PAC F16E - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAC F16E DELONGHI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Refrigerador |
| Capacidad total | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Tipo de frío | No especificado |
| Número de puertas | 1 |
| Tipo de descongelación | Automática |
| Capacidad del refrigerador | No especificado |
| Capacidad del congelador | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de control | Mecánico |
| Color | Blanco |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAC F16E - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAC F16E de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO PAC F16E DELONGHI
Le agradecemos por haber elegido un produit De' Longhi, lider mundial en la fabricacion de los acondicionadores portafiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejor Constantamente la calidad y las prestaciones de Pinguino. Estamos seguros que quedaría inmediamente satisfeo de su compra y que gozará por长大o tiempo el fresco bienestar que da Pinguino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo,oulda usar Pinguino en conditiones de maxima eficacia y serenidad.

rezado Cliente
- etiqueta de calificación
nivakida xaapaktipotikov
PANNELLO COMANDI · CONTROL PANEL · PANNEAU DE COMMANDE · BEDIENUNGSBLENDE · BEDIENINGSPANIEL · TABLERO DE MANDOS · PAINEL DE COMANDOS · XEIPISTHPIA

ACCESSORI · ACCESSORY-SET · ACCESSORIES · ZUBEHOR · ACCESSORIES · ACCESSORIES
- ACESSORIOS - AEESOYAP









Avvertenze
En la estación veraniega, las conditiones de bienestar se alcancan con una temperatura comprehienda entre 24 y 27^ , con una humedad relativa de alrededor 50% .
El acondicionador es unaquina que saca la humedad y calor del ambiente en el which está colocado. Con respecto a los modelos para instalar, los acondicionadores portátiles tienen la ventaja de poder desplazarse de una habitacion a另一边, de la casa, y de transferirse de una oficina a另一边.
El aire caliente de su habitacion se hace pagar atramves de una bateria enfiada por un gas refrigerante.De este modo cede calor y humedad excessiva antes que vuelva al ambiente.
En Pinguino, unaewsuna parte de este aire se utilizes para enfiar el gas refrigerante, por lo tanto, una vez caliente y humeda, se manda al exterior.
Pinguino se pueda usar solo como ventilador.
Para averiguidaciones y aclaraciones, dirigirse a:
dirección internet
www.delonghi.it

Advertencias
- Este aparato ha sido fabricado para acondicionar los ambientes domesticos y no debe serutilrado para.Ofros fines.
- EsPEGASO MODIFICAR o alterar de qualquier forma lascharacteristicadel aparato.
- Se Tiene que instalar el aparato de acuerdo a las reglas de instalacion internaciones.
- Para eventuales reparaciones dirijanse siempre a los centres de Asistencia Técnica autorizados por el fabricante. Las reparaciones efectuadas por personal no especializzato peuvent resultar peligrosas.
- Este aparato debe serutilizzato exclusivamente por losadultos, no permitan que los niños jue-guen con el.
- Este aparato debe estar conectado con una eficaz性强a a tierra. Hagan controlar la Instalacion a un electricista especializzato.
- Eviten utilizar las prolongas para el cable de alimentación electrónica.
- Antes de cualquier operación de limpieza o conservación, desenchufen siempre el aparato.
- No tirar del cable de alimentacion electrica para desplazar el producto.
- En el caso que el cable de alimentacion se dañe, lo tiene que cambiar solo personal autorizzato por el fabricante.
- No instalen el aparato en ambientes donde el aire pueda contener gas, aceite, azufre, o cercà de fuentes de calor.
- Esperar, siempre, por lo menos 3关键时刻 antes deponer enfuncionamiento el aparato, afterwards de un apagado.
- No pongan objetos pesados o calientes encima del aparato.
- Limpien los filtros antibactericos por lo menos cada hora.
- Eviten utilizar aparatos de calefaction cerca del acondicionador.
- En caso de transporte el aparato debe estar en posi- ción vertical o colocado sobre uno de los lados. Antes del transporte vacien los recipiententes de recogida del agua y de la condensacion. Tras el transporte esperar por lo menos una hora antes deponer en marcha el aparato.
- Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Se aconseja, por lo tanto, de volverlos aponer en sus correspondientes contentsados para la recogida diferenciada.

Predisposition para el uso
A continuación encontrará todas las indicaciones你需要as para disponible lo mejor possible el funciona de su acondicionador.
Pocas, simples operaciones y Pingüino lo lleva a las conditiones de bienestar:
Fijar el tubo de salute de aire en cor-respondiente orificio colocado en la parte posterior del aparato. Colocarlo como indicado en la figura A

Si tiene una planta con dos hojas, usable las ventosas se entrega con el aparato para Maintener encrecerrados los vidrios (fig. C).

- Aplicar a la extremidad del tubo to embocadura para planta 18
- Acercar el acondicionador a una ventana o puerta ventana.
- Entreabrir la ventana o puerta ventana yponer en posicionla embocadura 18 como representado en la figura B.

Predisposition para el uso
Si lo desea, pueda instalar Pinguino de manera semi permanente.

En este caso seranecessary:
Realizar un agujero en la pared que se comunica con el exterior, o atramves de un vidrio de una ventana. Respectar el intervalo de alta y las dimensiones del agujero,indicadas en la figura D.

en el vidrio de la ventana

en el zocalo de
madera de
la puerta
ventana

en la pared:
aNosejamos
aislar la seccion
de la pared con
un adecuado
materialaislador.

- Aplicar al agujero el accesorio brida que seenta con el aparato.
Fijar el tubo su correspondiente lugar colocado en la parte posterior del aparato (fig. A).
Aplicar la extremidad del tubo enbrida mo indicado en la

Cada vez que el tubo [16] está colocado, se tiene que cerrar el agujero con la tapa de la brida [16]
NOTA:
Cuando se realice la instalacion semi-perma- niente, se aconsejadeerligeramente abierta una puerta (aunque sea de 1 cm) para garantizar el solo cambio de aire.
DEHUMIDIFICACION
Colocar el aparato en la habitacion sin conectar el tubo; de este modo el aire dehumidificado sera librada directamente en el ambiente.
CALEFACCION
Colocar el aparato en la habitacion conec
tando la tapa 2h vez del tubo. 17

Descripción del telemando/ La conexión con la red electrica
EL DISPLAY
Al encender el acondicionador todos los simbolos se visualizan.
Al apagarlo se queda encendido el reloj solamente.
A. Beep
Visualiza el seals acustico y la puesta en marcha del acondicionador, se activas además cada vez que se cumple una operación.
B. Simbolos de las varias sistemas
Acondicionamento, deshumidificacion, ventilacion, calefaction Full Auto.
C. Temperatura ambiente
Visualiza la temperatura ambiente
D. Velocidad del ventilador
Visualiza las differedes velocidades: minima, mediana, maxima, automática y silent.
E. Temporizador encendido/apagado
Visualiza los tiempos programados para el encendido y el apagado.
F. Temporizador sleep/silent
Visualiza las horas de funciona para desecadas.
G. Indica que es necessario sustituir las baterias.
H. Purificación del aire.
El símbolo se queda siempre encendido, cuando el acondicionador está encendido,iltrasiempelesimpurezas del aire.
- Temperatura programada
Visualiza la temperatura programada.
J. El reloj
Visualiza el horario
LOS MANDOS
K. Encendido/Apagado
L. MODE: selección de la funciona.
Apretando este mando se selectionan las varias funzioni: acondicionamento, deshumidificacion, Ventilacion./Purificacion, Calefacion, y Full auto (Completamente Automatico)
Los dos mandos seleccionan la temperatura deseada en el ambiente.
N. Visualizacion de la temperatura ambiente
El mando visualiza la temperatura presente en el ambiente. Después de 4 segundosapproximamente indica la temperatura programada anteriorsmente.
O. SeLECTION de la velocidad del ventilador
El mando selecciona la velocidad del ventilador: minima, mediana, maxima, auto y silent.
P. SET: Confirmación del reloj y del temporizador.
Confirma la programacion del reloj y del temporizador ON/OFF.
Q. ON/OFF: programación del temporizador
Los mandos programan el apagado y el encendido del acondicionador.
R. Cancel: anulación del temporizador
El mando anula el plantecimiento del temporizador ON/OFF.
S. RESET
T. Programación del reloj o del temporizador
Los mandos programan las horas y los instantos del reloj y del temporizador.
U. Sleep
El mando plantea la direccion noche.
LA CONEXION CON LA RED ELECTRICA
Antes de enchufar el aparato, hay que verificar lo singular:
- La tension de la red es compatible con el valor indicado en las caractéristicasétricas;
- La toma de corriente y la linea de alimentacion electrica está dimensionadas para soportar la energia你需要.
- La toma de corriente es compatible con la clavija, si no es asi sostituir la toma;
- La toma de corriente está connectada con una eficaz puesta a tierra. La fabrica no se hace cargo de网通una responsabilidad en el caso de que esta norma contra los infortunios no haya sido respetada.
El reemplazo del cable de alimentaciondefer serrealizo por parte de personal autorizzato.
Selecciónando la función de climatización, si baja la tensión electrónica,oulda intervenir un dispositivo de sécurité. El本身就是bloquea el functionamento del circuito frigorífico,de este modo,el aparato funciona como en ventilación/purificación. Para restablecer la funciona de climatización,apagar el aparato y tenerlo desenchufado por lo menos treinta seguidos. Luego volver a conectar.
Señales luminosas/ Funcióncimiento forzado
LOS LEDs
Se encienden según la función selecciónada ySEOnalan eventuales anomalías.
| FUNCIón | LED ROJO 11 | LED AMARILLO 12 | LED VERDE 13 |
| APAGADO | - | - | - |
| ACONDICIONADOR | - | - | encendido |
| DESHUMIDIFICACION | encendido - encendido | ||
| VENTILACION | - encendido | - | |
| CALEFACCION | encendido | - | |
| FULL AUTO | Reclán selección está funciona, todos los led se queden encendidos durante algunos segundos hasta que el control ha decide como funciona (si como ocondicción meñiente, como deshumidificación, ventilación o calefaction). | ||
| TIMER | Los tres led se queden encendidos excepta la这其中a重要意义 esapagada si una de las functions TIMER (TEMPORIZADOR) está programada. | ||
| ANOMALIA | LED ROJO 11 | LED AMARILLO 12 | LED VERDE 13 |
| FILTROS SUCIOS (1) | - blinking - | ||
| ALARMAS | blinking blinking | blinking |
(1) El led que centellea indica que esnecessary efectuar la limpieza de los filtres antibactericos. Para apagar el indicator, tras haber limpiado los filtres, pulsen el boton de configuracionmiente manual hasta que oyen un bip seguido de un doble bip.Esta operation se puede realizar awhile el aparato este functionando.
Es un modo de funciona que se elige en caso de problemas con el telemando (se ha roto, perdido o las pilas estarascargadas).
Apretar el botón a hacer configurar la interna y volver a apretarlo para Obtener la secuencia de los differentes发展模式 de configuracion (acondicionamento, deshumidificacion, ventilacion, full auto, apagado) con programacion automatica.
Descripción del telemando
EL TELEMANDO
Introduccion de las baterias
- Apréter la tapa sobre la ságoma granada y empujar hacer delante, la tapa se levanta automatistically.
- Introducir dos baterias新品 del tipo no recargable, prestando atencion para colocarlas en la direccion correcta (+) y(-).
- Volver aponer la tapa, hacerola resbalar hasta que llega a la posicion inicial.
- En el visor aparecen durante uno segundos todos los SYMBOLOS del telemando. Ahora el reloj del visor empieza a centellear sealslado las 12:00. Ponga la hora exacta
ACONSEJAMOS UTILIZAR BATORIAS DE TIPO ACALINO
Tanto en el caso de cambio como en la eliminacion del telemando, se deben sacar y eliminar las pilas de acuerdo a las leyes vigentes, ya que son da-osas para el ambiente.
PLANTEAMIENTO DEL RELOJ
- Si antes de 2 horas del reset o de la satisfución de las baterias no se plantea la hora, el telemando se pone automatamente a las 12:00 h.
- Para programar la hora, aplutar los mandos ▲▼paraacularo disminuir. El aumento o la disminución es de 1 minuto. Tener los mandos apltados, el reloj correrá masrapidamente.
- El reloj sigue centelleando. Apretar el mando SET para confirmar la hora plan-teada: el reloj deja de centellear.
Si fuese necessities regular la hora, entones hay que apretar el mando RESET y volver a plantear la hora corriente. (No existe除外).
USO CORRECTO
Dirigir el telemando hacía el receptor deSEOnal del acondicionador de aire.
- La distancia maxima es de 7 metros (sin que haya obstáculos entre el telemando y el receptor).
- El telemando hay que usarlo con mucho cuidado y respeto: sin hacerlo caer, sin exponerlo a la luz directa del sol, ni dejarlo cerca de fuentes de calor.






Selección de las/DDiones
- Primero aprefar el mando ① para el encendido.
- Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el symbolo
- Luego selectionar el mando MODE, hasta que aparece en el display el symbolo acondicionamento.
- Sucesivamente se programa la temperatura: para disminuirla apretar el mando 日
- Para seleccionar la velocidad del ventilador, es suficiente apretar repetidamente el mando kasta alcantar la ventilacion deseada (minima, mediana, maxima, automatica y silent).

Nota:
En función de acondicionador, el aparato extrae automatistically la humedad excessiva en el ambiente.
FUNCION DESHUMIDIFICACION
Es mejoractivar estafunciencia en caso dealtos nivelesde humedad.
- Primero恭喜 el mando ① para el encendido.
- Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el symbolo
- Luego seleccionar el mando MODE, hasta que aparece en el display el symbolo deshumidificacion

Nota:
Hay que subrayar que es importante programar la temperatura de manière que sea más bajo que la del ambiente, apretar el mando y hasta alcanzar una temperatura que sea 4^ inferior a la del ambiente.
En dicha condidion se activa la functi ocondcionamento.
Si la diferencia de temperatura entre la programada y la del ambiente ya es de 4^ o menos, se activa solo e inmediamente la direccion deshumidificacion.
- Para seleccionar la velocidad del ventilador es suficiente apre- tar el mando hasta alcantar la ventilacion deseada.
Nota:
Cuando se activa solamente la funciona dehumidificadora, es normal que el aparato se enciende y apague periodically.
Selección de las/DDiones
FUNCION VENTILACION/PURIFICACION
En caso de días socfacantes, pero no tan calidos,uede ser suficiente activar la funcion ventilacion/purificacion.
- Primero aprefar el mando ① para el encendido.
- Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el symbolo
- Luego seleccionar el mando MODE hasta que en el display apa-
rece el symbolo ventilacion 出 - Una vez activada, seleccionar repetidamente el mando hasta alcanzar la velocidad deseada.
Es necessarioEAR que en las funcciones con ventilacion automatistica, el aparato甚么 elige la velocidad mas adecuada.

FUNCION CALEFACCION
- Primero aprefar el mando ① para el encendido.
- Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el symbolo
- Luego seleccionen el mando MODE, hasta que en el visor aparece el símbolo calefacción.
- Ahora pueda programar la temperatura: para disminuirla pulsen el mando.
En la función de calefacción no es possible selectionar manualmente la velocidad del ventilador pero ello aconcece automatistically.

FUNCION FULL AUTO
Full Auto activa automatistically todas lasmericanas del acondicionador, incluidas la temperatura, la velocidad de la ventilacion, garantizingo el mayorimbestar ambiental..
- Primero apltear el mando ① para el encendido.
- Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el symbolo
- Luego selectionar el mando MODE, hasta que aparece en el display el symbolo FULL AUTO.
El aparato establecerá automatistically la función (acondicionamento, dehumidificación, ventilación) y la velocidad optimales.

Selección de las/DDiones
FUNCION AUTOMÁTICA SLEEP
Es ideal para quien dsea dormir tranquililo, en un ambiente perfectamente climatizzato.
- Primero aprefar el mando ① para el encendido.
- Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el simbolo
- Luego selectionar el mando MODE, hasta que aparece en el display el symbolo de la funciona deseada.
- Después, selecciónar la temperatura deseada-apretando los mandos
- Ahora apretar el mando para programar la funciona noche: se enciende el symbolo. Apretando mas vezes el mando hasta alcancar el numero de horas deseadas (desde 1 hasta 7), se decide la hora de apagado del acondicionador.
Con esta función el ventilador funciona automatistically.
Note: La función:noche consiente mantener el ambiente a la temperatura más aproplada evitando una excessiva elevación o bajoja de la temperatura, con unfuncionamento silencioso. El flujo de aire disminuye, cuando la temperatura delambiente cambia gradualmente siguiendo las exigencias del bienestar;augen-ta 1^ afterwards 30 minutes y 2^ afterwards 1 hora en la fase de acondl-cionamento.
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR
Programación del encendido
Cuando el acondicionador está encendido aplar etel mando ON: empieza a centellear el symbolo ON TIME y el reloj indicas las 12:00 h. Es necessario recordar que el temporizador pone en marcha el acondicionador volviendo a plantear todas las functions y modalidades activas antes del apagado.
- Si la programación es la眼看, es suficiente apretar el mando SET.
- Paraacularoupara disminuir la hora del reloj seleccionar el mando 一 _ 1 ^ 日
- El aumento o la disminución consiste en 10 horas por cada presión de los mandos, cuando que teniéndolos apretados los cambios son más velocaces.
- El escrito ON TIME vigue centelleando.
- Volviendo a preparar el mando SET, se confirma la programacion del temporizador para el encendido.
- Tras ellos, selecciónar el mando CANCEL: el reloj indica la hora corriente.
Programación del apagado
El procedimiento de programación del apagado y la anulación es parecido al anterior: la diferenciabineiste solamente en apretar el mando OFF en vez del mando ON.




PENNNN NNNN

Consejos
Es necessario seguir las siguientes advertencias para Obtener el máximo rendimiento del Acondicionador:
-
Cerrar puertas y ventanas del local que se desea acondicionar, a exception de instalacion por medio de un agujero en la pared, en tal caso es aconsejabledeer una rendija en una puerta o planta en modo de garantizar un adecuado cambio del aire en el ambiente.
-
No instalar el aparato en sitiños humedes.
- NoURTAR el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
- Tener el aparato a una adecuada distancia de superficies combustibles.

- Proteger la habitacion de los rayos solares, cerrando las cortinas y/o bajo parcialmente las persianas, para Obtener un funciona mmas economico.
- No apoyar objetos sobre el Acondicionador.
- No obstaculizar la aspiración y expulsion de aire.
- Verificar que en el ambiente no hayas fuentes de calor.


Bajar las persianas o cerrar las cortinas.
- Controlar que el Acondicionador está colocado en un piso "plano". Colocar eventualmente los dos bloques de bajo de las ruedas anteriores.
Limpieza
Antes de cada operación de limpieza o de mantenimiento apagar el aparato colocando el selector en "O" y desenchufando el本身就是.
LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR
Le aconsejamos limpiar el aparato con un paño apenas humedecido y secar con un paño seco. Por motivos de seguridad no se debe lavar el Acondicionador con agua.
Precauciones
No usar nunca bencinas, alcoholes o solvents para la limpieza. No rociar con liquidos insecticidas o similares.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Para Maintener inalterada la eficacia de su acondicionador, le aconsejamos lo sugiente: 1 Limpiar el filtro antibacterico cadamana 2 Sustitur el filtrlo FILTRETE™ al final de cada temporada antes de guardar el acondicionador.
Los filtros para la purificación del aire se encuentran en correspondencia de las 2 rejillas de aspiración. Las rejillas son al mismo tiempo la sede de los mismos filtros.
Para limpiar los filtros, por lo tanto, es necesario:
1 - Quitar las rejoillas de aspiracion, girandolas.hacia fauna (ver fig.F)

2 - Quitar el 1^ filtro FILTRETE™ (de color blanco)

Rejilla de aspiración
3 -Quitar el portafiltro sede del filto antibacterico desenganchandolo de la rejilla externa (ver fig.G)
Para qitar el polvo que se ha depositado en el filtro antibacterico usar una aspiradora. Si está muy sucio sumergirlo en agua Templada y'enaguarlo varias vezes. La temperatura del agua no debe superar los 40^ C.
Tras haberlo lavado, segar bien el filtro antes de introducirlo nuevo.
Verificar que el cable de alimentacion y el enchufe esten perfectamente integros y asegurar que la conexion a tierra sea eficiente. Atenerse esrupulosamente a las normas de instalacion.
VERIFICACONES AL FINAL DE ESTACION
Hagan salir el agua del recipiente que la recoge quitando el tapón del tubo de arenaje. Saquen el recipiente de recoger la condensación que está colocado en la parte posterior del acondicionador de aire yvacienlo.
Vuelan a colocarlo correctamente.
Limpien los filtros antibactericos,重要因素los bien antes de volver a introducirlos. Tapar el aparato con una Bolsa de plástico para evitar que se llene de polvo.
Si algo no funciona…
PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS
| El acondicionador no funciona | ·Falta la corriente ·El aparato no está enchufado ·El ventilador está bloqueado ·Ha intervenido el flotador de seguridad | ·Enchufar ·Llamar al Centro de Asistencia ·Vaciar el recipientie |
| El acondicionador funciona sólo por poco tiempo | ·El tubo de descarga presente un aplasta-miento ·El tubo de descarga está obstruido ·El tubo de descarga presente plegues | ·Colocar correctamente el tubo de descarga ·Controlar si hay obstáculos que impiden la descarga del aire externo ·Eliminar los pliegues |
| El acondicionador funciona per no refresca la habitu-ción | ·Ventana abierta ·En la habitación está functioning una buena fuente de calor (quemador, lámpara, etc) o también hay demasiadas personas ·El tubo de descarga del aire se ha salido de su sede ·Filtros de aire atrancados ·El acondicionador tlene una potencia inade-cuada | ·Cerrar la ventsa ·Eliminar las fuentes de calor ·Introducir el tubo en su sede ·Limpiar los filtros. |
| El acondicionador no calienta suficientemente | ·filtros del aire obstruidos ·la temperatura ha sido mal programada ·las rejillas de entrada está obstruidas ·el local es demasiado grande | ·Limpiar los filtros. ·volver a programar la temperatura ·eliminar el obstáculo |
| Olor particular en la habitación | ·filtros del aire obstruidos | ·limpar los filtros ou sustituirios |
| Pérdida de condensation desde el acondicionador | ·el recipientie que recoge la condensation está lleno ·el aparato ha sido mal instalado | ·vadir el recipientie y drenar el agua a工程技术 del tubo de dre-naje de la condensation colocado en la parte posterior del aparato. ·Ver pág. 78 para instalar el aparato correctamente. |
| El acondicionador no funciona por aprox. 3 horas desde el encendido | ·Interviene el dispositivo de sécurité de la这笔a | ·esperar que hayan transcurrrido 3 horas. |
| Los tres leds centellean | ·el recipientie que recoge la condensation está lleno | ·V(acir el recipientie. Si los leads se queden encendi-dos de todas formas, dirijanse al Centro de Asistencia. |
| Laindracción del telemando es débil o inexistente | ·baterías descargadas ·baterías colocadas al revés | ·cambiár las baterías ·verficar la pos山坡 de los polos de las baterías (+) y (-). |
Tensión de alimentación ver chapa característica
Potencia max. absorccion en acondicionamento
Potencia max. absorccion en deshumidificacion
Potencia max. absorcción en calefaction
Dimensiones unidad interna.
Ancho 452 mm
- Altura 800 mm
Profundidad
- Peso 33.5 kg
- En conditiones estándar: Temperatura de la habitación 27°C 47% de humedad relativa
Temperatura externa 35^
41% de humedad relativa
Este aparo contiene sustancias, que libres en la atmosfera danan el estrato de ozono, por lo tanto, se recomienda de no perforar el circuito frigorifico de laquina. Al final de la vida util de la mesma,entarag el acondicionador a los correspondientes centros de recogida.
415
Se desejar, o Pinguino también pode ser instalado de maneira semi-permanente.

E. Timer para ligar/desligar
Indica os tempos programados de ligar e desligar.
M. Termóstato ambiente
Osindicadores luminosos/ Funcionamento forcado
OS INDICADOS LUMINOSOS
Com esta funcao, o ventilador referencia automaticamente.
ManualFácil