One 140 - Klimaanlage DELONGHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts One 140 DELONGHI als PDF.
| Produkttyp | Klimaanlage reversibel (W\u00e4rmepumpe) |
| Marke | DeLonghi |
| Modell | One 140 (Serie One) |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| K\u00e4ltemitteltyp | R410A (GWP 1975) |
| Abmessungen Inneneinheit (B x H x T) | 770 x 250 x 205 mm (Modell 7-9K) |
| Abmessungen Au\u00dfeneinheit (B x H x T) | 763 x 515 x 258 mm (Modell 7-9K) |
| Nettogewicht Inneneinheit | 8 kg |
| Nettogewicht Au\u00dfeneinheit | 30 kg (Modell ON-OFF 7-9K) |
| Betriebsmodi | K\u00fchlen, Heizen, Entfeuchten, L\u00fcften, SMART (Auto), SLEEP |
| Sonderfunktionen | TURBO, I COMFORT, Timer 24h, Swing, Light, Hot Start |
| Fernbedienung | Ja, mit LCD-Display und AAA-Batterien |
| Luftfilter | Mit Wasser waschbar (\u226445\u00b0C) |
| Optionale Filter | Antibakterieller Silberionenfilter, elektrostatischer Desodorierungsfilter (nicht waschbar, alle 6 Monate ersetzen) |
| Wartung | Regelm\u00e4\u00dfige Reinigung des Filters, vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen |
| Sicherheit | Hoch-/Niederdruckschutz, \u00dcberlastung, automatische Abschaltung bei St\u00f6rung |
| Reparierbarkeit | Ausschlie\u00dflich an autorisierte DeLonghi-Kundendienstzentren \u00fcbergeben |
| Maximale Rohrl\u00e4nge | 25 m (je nach Modell) |
| Luftstrom | 3 Stufen + AUTO |
| Temperaturbereich | K\u00fchlen: 16-30\u00b0C / Heizen: 16-30\u00b0C |
Häufig gestellte Fragen - One 140 DELONGHI
Benutzerfragen zu One 140 DELONGHI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch One 140 - DELONGHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. One 140 von der Marke DELONGHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG One 140 DELONGHI
wir danken Ihnen, dass Sie sich fur ein Klimagerat

eentschiede
dem es sich
um ein innovatives
und hochwertiges Produkt handelt, das Ihnen absolutes Wohlfabei nden gewährleistet
Dieses Handbuch enthalt wichtige
Informationen und Hinweise, die Sie für
ie bestmögliche Benutzung ihrer Klimaanlage beachten sollenn
NochmalsvielenDank.
DeLonghi.
Die Optik- und Gröbeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile these Geräts konnen Änderungen unterliegen, die ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die Perfektionierung des Produkts.
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINES
ALLGEMEINES S.
Konformitat und Produktpalette
Sicherheitsvorschriften und Hinweise
für den Installateur 2
Sicherheitsvorschriften und Hinweise
für den Benutzer 2
Sicherheitsregeln und Verbote 3
Identifizierung der Teile. 3
Technische Daten 4
BENUTZER S.
Betriebsweise und ECC-Display
(Electronic Climate Control) 6
Fernbedienung 6
Betriebsarten 8
KUHLBETRIEB 9
HEIZBETRIEB 9
TIMER-BETRIEB 9
FAN-BETRIEB 10
DRY-BETRIEB. 10
SMART-BETRIEB 10
SLEEP-BETRIEB
I COMFORT-FUNKTION
ROOM TEMPERATURE-FUNKTION
TURBO POWER FUNKTION
LIGHT-FUNKTION 12
Andere Funktionen 12
INSTALLATEUR S.
Handhabung. 13
Installation des Innengerats 13
Installation des Außererats 16
Entlüftung 17
Wartung 17
MoglicheFehler 18
Analyse möglicher Störungen 19
Entsorgung 20
Umweltinformationen 20
Zusätzliche Kuhlmittelbefüllung 20
Nutzliche Informationen 21
KONFORMITAT UND PRODUKTPALETTE
ALLGEMEINES
Die von Ihnen erworbene Klimaanlage entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
| Modello ON-OFF | Modello ONE Inverter |
| ONE On-Off 7K ONE | Inverter 9K |
| ONE On-Off 9K ONE | Inverter 12K |
| ONE On-Off 12K | ONE Inverter 18K |
| ONE On-Off 18K | ONE Inverter 24K |
| ONE On-Off 24K |
CE
Cod. 5717310031, Rev. 00 (11/2007), Seiten: 20

Dieses Handbuch vor der Installation und Benutzung des Geräts lesen.

Sicherstellen, dass keine Luft in die Kühlanlage gelamt oder Kühmittelverluste beim Verstellen auftenen.

Nach der Installation der Klimaanlage einen Testzyklus durchführren und die Betriebsdaten aufzeichnen.

Die in der internen Steuereinheit installierte Sicherung hat folgende Nennspezifikationen: 2,5 A, T, 250V.

Der Benutzer muss das gesamte Gerät mit einer Sicherung versehen, die angemessen ist für den Höchststrom im Eingang, oder er muss eine andere Vorrichtung benutzen, die vor Überlasten schützt.

Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung einsetzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts auszuschalten ist.

Überprüfen, ob die Steckdose für den Stecker geeignet ist.
Anderenfalls ist die Steckdose auszutauschen.

Sicherstellen, dass das Untergestell des Außererats fest installiert ist.

Das Gerät nicht in einem Abstand von weniger als 50 cm von entflammbaren Substanzen (Alkohol usw.) oder von unter Druck stehenden Behältern (z.B. Spraydosen) installieren.

Wenn das Gerät in Zonen ohne Luftautausch benutzt wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um zu vermeiden, dass eventuell ausgetretenes Kühlgas im Raum verbleibt und eine Brandgebung darstellt..

Die für die Verpackung benutzten Materialien konnen recycliert werden. Es wird davon empfohlen, sie in die darauf vorgesehene Behälter des Mülltensystems zu verbringen.
Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den darauf vorgesehenen Sammelzentren abzugeben.

Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in thisem Handbuch angegeben. These Anweisungen sind nicht damit gedacht, jeder möglichen Zustand und jeder Situation abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewährung aller Haushaltsgeräte walten.

Das Gerät muss nach den nationalen Anlagenvorschriften installiert werden.

Vor dem Zugriff auf die Klemmen sind alle Speisekreise zu unterbrechen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ALLGEMEINES

Die auf dem Typenschild angegebene Speisespannung einsetzen. Den Schalter oder den Speisestecker vor Schmutz schützen. Das Speisekabel richtig und fest an die Steckdose anschließen, wodurch die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brands aufgrund eines unzureichenden Kontakts auszuschalten ist.

Wenn das Gerät lauft nicht den Stecker herausziehen, um das Gerät auszuschalten. Dies konnte einen Brand ausgelöst von einem Funken usw. verursachen.

Der Benutzer ist verantwortlich damit, dass die Installation des Geräts einem Fachtechniker anverbraut wird, der überprüfen muss, dass die Erdung nach der geltenden Gesetzgebung vorgenommen wurde, und für den Einbau eines magnetothermischen Schutzschalters.

Ein längerer Verbleib in kalter Luft ist gesundheitsschädlich.

Solle Tauch oder Brandgeruch austreten, ist sofort die Stromzufuhr zu unterbrechen und Kontakt mit dem Kundendienstzentrum aufzunehmen.

Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sichitte ausschlieBlich an die vom Hersteller zugelassenen Kundendienstzentren. Eine falsche Reparatur konnte elektrische Schlage usw. verursachen.

Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird sowie vor Reinigungsd- oder Wartungsarbeiten.

Dieses Gerätarf nur von Erwachsenen benutzt werden; Kindern oder Personen mit verminderten

psychisch-physisch-sensorischen Fähigkeiten darf die Benutzung nicht erlaubt werden.
Die Auswahl der geeignetste Temperatur kann Schaden am Gerät vermeiden.

Die Richtung des Luftflusses muss richtig eingestellt werden. Die Luftströmungsrichter,müssen im Heizbetrieb nach unten und im Kuhlbetrieb nach oben ausgerichtet werden.

Dieses Gerät wurde gebaut, um hääsliche Umgebun-gen zu klimatisieren undarf nicht fur andere Zwecke wie das Trocknen von Kleidern, die Kuhlung von Lebensmitteln usw. eingesetzt werden.

Die für die Verpackung benutzten Materialien konnen recycliert werden. Es wird davon empfohlen, sie in die darauf vorgesehene Behälter des Mülltensystems zu verbringen
Am Ende ihrer Lebenszeit ist die Klimaanlage bei den darauf vorgesehenen Sammelzentren abzugeben.

Benutzen Sie das Klimagerät nur wie in thisem Handbuch angegeben. These Anweisungen sind nicht damit gedacht, jeder möglichen Zustand und jeder Situation abzudecken, die auftreten kann. Lassen Sie immer den gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht bei der Installation, beim Betrieb und bei der Aufbewährung aller Haushaltsgeräte walten.

Die Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sind von technischem Fachpersonal auszuführen. Auf jeder Fall ist die Maschine vom Stromversorgungsnetz zu trennen, bevor die Reinigung oder Wartung des Geräts ausgeführrt wird.

Das Speisekabel nicht knicken, ziehen oder drucken, da es beschädigt werden konnte. Eventuelle Fälle von Stromschlagen oder Brand sind wahrscheinlich zurückzuführren auf ein beschädigtes Speisekabel.

Im Falle einer Beschädigung darf das Speisekabel nur von technischem Fachpersonal ausgetaucht werden.

Keine Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen benutzen.

Nicht den Luftlein- und -ausgang des Innen- und des AuBengerats verstopfen.

Nicht die Geräteigenschaften in irgendiner Weise verändern.

Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen und in Räumen installieren, in denen die Luft Gas, Öl oder Schwefel enthalten kann.

Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren oder因为他们 Gegenstände darauf ablegen.

Türen und Fenster nicht für einen langen Zeitraum geöffnet 参数, wenn die Klimaanlage lauft.

Den Luftfluss nicht direkt auf Pflanzen oder Tiere richten.

Kein Wasser auf die Klimaanlage spritzen.

Nicht auf das Außererat steigen oder Gegenstände daraufabstellen.

ALLGEMEINES
Niemals einen Stock oder ähnliche Gegenstände in das Gerat stecken. Dies könnte zu Verletzungen führen.
IDENTIFIZIERUNG DERTEILE
INNENGERAT
N. Beschreibung
I Frontplatte
2 Luftfilter
3 Antibakterieller Silber-Ionenfilter (wenn vorgesehen)
4 Elektrostatischer biologischer Geruchsfilter (wenn vorgesehen)
5 Klemmenleistenabdeckung
6 Taste automatischer Neustart
7 ECC-Led-Display
8 Signaempfänger
9 Luftströmungsrichter
10 | Intelligente Fernbedienung

AUSSENGERAT
N. Beschreibung
Luftaustrittsgitter
12 Griff
13 Anschlussabdeckung

Hinweis: Die oben stehenden Abbildungen sind nur als einfache Darstellung des Geräts gedacht und konnten nicht dem Aussehen der wirklich erworbenen Anlage entsprechen.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINES
| MODEL Inverter | 9K 12K | 18K 24K | ||||
| Allgemeine Daten | ||||||
| Stromversorgung 230~50 (*) V~Hz | ||||||
| Kühlgastyp R410 A (**) | ||||||
| Sicherung 10 15 15 15 A | ||||||
| Mindestabelquerschnitt 1,5 2,5 2,5 2,5 mm | 2 | |||||
| Abmessungen und freizuhlender Raum | ||||||
| L P H A E D C B | L | 770 | 830 | 1020 | 1020 | mm |
| H | 250 | 285 | 310 | 310 | mm | |
| P 205 | 215 | 250 | 250 | mm | ||
| A | 150 | mm | ||||
| B | 150 | mm | ||||
| C | 2500 | mm | ||||
| D | 150 | mm | ||||
| E | 300 | mm | ||||
| L P H A E D C B | L 763 | 763 | 848 | 848 | mm | |
| P 258 | 258 | 378 | 378 | mm | ||
| H | 515 | 515 | 620 | 620 | mm | |
| C | 300 | mm | ||||
| D | 500 | mm | ||||
| F | 300 | mm | ||||
| E | 2000 | mm | ||||
| Nettogewicht Innengerät | 8 | 11 14 14 kg | ||||
| Nettogewicht Außererät | 40 40 52 | 52 kg | ||||
| Anschlussleitungen | ||||||
| Abmessungen Kühlleitungen | Flüssig-keit | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | 10-3/8" | Ø-inch |
| Gas | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | 16-5/8" | Ø-inch | |
| Anzugsmoment der Leitungen | Flüssig-keit | 20 20 20 | 40 | Nm | ||
| Gas 60 | 60 60 80 | Nm | ||||
| Kühmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) | 15 | 15 | 22 | 22 | g/m | |
| A B C | A (max) | 6 | 6 | 8 | 8 | m |
| B (max) | 25 25 30 | 30 | m | |||
| C (max) | 6 | 6 | 8 | 8 | m | |
| Kühmittelbefüllung | (###) | g. | ||||
| Betriebsgrenzen | ||||||
| Innenbereich Kugel | Außenbereich Kugel | |||||
| Kühlung (Max.; Min.) | 36; 16 | 45;-10 | °C | |||
| Hezung (Max.; Min.) | 30; 16 | 27;-15 | °C | |||
() Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild fühmen.
(^) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann die Maschine mit Kühlgas R22 geleifert werden.
(^*) For die Kuhlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild fühmen.
| MODEL ON-OFF | 7K 9K | 12K 18K | 24K | ||||
| Allgemeine Daten | |||||||
| Stromversorgung 230~50 (*) V~Hz | |||||||
| Kühlgastyp R410 A (**) | |||||||
| Sicherung 10 10 15 15 15 A | |||||||
| Mindestkabelquerschnitt 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 mm | 2 | ||||||
| Abmessungen und freizuhaltender Raum | |||||||
| L H A D C P E | L | 770 | 770 | 830 | 1020 | 1020 | mm |
| H | 250 | 250 | 285 | 310 | 310 | mm | |
| P | 205 | 205 | 215 | 250 | 250 | mm | |
| A | 150 | mm | |||||
| B | 150 | mm | |||||
| C | 2500 | mm | |||||
| D | 150 | mm | |||||
| E | 300 | mm | |||||
| L H A P E C P H | L | 763 | 763 | 763 | 848 | 950 | mm |
| P | 258 | 258 | 258 | 378 | 420 | mm | |
| H | 515 | 515 | 515 | 620 | 840 | mm | |
| C | 300 | mm | |||||
| D | 500 | mm | |||||
| F | 300 | mm | |||||
| E | 2000 | mm | |||||
| Nettogewicht Innengerät | 8 | 8 | 11 14 | 15 kg | |||
| Nettogewicht Außererät | 30 30 | 38 52 72 kg | |||||
| Anschlussleitungen | |||||||
| Abmessungen Kühleitungen | Flüssig-keit | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | 10-3/8" | Ø-inch |
| Gas | 10-3/8" | 10-3/8" | 12-1/2" | 12-1/2" | 16-5/8" | Ø-inch | |
| Anzugsmoment der Leitungen | Flüssig-keit | 20 20 | 20 20 40 | Nm | |||
| Gas 40 | 40 60 60 80 | Nm | |||||
| Kühlmittelmenge pro Leitungsmeter (bei mehr als 5 m) | 20 | 20 | 30 | 50 | 50 | g/m | |
| A B C | A (max) | 5 | m | ||||
| B (max) | 10 | m | |||||
| C (max) | 5 | m | |||||
| Kühlmittelbefüllung | (***) | g. | |||||
| Betriebsgrenzen | |||||||
| Innenbereich Kugel | Außenbereich Kugel | ||||||
| Kühlung (Max.; Min.) | 36;16 | 45;18 | °C | ||||
| Heizung (Max.; Min.) | 30;16 | 27;-10 | °C | ||||
() Für die Stromversorgung Bezug auf das Typenschild fühmen.
(^) In den Ländern, in denen eine Benutzung des Kühlgases nicht vorgeschrieben ist, kann die Maschine mit Kühlgas R22 geleifert werden.
() For die Kuhlmittelbefüllung Bezug auf das Typenschild fühmen.

| Led Funktion | ||
| ® | SMART SMART-BETRIEB | |
| + | FAN FAN-BETRIEB | |
| - | HEAT HEAT-BETRIEB | |
| III III | FAN SPEED | Hohe Lüftergeschwindigkeit Mittlere Lüftergeschwindigkeit. Niedrige Lüftergeschwindigkeit |
| Led Funktion | ||
| 88 | DISPLAY (temp) | Gibt die Temperatur in °C an |
| * | COOL COOL-BETRIEB | |
| △ | DRY DRY-BETRIEB | |
| ◎ | RUN | Zeigt die Einschaltung der Maschine an |
| ● | ON (led) Zeigt das | Anliegen von Spannung an |

Die Form und die Position der Schalter und Anzeigen kann sich abhängig vom Modell ändern, ihre Funktion-sweise bleibt aber gleich.

Anliegen von Spannung bei geöffnetem Gitter.

In Fall des Verlusts der Fernbedienung ist folgendermaßen vorzugehen:
- Wenn das Gerät ausgeschelt ist die AUTO-MATISCHER NEUSTART-Taste auf dem Gerät drücken, um die Klimaanlage im SMART-Betrieb einzuschalten; die Klimaanlage stellt sich je nach Umweltbedingungen automatisch auf Kuhl-, Entfeuchtungs- oder Heizbetrieb, um eine optimale Komfortsituation zu garantieren.
Um das Gerät auszuschalten ist erneut die AUTOMATI-SCHER NEUSTART-Taste zu drücken.
FERNBEDIENUNG
BENUTZER
Um die laufende Uhrzeit einzustellen, ist folgendermaBen vorzugehen:
Die Taste CLOCK (D) drucken.
Die Uhrzeit über die Tasten (A) und (V) auswahlen. Hinweis: Wenn sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt werden, lauft die im Display angezeigte Uhrzeit schnell durch.
| N. | Taste | Funktion |
| MODE | MODE Auswahl der Betriebsarten | |
| ON/OFF | Einschalten/Ausschalten | |
| TEMP DN | Vermindert die Temperatur oder die Zeit | Geräts | |
| TEMP UP | Erhöht die Temperatur oder die Zeit | Geräts | |
| ON T-ON | Stellt die automatische Einschaltung ein | |
| CLOCK | Stellt die Uhr ein | |
| OFF T-OFF | Stellt die automatische Einschaltung ein | |
| G TURBO POWER | Startet die TURBO-Funktion | |
| I COMFORT | Startet den I COMFORT-Betrieb | |
| FAN Wählt die Ventilatorgeschwindigkeit aus | ||
| LIGHT | Beleuchtet/blendet das ECC-Display des Innengeräts aus | |
| SLEEP Startet die | Nachfunktion | |
| SWING | Reguliert die Position der Luft-strömungsrichter | |
| SMART(*) | Startet die Funktion automatisch | |
| ROOM TEMPERATURE (**) | Anzeigemodität der Temperatur | |
- Erneut die Taste CLOCK drücken, um zu bestätigen.
Hinweis: Wird sie nicht innerhalb von 10 Sekunden gedrückt, kehrt die Uhr in die Ausgangseinstellung zurück.

() Nur auf Fernbedienung B Logic
(*) Nur auf Fernbedienung F Logic
DISPLAY der Fernbedienung Symbole der Anzeigen im Flüssigkristall-Display:
| * | Anzeige Kühlung |
| △ | Anzeige Entfeuchtung |
| ◆ | Indicatore ventilazione |
| ※ | Anzeige Heizung |
| ◎ | Anzeige SMART |
| ◎ | Signalempfangsanzeige |
| ◎ | Raumtemperaturanzeige |
| ◎ | Anzeige TURBO POWER |
| ☆ | Anzeige SLEEP |
| △ | Anzeige I COMFORT |
| □ | Anzeige Schwingung Luftströmungsrichter |
| AUTO | Anzeige Lüftung in Automatikbetrieb |
| ⊗ | Anzeige FAN |
| …… | Anzeige Lüftungsgeschwindigkeit |
| ○ | Anzeige 24-Stunden-Timer |
| (ON TIMER) | Anzeige TIMER ON aktiv |
| OFF TIMER | Anzeige TIMER OFF aktiv |
| Fernbedienung B Logic | Fernbedienung F Logic |
| ×△SSC | ×△SSC |
| 88°C | 88°C |
| ☆C | ☆C |
| AUTO | AUTO |
| 12:38 PM ON TIMER AM OFF TIMER | 88:88 ON TIMER OFF TIMER |

Das Display der Fernbedienung bleibt auch dann eingeschaltet, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Einlagen der Batterie
- Den Deckel des Batteriefachs in Pfeilrichtung herausziehen.
Die neuen Batterien einlagen und darauf darauf achten die Zeichen (+) und (-) der Batterie richtig zuzuordnen. - Den Deckel wieder positionieren und in Position schieben.

2 Batterien vom R03 AAA (1,5 V) benutzen. Keine niederaufladbaren Batterien benutzen.
Die benutzen Batterien gegen neue Batterien vom selbst Typ austauschen, wenn das Display nicht mehr abgelesen werden kann.
Die Batterien der Fernbedienung müssen auf geeignete Weise gemäß den in den verschiedenen Ländern geltenden Gesetzen entsorgt werden.
Ratschläge für das Ablegen und die Benutzung der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann in einer Wandhalterung abgelegt werden.
Benutzung der Fernbedienung
Um die Klimaanlage einschalten ist die Fernbedienung in Richtung des Signalempfängers zu halten. Die Fernbedienung Funktioniert bis zu einem Höchstabstand von 8 Metern vom Innengerat.

Die Fernbedienung in einem Abstand von mindestens 1 m vom Fernseher oder anderen Elektrogeräten ablegen.



| Betriebsart | |
| ON/OFF | Einschalten/Ausschalten/Stand-byDas Symbol ①erscheint im Display derFernbedienung, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist. |
| FAN(Ventilator-betrieb) | Jedes Mal, wenn die Taste FAN gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit sequentiell geändert zwischen: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH.Wird die Betriebsart AUTOFAN ausgewählt, währt die Klimaanlage automatisch die Luftungsgeschwindigkeit und die Betriebsart (KÜHLUNG oder HEIZUNG). |
| SWING | Einstellung des Luftflusses. Wird die Taste "SWING" gedrückt, beginnen die Strömungsrichter des Luftflusses automatisch zu schwingen; wird erneut die Taste "SWING" gedrückt, bleiben die Luftströmungsrichter stehen. Wenn diese Funktion im HEAT-Betrieb aktiviert wird, wird das Einschalten gewollt um eineugekunden verzögert, um einen sofortigen Austritt der Warmluft zu garantieren, umtocapitaleine angenehmte Temperatur im Auslass zu bieten (Hot-Start-Funktion). |
| MODE MODE(TelecomandoF Logic) | Auswahl der Betriebsart. Jedes Mal, wenn die Taste MODE (MODALITÄT) gedrückt wird, wird die Betriebsart sequentiell geändert zwischen: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING.Hinweis: Bei der Fernbedienung B Logic ist die Abfolge: COOLING - DRY -FAN - HEATING |
| SMART(BLogic) | Einschalten des Automatikbetriebs(SMART). |
| TEMP(DN/UP▲ | Einstellung der Temperatur. Ein Mal drücken um die eingestellt Temperatur um 1 °C zu erhöhen (+C°) oder zu vermindern (-C°). Verfügbare Bereiche für die Temperatureinstellung:HEIZUNG 16°C ~ 30°C KÜHLUNG 16°C ~ 30°C ENTFEUCHTUNG 16°C ~ 30°C VENTILATOR 16°C ~ 30°C |

Die Luftströmungsrichter nicht von Hand für die vertikale Ausrichtung der Luft drehen, weil dies eine Betriebsstörung verursachen konnte. Wenn dies eintritt, ist vor allem das Gerät auszuschalten. Dann ist die Stromversorgung zu unterbrechen und wiederherzustellen.
Einstellung des horizontalen Luftflusses (manuell)
Um den Winkel des Luftflusses zu verändern, sind die Einstellschieber der Luftströmungsrichter für die horizontale Ausrichtung der austretenden Luft wie gezeigt zu drehen. Hinweis: Das gezeigte Gerät könnte sich vom von Ihnenerworbenen Klimagerät unterscheiden.

Dieser Arbeitsgang muss am ausgeschaltenen Gerät ausgeführrt werden.

Hinweis: Beim Einsatz stellt sich das Gerät auf die letzte vor dem Ausschalten ausgewählte Betriebsart.

KUHLBETRIEB
BENUTZER
Die Kuhlfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der Klimaanlage als Erzeuger von Kaltluft.
Um die Kühlfunktion (COOL) einschalten, ist die MODE-Taste zu drücken, bis das Symbol () im Display angezeigt wird.
Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten (TEMP UP und TEMP DN) zu benutzen. Bei jedem Drücken der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte Temperaturwert um 1^ .



HEIZBETRIEB
BENUTZER
Die Heizfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der Klimaanlage als Erzeuger von Warmluft.
Um die Heizfunktion (HEAT) einzuschalten, ist die MODE-Taste zu drücken, bis das Symbol (*) im Display angezeigt wird.
Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten (TEMP UP und TEMP DN) zu benutzen. Bei jedem Drücken der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte Temperaturwert um 1^ .
Die Maschine ist ausgerüstet mit einer Hot Start-Funktion.
These Funktion verzögt den Start des Geräts um eine Sekunden, um einen sofortigen Austritt von warmer Luft zu gewährleisten



TIMER-BETRIEB
BENUTZER

Vor der Einstellung des Timers ist sicherzustellen, dass die Uhrzeit in der Fernbedienung richtig eingestellt ist. Anderenfalls ist Bezug zunehmen auf die Anweisungen auf S.6.
Automatisches Einsatzen
Um das automatische Einschalten der Klimaanlage einzustellen, ist wie nachfolgend aufgeführrt vorzugehen:
- Bei ausgeschalteter Maschine die Taste TIMER ON (ON) drucken.
Die Uhrzeit für das automatische Einschalten über die Tasten und einstellen. - Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER ON drücken, um zu bestätigten. Anderenfalls Goes the Funktion aus der Einstellung der Uhrzeit Heraus.
Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste TIMER ON drucken.
Automatisches Ausschalten
Um die Uhrzeit für das automatische Ausschalten einzustellen, ist wie nachfolgend aufgeführrt vorzugehen:
Die Taste TIMER OFF ( drucken.
Die Uhrzeit für das automatische Ausschalten über die Tasten und erstellen.
- Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TIMER OFF drucken, um zu bestätigten. Anderenfalls geht die Funktion aus der Einstellung der Uhrzeit hersa.
Hinweis: Um die Funktion zu löschen, erneut die Taste TIMER OFF drucken.




Hinweis: Darüber hinaus ist es möglich die Einsatz- und Ausschaltuhrzeit des Geräts so einzustellen, dass eine bestimmte Dauer seines Betriebs festgelegt wird.
Hinweis: Beim Start besteht das Geräts in die letzte vor dem Ausschalten ausgewählte Betriebsart.
Ventilatorbetrieb
Die Taste MODE drücken, bis das Symbol FAN ( ) angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn die Taste FAN® gedrückt wird,ändert sich die Geschwindigkeit nacheinander von: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Die Fernbedienung speichert außer dem die in der vorhergehenden Betriebsart eingestellte Geschwindigkeit.
In der Betriebsart SMART 們 wahlts das Klimagerat automatisch die Ventilatorgeschwindigkeit und die Betriebsart (KUHLEN oder HEIZEN).
Hinweis:
Nach der Einstellung der Luftungsgeschwindigkeit beginnen die Leds vom unteren bis zum oberen auf einer Geschwindigkeit zu blinken, die sich je nach eingestellter Luftungsgeschwindigkeit ändert. Für ein Beispiel ist Bezug zunehmen auf die nebenstehend aufgeführte Tabelle

| Display Innengerät | |
| Blinken Eingestellte Geschwindigkeit | |
| Langsam Minimale Luftungsgeschwindigkeit | |
| Mittel | Mittlere Luftungsgeschwindigkeit |
| Schnell | Maximale Luftungsgeschwindigkeit |
DRY-BETRIEB
BENUTZER
Entfeuchtungsbetrieb
Die MODE-Taste drucken, bis das Symbol DRY (ø) angezeigt wird.
Das Gerät schaltet sich nach der Raumtemperatur und der eingestillten Temperatur ein:
- Wenn die Raumtemperatur um 2 °C niedriger als eingestellte Temperatur ist, stoppen der Kompressor und das Außererat, während der Ventilator des Innengerats auf Mindestgeschwindigkeit Funktioniert.
- Wenn die Raumtemperatur um 2 °C höhereingestelle Temperatur ist, besteht das Gerät automatisch in die Entfeuchtungsfunktion und schaltet den Ventilator auf Mindestgeschwindigkeit ein.

SMART-BETRIEB
BENUTZER
Automatikbetrieb
Telecomando B Logic (Fig. 1):
Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik) die Taste SMART (C) auf der Fernbedienung bis zur Anzeige des Symbols im Display drucken.
Telecomando F Logic (Fig. 2):
Für die Aktivierung der Betriebsart SMART (Automatik) die Taste MODE auf der Fernbedienung bis zur Anzeige des Symbols Display drucken.
In der Modalität SMART werden die Lüftergeschwindigkeit, die Betriebsart und die Temperatur automatisch eingestellt, um je nach Raumtemperatur ein angenehmes Klima zu schaffen.
| Temperatura ambiente Modalità |
| circa 22°C HEIZUNG |
| 22 ~ 24°C DEUMIDIFICAZIONE |
| Über 26°C KÜHLUNG |
Hinweis: Nach dem Ausschalten der SMART-Funktion startet die Klimaanlage wieder mit den Einstellungen der zuvor ausgewählten Betriebsarten.

SLEEP-BETRIEB
BENUTZER
Nachtbetrieb
Um den Nachtbetrieb in den Funktionen COOL, DRY und HEAT einszuschalten, die Taste SLEEP drucken. Im Display erscheint die Ikone . Um die Nachtfunktion auszuschalten, ist erneut die Taste SLEEP zu drucken.
Während des Funktionierens im Nachbetrieb erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1^ in der ersten Betriebsstunde und um I Weiteres ^ C in der folgenden Stunde und halt die 2^ mehr in den nachfolgenden Stunden.
Wird der Nachbetrieb im Heizbetrieb ausgewählt, vermin-dert sich die eingestellte Temperatur um 1^ in der ersten Betriebsstunde und um I Weiteres ^ C in der folgenden Stunde und halt die 2^ weniger in den folgenden Stunden, wobei der Ventilator auf Mindestgeschwindigkeit lauf.


HINWEIS: Die Funktion SLEEP ist während des Funktionierens in der Modalität SMART und FAN nicht verfügbar
I COMFORT-FUNKTION
BENUTZER
Wird die Taste I COMFORT (c) gedrückt, erscheint im Display das Symbol c.
These Funktion erlaubt den Erhalt des gewünschten Klimas genau an dem Punkt, an dem sich die Fernbedienung befindet.
Die Erfassung der Temperatur erfolgt, indem die interne Temperatursonde des Klimagerats umgangen und Bezug genommen wird auf die von der Sonde in der Fernbedienung erfasste Temperatur.

Die Fernbedienung muss immer auf das Gerät ausgerichtet sein.

Nach einem Fehlen des Signals von der Fernbedienung für 11 Minuten nimmt das Gerät erneut Bezug auf die eigene interne Sonde.


Wird die Taste ROOM TEMPERATURE (vorhanden nur auf der Fernbedienung F Logic) gedrückt, stehen verschiedene Modalitäten für die Erfassung der Temperatur in dem Raum zur Verfügung, in dem sich das Gerät befindet. In der Tabelle sind eine Anzeigebeispiele aufgeführ't:
| Funktion I-COMFORT nicht aktiv | ||
| Display der Fernbedienung Display Unità Interna | ||
| Eingestellte Temperatur | Eingestellte Temperatur | |
| Vom Führer des Innengeräts erfasste Temp. | Eingestellte Temperatur | |
| Funktion nicht verfügbar | ||
| Funktion I-COMFORT aktiv | ||
| Vom Führer des Innengeräts erfasste Temp. | Eingestellte Temperatur | |



TURBO POWER-FUNCTION
BENUTZER
Um die TURBO POWER-Funktion einszuschalten ist die Taste, zu drücken. Im Display erscheint das Symbol Im COOL- oder HEAT-Betrieb arbeitet die Klimaanlage automatisch auf maximal Kraft.
Um diese Funktion auszuschalten einfach einen Wechsel der Lüftungsgeschwindigkeit vornehmen oder erneut die Taste drucken.


LIGHT-FUNKTION
Wird die Taste LIGHT (gedruckt, schalten sich die LEDs des Displays des Innengerats aus, setzen aber den Betrieb der Klimaanlage unverändert. Dank dieser Funktion stören die Lichter des Displays nachts nicht.

ANDERE FUNKTIONEN
BENUTZER
Funktion LOCK (wenn vorgesehen)
Werden gleichzeitig die Tasten und gedrückt, aktiviert sich die Funktion LOCK (Tastaturblockierung). Über diesen Befehl werden die eingestellen Funktionen blockiert und die Fernbedienung nimmt keine Anweisungen außer der Entsperrung an.
Für die Entsprung dieser Funktion erneut die Tasten und gleichzeitig drucken.
Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F (wenn vorgesehen)
Für den Wechsel der Maßeinheit von °C auf °F und umgekehrt bei ausgeschalteter Maschine die Tasten MODE und gleichzeitig drücken.


HANDHABUNG
INSTALLATEUR

Die auf dem Gerät angebrachten Klebestreifen vorsichtig entfern.

Nach der Entfernung der Verpackung ist sicherzustellen, dass der Inhalt unverseht und safer ist.

Das AuBengerät muss stets in vertikaler Position gehalten werden.

Die Handhabung hat durch technisches Fachpersonal zu erfolgen, das angemessen und mit für das Geräte gewicht geeignete Ausrüstungen ausgestattet ist.
INSTALLATION DES INNENGERÄTS
INSTALLATEUR
Bevor mit der Installation begonnen wird, ist der Ort für die Aufstellung des Innen- und des Außergerats festzulegen, wobei der um die Geräte freizuhlende Raum zu berücksichtigten ist (sie Tabelle technische Daten).

Das Innengerat im zu klimatisierenden Raum installieren, wobei Installationen in Fluren oder gemeinsamen Vorräumen zu vermeiden sind.

Die Inneneinheit in einer Mindesthöhe von 2,5 m vom Boden installieren.
Für die Installation ist wie folgt vorzugehen: Installation der Befestigungspatte
- LÖcher von 32 mm Tiefe in die Mauer für die Befestigung der Platte bohren;
Die Kunststoffdubel in die Bohrungen stecken; - Die Befestigungsplatte mit den mitgelieferten selbstchneidenden Schrauben anbringen;
- Kontrollieren, die Befestigungslatte richtig abgebracht ist.
Die waagerechte Ausrichtung kontrollieren.
Ein Loch für die Leitung bohren.
Die Position für die Bohrung des Lochs für die Leitung (wenn notwendig) abhängig von der Anbringung der Befestigungspatte entscheiden;
- Einen flexiblen Stutzen in der Bohrung installmenten, um die Mauer zu schützen und sauber zu halten.

Die Bohrung muss nach unten geneigt und nach auBen gerichtet sein.
Installation der Kuhl-, Elektrik- und Kondenswasserabflussleitungen
Die Leitung (für Flüssigkeiten und Gas) von außen durch die Bohrung in der Wand positionieren oder von innen montieren, nachdem die Verlegung der Leitungen und der Anschluss der Kabel an das Innengerät erfolgt ist, um das AuBengerät anschließen zu konnen. Abhängig von der Leitungsrichtung entscheiden, ob der vorgestanzte Teil entfernt wird.
Wasseranschluss

Vor der Installation der Klimaanlage ist die Richtung des Ausgangs der Leitungen auszuwahlen; sie konnen entlang einer der 4 in der Abbildung angegebenen Richtungen verlegt werden:

Hinweis: ihre Befestigungslatte kann eine andere Form als die hier abgebildete haben, die Installationsmethode ist aber ähnlich.


Nach dem Anschluss der Leitung den Abflusssschlauch installieren. Nun die Speisekabel installmenten.
Nach dem Anschluss die Leitung, die Kabel und den Abflussschlauch mit Material fur die Wärmeisolierung verkleiden.

Die Verbindungsstücke der Leitungen mit Isoliermaterial verkleiden und mit Vinylband befestigen.

Die Durchgangsbohrungen in der Mauer mit elastischem, better noch schalldampfendem Material abdecken.

Nach der Installation ist der ordnungsgemäße Abfluss des Kondenswassers zu überprüfen.
Isolierung der Leitungen

Den Abflussschlauch (nicht mitgeliefert) unter den Leitungen positionieren, wobei darauf zu achten ist, dass sich kein Siphon bildet.

Um die Anschlüsse zu isolieren, ist Polyethylen-schaum mit einer Stärke von mehr als 6 mm zu verwenden.

Der Abflussschlauch muss nach unten gerichtet sein, um den Abfluss zu gewährleisten.

Den Abflussschlauch nicht knickten, überstehen lasen oder aufwickeln und sein Ende nicht in Wasser tauchen. Wenn an den Abflussschlauch ein Verlängerungsschlauch angeschlossen wird, ist sicherzustellen, dass dieser ausgerüstet ist mit einer Thermoisolierung, wenn er in das Innengerat geführt wird.

Wenn die Leitung nach rechts geleitet wird, müssen die Leitung, das Speisekabel und der Abflussschlauch ausgerüstet sein mit einer Thermoisolierung und mit einer Rohrbefestigung, die auf der Rückseite des Geräts angebracht werden.
Anschluss der Leitungen
Die Rohre des Innengerats mit zwei Schlüsseln anschließen.

Besonders auf das vorgesehene Anzugmoment wie unter angegeben achen, um die Rohre, Verbindungen und Senkschrauben muttern nicht zu verformen..

Die Anschlüsse mit der Methode "Schlüssel gegen Schlüssel" anziehen (siehe Tabelle technische Daten)




Elektrische Anschlüsse
Für die elektrischen Anschlüsse muss auf die Klemmenleisten der Geräte zugegriffen werden.
Bezugnehmene auf die nebenstehenden Abbildungen.

Für die richtige Bemessung der Leiter, für den elektrischen Anschluss und die Verbindung der Geräte ist Bezug zunehmen auf die Tabelle der technischen Daten.

Für die elektrischen Anschlüsse ist Bezug zunehmen auf den Schaltplan in der Zugriffsklappe und auf die in thism Handbuch aufgeführten Informationen.

Das Anschlusskabel zwischen dem Außen- und dem Innengerät muss geeignet sein für eine Benutzung im Außenbereich.

Der Zugriff auf den Stecker muss auch nach der Installation des Gerats gewährleistet sein, um im Notfall aus der Steckdose gezogen werden zu konnen.

Vorgeschreiben ist der Einsatz eines allpoligen mangnetothermischen Leitungstrennschalters, der den Normen CEI-EN entspricht (Kontaktoffnung von mindestens 3,5mm ), der in der Höhe des Gerats zu installieren ist.

Eine ordnungsgemäßE Erdung vornehmen.

Das Speisekabel muss im Falle von Beschädigungen vom zugelassenen Kundendienstzentrum ausgetaucht werden.

Die Benutzung von Gas- und Wasserleitung für die Erdung des Geräts ist verboten.

Nach Abschluss der Anschüsse die Kabel mit Kabelverschraubungen befestigen und die Deckel der Klemmenleisten wieder aufsetzen.

Der Hersteller übernimmt keiner Verantwortung, wenn diese Anweisungen und die Unfallverhütungsmaßnahmen nicht beachtet werden.


ANSCHLUSSPLAN
OEBNVERTER




Sicherstellen, dass die Anschlüsse zwischen dem Innen- und Außererat unter Einhaltung der Nummerierung der entsprechenden Klemmenleisten ausgeführct werden.

Das Gerät fest mit Bolzen auf einem ebenen und resistanten Boden befestigen. Soll das Gerät an der Mauer oder auf dem Dach installiert werden, ist sicherzustellen, dass die Halterung fest befestigt wird, um zu vermeiden, dass sie sich aufgrund von starken Vibrationen oder Wind bewegt.

Das Außergerät nicht in Gruben und/oder Luftschächten installieren
Installation der Leitungen

Die Kuhlleitungen dürfen die in der Tabelle der technischen Daten aufgeführten Höchstlängen nicht über-schreiben.

Für eine Thermoisolierung aller Kuhlleitungen und der Verbindungen sorgen.

Die Verbindungen mit der Methode "Schlüssel gegen Schlüssel" anziehen.
Den Abflussanschluss und den Abflussschlauch installieren (nur für das Modell mit Wärmepumpe)
Das Kondenswasser flieBt aus dem AuBengerat ab, wenn das Gerat im Heizbetrieb arbeitet. Um die Nachbarn nicht zu storen und dem Umweltschutz zuliebe ist ein Abflussanschluss und ein Abflussschlauch zu installmenten, um das Kondenswasser abzuleiten. Es ist ausreichend, den Abflussanschluss und die Unterlegscheibe aus Gummi auf dem Gehause des AuBengerats zu installmenten, dann den Abflusssschauch wie in der Abbildung gezeigt damit verbinden.

Das Außengerät nicht an Orten installieren, an denen die direkte Sonneneinstrahlung auf das Gerät trifft.

Auf den einzuhaltenden Mindestplatz achten.

Die Luft, die im Kuhlzyklus verbliebene Feuchtigkeit enthalt, kann Defekte des Kompressors verursachen. Nach dem Anschluss des Innen- und Außergerats müssen Luft und Feuchtigkeit aus dem Kuhlkreislauf abgelassen werden, zo zu eine Vakuumpumpe eingesetzt wird.
(I) Die Kappen der 2- und 3-Wege-Ventile lösen und abnehmen.
(2) Die Kappe des Serviceventils lösen und abnehmer.
(3) Den Schlauch der Vakuumpumpe an das Serviceventil anschließen.
(4) Die Vakuumpumpe für 10-15 Minuten einschalten, bis sie einen absoluten Unterdruck von 10mmHg erreicht.
(5) Mit noch laufender Vakuumpumpe den Niederdruckdrehknopf auf dem Stutzen der Vakuumpumpe schlieBen. Dann die Vakuumpumpe ausschalten.
(6) Das 2-Wege-Ventil um 14 Drehung öffnen, dann nach 10 Sekunden schlieben. Die Dichteit aller Verbindungen durch den Einsatz von Flüssigseife oder eines elektronischen Lecksuchgeräts prufen.
(7) Den Körper der 2- und 3-Wege-Ventile drehen. Den Schlauch der Vakuumpumpe abnehmer.
(8)Alle Ventilkappen wieder aufsetzen und anziehen.


WARTUNG
INSTALLATEUR

Die regelmäßige Wartung ist von grundlegender Wichtigkeit, um ihre Klimaanlage Funktionstüchtig zu erhalten.

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung zu unterbrechen, indem der Hauptschalter der Anlage auf "ausgeschaltet" gestellt wird.
INNENGERAT
Herausnehmen und Reinigung des Filters
Die Frontplatte öffnen, wobei der Pfeilrichtung folgen ist.
Mit einer Hand die Frontplatte angehoben halten und den Luftfilter mit der anderen Hand herausziehen.
- Den Filter mit Wasser reinigen. Wenn der Filter verschmutzt sein sollte, kann er mit warmem Wasser (nicht mehr als 45^ ) gewaschen werden. Dann an einem kühlen und trockenen Ort trocknen setzen.



Installation des Filters
- Mit einer Hand die Frontplatte angehoben halten Luftfi ster mit der anderen Hand wieder einsetzen (siehe Abb.)
Den Luftfiter einsetzen
Dann schlieBen

Der antibakterielle Silber-lonenfi Iter und der elek- trostatische biologische Geruchsfiter (wenn vorgesehen), durren nicht gewaschen oder regeneri- ert werden, sondern müssen alle 6 Monate gegen neue Filter ausgetauscht werden.
AUSSENGERAT

Für die Reinigung des Geräts kein Mineralöl benutzen
Hinweis: Die oben aufgeführten Abbildungen konnten nicht ndem Aussehen des wirklich erworbenen Geräts entsprechen.


MOGLICHE FEHLER
INSTALLATEUR

| Fehlercode für Modelle (E)inverter | |
| Code Fehler | |
| E1 | Hochdruckschutz |
| E2 | Abtauschutz |
| E3 | Niederdruckschutz |
| E4 | Ablassschutz Gas im Kompressor |
| E5 | Stromüberlastschutz |
| E6 | Kommunikationsstörung |
| E7 | MODE-Konfl itk |
| E8 | Hochtemperaturenschutz |
| E9 | Kaltluftschutz |
| F1 | Sensor Umgebung Innengerät getrennt |
| F2 | Sensor Leitung Innengerät getrennt |
| F3 | Sensor Umgebung AuBengerät getrennt |
| F4 | Sensor Leitung AuBengerät getrennt |
| F5 | Sensore di mandata unità esterna in corto circuito o disconnesso |
| H5 | Anomalie Motor Innengerät |
| C2 | Stromverlust |
| C3 | Anschlussfehler |
| C6 | Fehlende Erdung |
| C5 | Einstellher Jumper |
| F7 | Anomalie Ölkreislauf in Kühlung |
| F8 | Stromüberlast durch Frequenzabsenkung |
| F9 | Auslassüberlast durch Frequenzabsenkung |
| F0 | Kühlmittelverlust |
| H1 | Abtauung |
| H2 | Statischer Filter |
| H3 | Überlastschutz Kompressor |
| H4 | Anomalie des Systems |
| H5 | Schutz Modul IPM |
| Code Fehler | |
| HC | Schutz PFC |
| H7 | Synchronisationsfehler |
| H8 | Alarm Wasserstand |
| H9 | Fehler elektrischer Widerstand |
| HO | Überhitzung (im Heizbetrieb) durch Frequenzabsenkung |
| FR | Überhitzung Leitung durch Frequenzabsenkung |
| FH | Frostschutzalarm durch Frequenzabsenkung |
| Fehlercode für Modelle CON-OFF 7-9-12K | |
| Code Fehler | |
| H1 | Abtauung |
| H5 | Anomalie Motor Innengerät |
| C5 | Einstellfehler Jumper |
| Fehlercode für Modelle ON-OFF 18-24K | |
| Code Fehler | |
| E5 | Stromüberlastschutz |
| C5 | Einstellfehler Jumper |
| F1 | Sensor Umgebung Innengerät getrennt |
| F2 | Sensor Leitung Innengerät getrennt |
| H5 | Anomalie Motor Innengerät |
| H1 | Abtauung |
| Betriebsstörung Mögliche Ursachen | |
| Das Gerät Funktioniert nicht | Fehlende Stromversorgung / Stecker ausgesteckt. |
| Ventilatormotor Innen-/Außererät beschädigt. | |
| Magnetothermischer Schalter Kompressor defekt. | |
| Die Schutzvorrichtung oder die Sicherungen sind kaputt. | |
| Die Anschlüsse sind locker oder der Stecker ist herausgezogen. | |
| Manchmal hört er auf zu Funktionieren, um das Gerät zu schützen. | |
| Die Spannung istHigher als 244V oder niedriger als 206V. | |
| Die Funktion TIMER-ON ist eingeschaltet | |
| Elektronische Steuerkarte beschädigt | |
| Seltsamer Geruch Der Luftfilter ist verschmutzt | |
| Geräusch wie laufendes Wasser Flüssigkeitslauf | Rückfluss in den Kühlkreislauf |
| Sprühwasserspritzer kommt aus dem Luf-taustritt. | Dies tritt auf, wenn die Raumluft zu schnell kalt wird, zum Beispiel in der Betriebsart "KÜHLUNG" oder "ENTFEUCHTUNG". |
| Es ist ein seltsames Geräusch zu hören . | Dieses Geräusch wird erzeugt durch die Ausdehnung oder das Zusammenziehen der Frontplatte aufgrund der Wärmeunterschiede und ist kein Hinweis auf ein Problem. |
| Es kommt nicht genug kalte oder warme Luft hersa. | Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. |
| Die Ein- und Ausgänge der Klimaanlage sind verstellt | |
| Luftfilter verschmutzt. | |
| Die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf Minimum eingestellt. | |
| Es gibt andere Wärmequellen im Zimmer. | |
| Kühlmittelmangel | |
| Das Gerät reagiert nicht auf die Befehle. | Die Fernbedienung ist nicht nah genug am Innengerät. |
| Die Batterien der Fernbedienung sind leer. | |
| Es gibt Hindernisse zwischen Fernbedienung und Signalempfänger auf dem Innengerät. | |
| Das Display der Bedientafel ist ausgeschaltet . | LIGHT-Funktion eingeschaltet. |
| Fehlen Stromversorgung. | |
| Bedientafel defekt. | |
| Elektronische Steuerkarte defekt. | |
| Die Klimaanlage+Asoft aussalten und die Stromversorgung unterbrechen, wenn: | Seltsame Geräutsche beim Betrieb. |
| Sicherungen oder Schalter kaputt. | |
| Wasserspritzer oder Gegenstände im Gerät. | |
| Kabel oder Stecker überhützt. | |
| Aus dem GerätCOMMende sehr starke Gerüche. | |
HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmull entsorgt werden. Es kann bei den darauf vorgesehenen und von den Kommunalverwaltungen eingerichteten Sammelzentren oder bei den Handlern abgegeben werden, die diesen Service anbieten.
Die separate Entsorgung eines Haushaltsgeräts erlaubt die Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Umwelt und für die Gesundheit herrhührend aus einer unangemessenen Entsorgung und erlaubt das Recycling der Materialien, aus denen es besteht, um so eine wichtige Energie- und Ressourceneinsparung zu erreichen.
Um die Verpflichtung zur separaten Entsorgung von Haushtgersätten hervorzuheben, wurde auf dem Produkt das Zeichen einer durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern angebracht.

UMWELTINFORMATIONEN
INSTALLATEUR
Dieses Gerät enthalt fluorierte Gase mit Treibhauseffekt, die unter das Kyoto-Protokoll fallen. Die Wartungs- und Entsorgungsarbeiten)dürfen nur von Fachpersonal ausgeführrt werden.
Kuhlgas R410A, GWP= 1975.
ZUSATZLICHE KUHLMITTELBEFULUNG
INSTALLATEUR
Einen Permanent-Stift benutzen.

I Werksbefüllung
2 Zusatzbefüllung
I+2 Totalfullung

Für Informationen zum technischen Kundendienst und zur Beschaffung der Ersatzteile konnen Sie sich wenden an:
UFFICIO ASSISTENZATECNICA
GRUPPO DE'LONGHI
Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
Die Optik- und Grobeneigenschaften, die technischen Daten und Zubehörteile these Geräts konnen Änderungen unterliegen, die ohne Vorankündigung vorgenommen werden und deren Grund in der ständigen Forschung des Unternehmens liegt, die abzielt auf die Perfektionierung des Produkts.
Estimado Cuestione: