den Nachtbetrieb in den Funktionen COOL, DRY
und HEAT einzuschalten, die Taste SLEEP drücken. Im
Display erscheint die Ikone
. Um die Nachtfunktion
auszuschalten, ist erneut die Taste SLEEP zu drücken.
Während des Funktionierens im Nachtbetrieb erhöht sich
die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten Betrieb-
sstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden Stunde und
hält die 2°C mehr in den nachfolgenden Stunden.
Wird der Nachbetrieb im Heizbetrieb ausgewählt , vermin-
dert sich die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten
Betriebsstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden
Stunde und hält die 2°C weniger in den folgenden Stunden,
wobei der Ventilator auf Mindestgeschwindigkeit läuft.
BENUTZER INTELLIGENT REMOTE CONTROL ON OFF ! ON OFF !
Funktion I-COMFORT nicht aktiv
Display der Fernbedienung Display Unità Interna
Eingestellte Temperatur Eingestellte Temperatur
Innengeräts erfasste Temp.
Eingestellte Temperatur
Funktion nicht verfügbar
Funktion I-COMFORT aktiv
Innengeräts erfasste Temp.
Eingestellte Temperatur
HINWEIS: Die Funktion SLEEP ist während des Funktionie-
rens in der Modalität SMART und FAN nicht verfügbar
TURBO POWER-FUNKTION Um die TURBO POWER-Funktion einzuschalten ist die
, zu drücken. Im Display erscheint das Symbol .
Im COOL- oder HEAT-Betrieb arbeitet die Klimaanlage
automatisch auf maximal Kraft.
Um diese Funktion auszuschalten einfach einen Wechsel
der Lüftungsgeschwindigkeit vornehmen oder erneut die
LIGHT-FUNKTION Wird die Taste LIGHT ( ) gedrückt, schalten sich die Leds
des Displays des Innengeräts aus, lassen aber den Betrieb
der Klimaanlage unverändert.
Dank dieser Funktion stören die Lichter des Displays
ANDERE FUNKTIONEN Funktion LOCK (wenn vorgesehen)
Werden gleichzeitig die Tasten
und gedrückt, aktivi-
ert sich die Funktion LOCK (Tastaturblockierung).
Über diesen Befehl werden die eingestellten Funktionen
blockiert und die Fernbedienung nimmt keine Anweisungen
außer der Entsperrung an.
Für die Entsperrung dieser Funktion erneut die Tasten
und gleichzeitig drücken .
Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F (wenn
Für den Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F und
umgekehrt bei ausgeschalteter Maschine die Tasten MODE
gleichzeitig drücken.
DEUTSCH INSTALLATION DES INNENGERÄTS Bevor mit der Installation begonnen wird, ist der Ort für
die Aufstellung des Innen- und des Außengeräts festzulegen,
wobei der um die Geräte freizuhaltende Raum zu berück-
sichtigen ist (sie Tabelle technische Daten).
Das Innengerät im zu klimatisierenden Raum installie-
ren, wobei Installationen in Fluren oder gemeinsamen
Vorräumen zu vermeiden sind.
Die Inneneinheit in einer Mindesthöhe von 2,5
m vom Boden installieren.
Für die Installation ist wie folgt vorzugehen:
Installation der Befestigungsplatte
- Löcher von 32 mm Tiefe in die Mauer für die Befesti-
gung der Platte bohren;
- Die Kunststoffdübel in die Bohrungen stecken;
- Die Befestigungsplatte mit den mitgelieferten selbstsch-
neidenden Schrauben anbringen;
- Kontrollieren, die Befestigungsplatte richtig abgebracht
- Die waagerechte Ausrichtung kontrollieren.
Ein Loch für die Leitung bohren.
- Die Position für die Bohrung des Lochs für die Leitung
(wenn notwendig) abhängig von der Anbringung der
Befestigungsplatte entscheiden;
- Einen flexiblen Stutzen in der Bohrung installieren, um
die Mauer zu schützen und sauber zu halten.
Die Bohrung muss nach unten geneigt und nach
außen gerichtet sein.
Installation der Kühl-, Elektrik- und Kondenswasse-
- Die Leitung (für Flüssigkeiten und Gas) von außen
durch die Bohrung in der Wand positionieren oder von
innen montieren, nachdem die Verlegung der Leitungen
und der Anschluss der Kabel an das Innengerät erfolgt
ist, um das Außengerät anschließen zu können. Abhängig
von der Leitungsrichtung entscheiden, ob der vorge-
stanzte Teil entfernt wird.
Vor der Installation der Klimaanlage ist die Richtung
des Ausgangs der Leitungen auszuwählen; sie können
entlang einer der 4 in der Abbildung angegebenen
Richtungen verlegt werden:
4 Vorgestanzes TeilSchutzrohrAUSSENINNEN2~5 cm Hinweis: Ihre Befestigungsplatte kann eine andere Form
als die hier abgebildete haben, die Installationsmethode ist
INSTALLATEUR HANDHABUNG Das Außengerät muss stets in vertikaler Position
Die Handhabung hat durch technisches Fachpersonal
zu erfolgen, das angemessen und mit für das Geräte-
gewicht geeignete Ausrüstungen ausgestattet ist.
Die auf dem Gerät angebrachten Klebestreifen vor-
Nach der Entfernung der Verpackung ist sicherzustel-
len, dass der Inhalt unversehrt und sicher ist.
INSTALLATEURSINGLE SPLIT DEUTSCH
Beschichtet mit Vinylband
Isolierung der Leitungen
Den Abflussschlauch (nicht mitgeliefert) unter den
Leitungen positionieren, wobei darauf zu achten ist,
dass sich kein Siphon bildet.
Um die Anschlüsse zu isolieren, ist Polyethylen-
schaum mit einer Stärke von mehr als 6 mm zu ver-
Der Abflussschlauch muss nach unten gerichtet sein,
um den Abfluss zu gewährleisten.
Den Abflussschlauch nicht knickten, überstehen las-
sen oder aufwickeln und sein Ende nicht in Wasser
tauchen. Wenn an den Abflussschlauch ein Verlänge-
rungsschlauch angeschlossen wird, ist sicherzustellen,
dass dieser ausgerüstet ist mit einer Thermoisolie-
rung, wenn er in das Innengerät geführt wird.
Wenn die Leitung nach rechts geleitet wird, müssen
die Leitung, das Speisekabel und der Abflussschlauch
ausgerüstet sein mit einer Thermoisolierung und
mit einer Rohrbefestigung, die auf der Rückseite des
Geräts angebracht werden.
1. Inserire l’attacco del tubo nell’alloggiamento.
2. Drücken, um die Rohrbefestigung an der Basis
Anschluss der Leitungen
Die Rohre des Innengeräts mit zwei Schlüsseln anschließen.
Besonders auf das vorgesehene Anzugmoment wie
unten angegeben achten, um die Rohre, Verbindungen
und Senkschraubenmuttern nicht zu verformen..
Die Anschlüsse mit der Methode “Schlüssel gegen
Schlüssel” anziehen (siehe Tabelle technische Daten)
Nach dem Anschluss der Leitung den Abflussschlauch
installieren. Nun die Speisekabel installieren.
Nach dem Anschluss die Leitung, die Kabel und den Abfluss-
schlauch mit Material für die Wärmeisolierung verkleiden.
Die Verbindungsstücke der Leitungen mit Isoliermate-
rial verkleiden und mit Vinylband befestigen.
Die Durchgangsbohrungen in der Mauer mit elasti-
schem, besser noch schalldämpfendem Material abde-
Nach der Installation ist der ordnungsgemäße Abfluss
des Kondenswassers zu überprüfen.SINGLE SPLIT
DEUTSCH ANSCHLUSSPLAN DC INVERTER Elektrische Anschlüsse
Für die elektrischen Anschlüsse muss auf die Klemmenlei-
sten der Geräte zugegriffen werden.
Bezug nehmen auf die nebenstehenden Abbildungen.
Für die richtige Bemessung der Leiter, für den elektri-
schen Anschluss und die Verbindung der Geräte ist
Bezug zu nehmen auf die Tabelle der technischen
Für die elektrischen Anschlüsse ist Bezug zu nehmen
auf den Schaltplan in der Zugriffsklappe und auf die in
diesem Handbuch aufgeführten Informationen.
Das Anschlusskabel zwischen dem Außen- und dem
Innengerät muss geeignet sein für eine Benutzung im
Der Zugriff auf den Stecker muss auch nach der
Installation des Geräts gewährleistet sein, um im
Notfall aus der Steckdose gezogen werden zu können.
Vorgeschrieben ist der Einsatz eines allpoligen man-
gnetothermischen Leitungstrennschalters, der den
Normen CEI-EN entspricht (Kontaktöffnung von
mindestens 3,5 mm), der in der Nähe des Geräts zu
Eine ordnungsgemäße Erdung vornehmen.
Das Speisekabel muss im Falle von Beschädigungen
vom zugelassenen Kundendienstzentrum ausgetau-
Die Benutzung von Gas- und Wasserleitung für die
Erdung des Geräts ist verboten.
Nach Abschluss der Anschlüsse die Kabel mit Kabel-
verschraubungen befestigen und die Deckel der
Klemmenleisten wieder aufsetzen.
Der Hersteller übernimmt keiner Verantwortung,
wenn diese Anweisungen und die Unfallverhütung-
smaßnahmen nicht beachtet werden.
ANSCHLUSSPLAN ON-OFF Sicherstellen, dass die Anschlüsse zwischen dem
Innen- und Außengerät unter Einhaltung der Num-
merierung der entsprechenden Klemmenleisten
Modelle 7K-9K-12K-18K INNENGERÄT Modelle 24K INNENGERÄT AUSSENGERÄT AUSSENGERÄT INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Positionierung
Das Gerät fest mit Bolzen auf einem ebenen und
resistenten Boden befestigen. Soll das Gerät an der
Mauer oder auf dem Dach installiert werden, ist
sicherzustellen, dass die Halterung fest befestigt wird,
um zu vermeiden, dass sie sich aufgrund von starken
Vibrationen oder Wind bewegt.
Das Außengerät nicht in Gruben und/oder
Luftschächten installieren
Installation der Leitungen
Utilizzare tubazioni di collegamento ed attrezzature
idonee al refrigerante presente nella macchina (vedi
targhetta caratteristica).
Die Kühlleitungen dürfen die in der Tabelle der tech-
nischen Daten aufgeführten Höchstlängen nicht über-
Für eine Thermoisolierung aller Kühlleitungen und
der Verbindungen sorgen.
Die Verbindungen mit der Methode “Schlüssel gegen
Schlüssel” anziehen.
Den Abflussanschluss und den Abflussschlauch
installieren (nur für das Modell mit Wärmepumpe)
Das Kondenswasser fließt aus dem Außengerät ab, wenn das
Gerät im Heizbetrieb arbeitet. Um die Nachbarn nicht zu stö-
ren und dem Umweltschutz zuliebe ist ein Abflussanschluss
und ein Abflussschlauch zu installieren, um das Kondenswasser
abzuleiten. Es ist ausreichend, den Abflussanschluss und die
Unterlegscheibe aus Gummi auf dem Gehäuse des Außengeräts
zu installieren, dann den Abflussschlauch wie in der Abbildung
gezeigt damit verbinden.
Das Außengerät nicht an Orten installieren, an denen
die direkte Sonneneinstrahlung auf das Gerät trifft.
Auf den einzuhaltenden Mindestplatz achten.
INSTALLATEURSINGLE SPLIT
(6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare(1) Girare(7) Girare peraprire completamente (7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità internaUNITA’ INTERNACappucciodella valvola Die Luft, die im Kühlzyklus verbliebene Feuchtigkeit enthält,
kann Defekte des Kompressors verursachen. Nach dem
Anschluss des Innen- und Außengeräts müssen Luft und
Feuchtigkeit aus dem Kühlkreislauf abgelassen werden,
wozu eine Vakuumpumpe eingesetzt wird.
(1) Die Kappen der 2- und 3-Wege-Ventile lösen und abne-
(2) Die Kappe des Serviceventils lösen und abnehmen.
(3) Den Schlauch der Vakuumpumpe an das Serviceventil
(4) Die Vakuumpumpe für 10-15 Minuten einschalten,
bis sie einen absoluten Unterdruck von 10 mm Hg
(5) Mit noch laufender Vakuumpumpe den Niederdruckdre-
hknopf auf dem Stutzen der Vakuumpumpe schließen.
Dann die Vakuumpumpe ausschalten.
(6) Das 2-Wege-Ventil um ¼ Drehung öffnen, dann nach
10 Sekunden schließen. Die Dichtheit aller Verbin-
dungen durch den Einsatz von Flüssigseife oder eines
elektronischen Lecksuchgeräts prüfen.
(7) Den Körper der 2- und 3-Wege-Ventile drehen. Den
Schlauch der Vakuumpumpe abnehmen.
(8) Alle Ventilkappen wieder aufsetzen und anziehen. Vakuumpumpe
ENTLÜFTUNG INSTALLATEUR
WARTUNG Die regelmäßige Wartung ist von grundlegender
Wichtigkeit, um Ihre Klimaanlage funktionstüchtig zu
Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist die
Stromversorgung zu unterbrechen, indem der
Hauptschalter der Anlage auf “ausgeschaltet” gestellt
INSTALLATEUR INNENGERÄT Herausnehmen und Reinigung des Filters
Luftlter mit der anderen Hand herausziehen.
r %FO'JMUFSNJU8BTTFS SFJOJHFO8FOO EFS 'JMUFS NJU ¸M
verschmutzt sein sollte, kann er mit warmem Wasser
(nicht mehr als 45°C) gewaschen werden. Dann an einem
kühlen und trockenen Ort trocknen lassen. INNENGERÄTRichtung des Kühlmittelflusses 3-Wege-Ventil 2-Wege-Ventil Serviceeingang(2) Drehen (8) Befestigen(1) Drehen (8) Befestigen(1) Drehen (8) Befestigen(7) Drehen, um vollständig zu öffnen(7) Drehen, um vollständig zu öffnenVentilkappe Ventilkappe (6) Um 1/4 Drehung öffnenAn das Innengerät anschließenInstallation des Filters
r .JU FJOFS )BOE EJF 'SPOUQMBUUF BOHFIPCFO IBMUFO VOE EFO
Luft lter mit der anderen Hand wieder einsetzen (siehe Abb.)
r %FO-VGUàMUFSFJOTFU[FO
r %BOOTDIMJFFO Der antibakterielle Silber-Ionen lter und der elek-
trostatische biologische Geruchs lter (wenn
vorgesehen), dürfen nicht gewaschen oder regeneri-
ert werden, sondern müssen alle 6 Monate gegen
neue Filter ausgetauscht werden.
AUSSENGERÄT Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante pre-
Für die Reinigung des Geräts kein Mineralöl benutzen
SINGLE SPLIT DEUTSCH
Hinweis: Die oben aufgeführten Abbildungen könnten
nicht mit dem Aussehen des wirklich erworbenen Geräts
MÖGLICHE FEHLER INSTALLATEUR Fehlercode für Modelle
Ablassschutz Gas im Kompressor
Kommunikationsstörung
Sensor Umgebung Innengerät getrennt
Sensor Leitung Innengerät getrennt
Sensor Umgebung Außengerät getrennt
Sensor Leitung Außengerät getrennt
Anomalie Motor Innengerät
Einstellfehler Jumper
Anomalie Ölkreislauf in Kühlung
Stromüberlast durch Frequenzabsenkung
Auslassüberlast durch Frequenzabsenkung
Überlastschutz Kompressor
Anomalie des Systems
Schutz Modul IPM Code Fehler
Synchronisationsfehler
Fehler elektrischer Widerstand
Überhitzung (im Heizbetrieb) durch Frequenzabsenkung
Überhitzung Leitung durch Frequenzabsenkung
Frostschutzalarm durch Frequenzabsenkung
Fehlercode für Modelle ON-OFF 7-9-12K Code Fehler
Anomalie Motor Innengerät
Einstellfehler Jumper
Fehlercode für Modelle ON-OFF 18-24K Code Fehler
Einstellfehler Jumper
Sensor Umgebung Innengerät getrennt
Sensor Leitung Innengerät getrennt
Anomalie Motor Innengerät
AbtauungSINGLE SPLIT
DEUTSCH ANALYSE DER MÖGLICHEN STÖRUNGEN Betriebsstörung Mögliche Ursachen
r%BT(FSÅUGVOLUJPOJFSUOJDIU Fehlende Stromversorgung / Stecker ausgesteckt.
Ventilatormotor Innen-/Außengerät beschädigt.
Magnetothermischer Schalter Kompressor defekt .
Die Schutzvorrichtung oder die Sicherungen sind kaputt.
Die Anschlüsse sind locker oder der Stecker ist herausgezogen.
Manchmal hört er auf zu funktionieren, um das Gerät zu schützen.
Die Spannung ist höher als 244V oder niedriger als 206V.
Die Funktion TIMER-ON ist eingeschaltet
Elektronische Steuerkarte beschädigt
r4FMUTBNFS(FSVDI Der Luftlter ist verschmutzt
r(FSÅVTDIXJFMBVGFOEFT8BTTFS Flüssigkeitsrückuss in den Kühlkreislauf
r 4QSÛIXBTTFSTQSJU[FSLPNNFOBVTEFN-VG-
Dies tritt auf, wenn die Raumluft zu schnell kalt wird, zum Beispiel in der Betriebsart
“KÜHLUNG” oder “ENTFEUCHTUNG”.
r &TJTUFJOTFMUTBNFT(FSÅVTDI[VIÕSFO
Dieses Geräusch wird erzeugt durch die Ausdehnung oder das Zusammenziehen der
Frontplatte aufgrund der Wärmeunterschiede und ist kein Hinweis auf ein Problem.
r &TLPNNUOJDIUHFOVHLBMUFPEFSXBSNF
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Ein- und Ausgänge der Klimaanlage sind verstellt
Luftlter verschmutzt.
Die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf Minimum eingestellt.
Es gibt andere Wärmequellen im Zimmer.
r %BT(FSÅUSFBHJFSUOJDIUBVGEJF#FGFIMF
Die Fernbedienung ist nicht nah genug am Innengerät.
Die Batterien der Fernbedienung sind leer.
Es gibt Hindernisse zwischen Fernbedienung und Signalempfänger auf dem Innengerät.
r%BT%JTQMBZEFS#FEJFOUBGFMJTUBVTHFTDIBMUFU
LIGHT-Funktion eingeschaltet.
Fehlen Stromversorgung.
Elektronische Steuerkarte defekt.
r %JF,MJNBBOMBHFTPGPSUBVTTDIBMUFOVOEEJF
Stromversorgung unterbrechen, wenn:
Seltsame Geräusche beim Betrieb.
Sicherungen oder Schalter kaputt.
Wasserspritzer oder Gegenstände im Gerät.
Kabel oder Stecker überhitzt.
Aus dem Gerät kommende sehr starke Gerüche.
INSTALLATEURSINGLE SPLIT DEUTSCH
ENTSORGUNG HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zu-
sammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei
den dafür vorgesehenen und von den Kommunalverwaltun-
gen eingerichteten Sammelzentren oder bei den Händlern
abgegeben werden, die diesen Service anbieten.
Die separate Entsorgung eines Haushaltsgeräts erlaubt die
Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Um-
welt und für die Gesundheit herrührend aus einer unan-
gemessenen Entsorgung und erlaubt das Recycling der
Materialien, aus denen es besteht, um so eine wichtige Ener-
gie- und Ressourceneinsparung zu erreichen.
Um die Verpflichtung zur separaten Entsorgung von Hau-
shaltsgeräten hervorzuheben, wurde auf dem Produkt das
Zeichen einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
Dieses Gerät enthält fluorierte Gase mit Treibhauseffekt, die
unter das Kyoto-Protokoll fallen. Die Wartungs- und Entsor-
gungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt wer-
Einen Permanent-Stift benutzen.
UMWELTINFORMATIONEN ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELBEFÜLLUNG INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALLATEUR
DEUTSCH NÜTZLICHE INFORMATIONEN Für Informationen zum technischen Kundendienst und zur Beschaffung der Ersatzteile können Sie sich wen-
UFFICIO ASSISTENZATECNICA GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
Die Optik- und Größeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile dieses Geräts können Änderungen unterliegen, die
ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die
Perfektionierung des Produkts.INDICE GENERAL Pág.
Conformidad y gama 1
Notice-Facile